Ticket #8176: japanese-django-po-against-rev8691.diff

File japanese-django-po-against-rev8691.diff, 57.6 KB (added by Takashi Matsuo <matsuo.takashi@…>, 16 years ago)

Its diff file against rev 8691.

  • django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

    old new  
    11# Translation of django.po to japanese.
    2 
    32msgid ""
    43msgstr ""
    54"Project-Id-Version: Django\n"
    65"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2008-08-17 10:54+0900\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2008-08-17 11:05+0900\n"
     6"POT-Creation-Date: 2008-08-29 11:58+0900\n"
     7"PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:52+0900\n"
    98"Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
    109"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
    1110"MIME-Version: 1.0\n"
     
    243242msgid "This year"
    244243msgstr "今年"
    245244
    246 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
    247 #: oldforms/__init__.py:588
     245#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
    248246msgid "Yes"
    249247msgstr "はい"
    250248
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
    252 #: oldforms/__init__.py:588
     249#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
    253250msgid "No"
    254251msgstr "いいえ"
    255252
    256 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379
    257 #: oldforms/__init__.py:588
     253#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
    258254msgid "Unknown"
    259255msgstr "不明"
    260256
     
    286282msgid "log entries"
    287283msgstr "ログエントリ"
    288284
    289 #: contrib/admin/options.py:143 contrib/admin/options.py:202
     285#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
    290286msgid "None"
    291287msgstr "None"
    292288
    293 #: contrib/admin/options.py:413
     289#: contrib/admin/options.py:334
    294290#, python-format
    295291msgid "Changed %s."
    296292msgstr "%s を変更しました。"
    297293
    298 #: contrib/admin/options.py:413 contrib/admin/options.py:423
    299 #: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305
     294#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
    300295msgid "and"
    301296msgstr "と"
    302297
    303 #: contrib/admin/options.py:418
     298#: contrib/admin/options.py:339
    304299#, python-format
    305300msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    306301msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。"
    307302
    308 #: contrib/admin/options.py:422
     303#: contrib/admin/options.py:343
    309304#, python-format
    310305msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    311306msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。"
    312307
    313 #: contrib/admin/options.py:427
     308#: contrib/admin/options.py:348
    314309#, python-format
    315310msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    316311msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。"
    317312
    318 #: contrib/admin/options.py:431
     313#: contrib/admin/options.py:352
    319314msgid "No fields changed."
    320315msgstr "変更はありませんでした。"
    321316
    322 #: contrib/admin/options.py:492 contrib/auth/admin.py:50
     317#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
    323318#, python-format
    324319msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    325320msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
    326321
    327 #: contrib/admin/options.py:496 contrib/admin/options.py:529
    328 #: contrib/auth/admin.py:55
     322#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
     323#: contrib/auth/admin.py:57
    329324msgid "You may edit it again below."
    330325msgstr "続けて編集できます。"
    331326
    332 #: contrib/admin/options.py:506 contrib/admin/options.py:539
     327#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
    333328#, python-format
    334329msgid "You may add another %s below."
    335330msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
    336331
    337 #: contrib/admin/options.py:527
     332#: contrib/admin/options.py:448
    338333#, python-format
    339334msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    340335msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
    341336
    342 #: contrib/admin/options.py:535
     337#: contrib/admin/options.py:456
    343338#, python-format
    344339msgid ""
    345340"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    346341msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
    347342
    348 #: contrib/admin/options.py:601
     343#: contrib/admin/options.py:522
    349344#, python-format
    350345msgid "Add %s"
    351346msgstr "%s を追加"
    352347
    353 #: contrib/admin/options.py:678
     348#: contrib/admin/options.py:600
    354349#, python-format
    355350msgid "Change %s"
    356351msgstr "%s を変更"
    357352
    358 #: contrib/admin/options.py:709
     353#: contrib/admin/options.py:632
    359354msgid "Database error"
    360355msgstr "データベースエラー"
    361356
    362 #: contrib/admin/options.py:758
     357#: contrib/admin/options.py:682
    363358#, python-format
    364359msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    365360msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
    366361
    367 #: contrib/admin/options.py:765
     362#: contrib/admin/options.py:689
    368363msgid "Are you sure?"
    369364msgstr "よろしいですか?"
    370365
    371 #: contrib/admin/options.py:792
     366#: contrib/admin/options.py:718
    372367#, python-format
    373368msgid "Change history: %s"
    374369msgstr "変更履歴: %s"
    375370
    376371#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
    377 #: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56
     372#: contrib/auth/forms.py:80
    378373msgid ""
    379374"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    380375"sensitive."
    381376msgstr ""
    382377"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
    383378
    384 #: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68
     379#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68
    385380msgid ""
    386381"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    387382"submission has been saved."
     
    389384"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。入"
    390385"力データは失われておりませんのでご安心ください。"
    391386
    392 #: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75
     387#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75
    393388msgid ""
    394389"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    395390"cookies, reload this page, and try again."
     
    397392"ブラウザがクッキーの使用を許可していないようです。クッキーの使用を許可して、"
    398393"もう一度このページを表示してください。"
    399394
    400 #: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265
    401 #: contrib/admin/views/decorators.py:92
     395#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
     396#: contrib/admin/views/decorators.py:94
    402397msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    403398msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。"
    404399
    405 #: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88
     400#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
    406401#, python-format
    407402msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    408403msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。"
    409404
    410 #: contrib/admin/sites.py:330
     405#: contrib/admin/sites.py:336
    411406msgid "Site administration"
    412407msgstr "サイト管理"
    413408
    414 #: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
     409#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
    415410#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    416411#: contrib/admin/views/decorators.py:30
    417412msgid "Log in"
    418413msgstr "ログイン"
    419414
    420 #: contrib/admin/util.py:126
     415#: contrib/admin/sites.py:406
     416#, python-format
     417msgid "%s administration"
     418msgstr "%s サイト管理"
     419
     420#: contrib/admin/util.py:138
    421421#, python-format
    422422msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    423423msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
    424424
    425 #: contrib/admin/util.py:131
     425#: contrib/admin/util.py:143
    426426#, python-format
    427427msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    428428msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
     
    443443msgid "Change:"
    444444msgstr "変更:"
    445445
     446#: contrib/admin/widgets.py:115
     447msgid "Lookup"
     448msgstr "検索"
     449
     450#: contrib/admin/widgets.py:195
     451msgid "Add Another"
     452msgstr "追加"
     453
    446454#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    447455#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    448456msgid "Page not found"
     
    453461msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。"
    454462
    455463#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     464#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    456465#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    457466#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    458467#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
    459468#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    460469#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    461 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
     470#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    462471#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
    463472#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    464473#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     
    491500"エラーが発生しました。エラーをサイトの管理者にメールで報告しましたので、近い"
    492501"うちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。"
    493502
     503#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
     504#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
     505#, python-format
     506msgid "%(name)s"
     507msgstr "%(name)s"
     508
    494509#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    495510msgid "Welcome,"
    496511msgstr "ようこそ"
     
    513528#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    514529#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    515530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    516 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    517531msgid "Log out"
    518532msgstr "ログアウト"
    519533
     
    525539msgid "Django administration"
    526540msgstr "Django 管理サイト"
    527541
    528 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
     542#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
    529543#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    530544msgid "Add"
    531545msgstr "追加"
    532546
    533 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
    534 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
     547#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     548#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
    535549msgid "History"
    536550msgstr "履歴"
    537551
    538 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     552#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
     553#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
     554#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
    539555msgid "View on site"
    540556msgstr "サイト上で表示"
    541557
    542 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37
     558#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    543559#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
    544560msgid "Please correct the error below."
    545561msgid_plural "Please correct the errors below."
     
    554570msgid "Filter"
    555571msgstr "フィルタ"
    556572
    557 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
    558 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    559 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
     573#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
     574#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
    560575msgid "Delete"
    561576msgstr "削除"
    562577
    563 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
     578#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    564579#, python-format
    565580msgid ""
    566581"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     
    571586"除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除"
    572587"するパーミッションがありません:"
    573588
    574 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22
     589#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    575590#, python-format
    576591msgid ""
    577592"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     
    580595"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下"
    581596"のオブジェクトも全て削除されます:"
    582597
    583 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
     598#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
    584599msgid "Yes, I'm sure"
    585600msgstr "はい。"
    586601
     
    594609msgid "Models available in the %(name)s application."
    595610msgstr "%(name)s アプリケーションで利用可能なモデル"
    596611
    597 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    598 #, python-format
    599 msgid "%(name)s"
    600 msgstr "%(name)s"
    601 
    602612#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
    603613msgid "Change"
    604614msgstr "変更"
     
    629639"切なユーザでデータベースのデータを読み込めることを確認してください。"
    630640
    631641#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    632 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    633 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    634642msgid "Username:"
    635643msgstr "ユーザ名:"
    636644
    637645#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
    638 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    639646msgid "Password:"
    640647msgstr "パスワード:"
    641648
    642 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16
     649#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
    643650msgid "Date/time"
    644651msgstr "日付/時刻"
    645652
    646 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
     653#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
    647654msgid "User"
    648655msgstr "ユーザ"
    649656
    650 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
     657#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    651658msgid "Action"
    652659msgstr "操作"
    653660
    654 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    655 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    656 msgstr "Y/m/d H:i:s"
     661#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
     662#: utils/translation/trans_real.py:404
     663msgid "DATETIME_FORMAT"
     664msgstr "Y/m/d H:i"
    657665
    658 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
     666#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    659667msgid ""
    660668"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    661669"admin site."
     
    682690msgid "%(full_result_count)s total"
    683691msgstr "全 %(full_result_count)s 件"
    684692
    685 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     693#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     694msgid "Save"
     695msgstr "保存"
     696
     697#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    686698msgid "Save as new"
    687699msgstr "新規保存"
    688700
    689 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
     701#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
    690702msgid "Save and add another"
    691703msgstr "保存してもう一つ追加"
    692704
    693 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
     705#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    694706msgid "Save and continue editing"
    695707msgstr "保存して編集を続ける"
    696708
    697 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    698 msgid "Save"
    699 msgstr "保存"
    700 
    701709#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    702710msgid ""
    703711"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
     
    707715"す。"
    708716
    709717#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
    710 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51
     718#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
    711719msgid "Username"
    712720msgstr "ユーザ名"
    713721
    714722#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    715723#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    716 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176
     724#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
    717725msgid "Password"
    718726msgstr "パスワード"
    719727
    720728#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    721729#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    722 #: contrib/auth/forms.py:177
     730#: contrib/auth/forms.py:185
    723731msgid "Password (again)"
    724732msgstr "パスワード(確認用)"
    725733
     
    734742msgstr ""
    735743"<strong>%(username)s</strong>さんの新しいパスワードを入力してください。"
    736744
     745#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
     746msgid "Delete?"
     747msgstr "削除しますか?"
     748
    737749#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    738750msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    739751msgstr "ご利用ありがとうございました。"
     
    10081020msgid "Floating point number"
    10091021msgstr "浮動小数点"
    10101022
    1011 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89
     1023#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57
    10121024msgid "IP address"
    10131025msgstr "IP アドレス"
    10141026
     
    10321044msgid "Time"
    10331045msgstr "時刻"
    10341046
    1035 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8
    1036 #: contrib/flatpages/models.py:8
     1047#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
     1048#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10371049msgid "URL"
    10381050msgstr "URL"
    10391051
     
    11311143msgid "Groups"
    11321144msgstr "グループ"
    11331145
    1134 #: contrib/auth/admin.py:60
     1146#: contrib/auth/admin.py:62
    11351147msgid "Add user"
    11361148msgstr "ユーザを追加"
    11371149
    1138 #: contrib/auth/admin.py:85
     1150#: contrib/auth/admin.py:88
    11391151msgid "Password changed successfully."
    11401152msgstr "パスワードを変更しました"
    11411153
    1142 #: contrib/auth/admin.py:91
     1154#: contrib/auth/admin.py:94
    11431155#, python-format
    11441156msgid "Change password: %s"
    11451157msgstr "パスワードの変更: %s"
    11461158
    1147 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137
     1159#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
     1160#: contrib/auth/models.py:136
    11481161msgid ""
    11491162"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11501163"digits and underscores)."
     
    11521165"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、半角アンダーバーで30文字以"
    11531166"下にしてください。"
    11541167
    1155 #: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72
     1168#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
    11561169msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    11571170msgstr "半角の英数字およびアンダースコア以外は使用できません。"
    11581171
     
    11641177msgid "A user with that username already exists."
    11651178msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
    11661179
    1167 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146
    1168 #: contrib/auth/forms.py:188
     1180#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
     1181#: contrib/auth/forms.py:196
    11691182msgid "The two password fields didn't match."
    11701183msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
    11711184
    1172 #: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58
     1185#: contrib/auth/forms.py:82
    11731186msgid "This account is inactive."
    11741187msgstr "アカウントが無効です。"
    11751188
    1176 #: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49
     1189#: contrib/auth/forms.py:87
    11771190msgid ""
    11781191"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    11791192"required for logging in."
     
    11811194"お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキーが"
    11821195"必要です。"
    11831196
    1184 #: contrib/auth/forms.py:92
     1197#: contrib/auth/forms.py:100
    11851198msgid "E-mail"
    11861199msgstr "メールアドレス"
    11871200
    1188 #: contrib/auth/forms.py:101
     1201#: contrib/auth/forms.py:109
    11891202msgid ""
    11901203"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    11911204"you've registered?"
    11921205msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
    11931206
    1194 #: contrib/auth/forms.py:126
     1207#: contrib/auth/forms.py:134
    11951208#, python-format
    11961209msgid "Password reset on %s"
    11971210msgstr "%s にパスワードをリセット"
    11981211
    1199 #: contrib/auth/forms.py:134
     1212#: contrib/auth/forms.py:142
    12001213msgid "New password"
    12011214msgstr "新しいパスワード"
    12021215
    1203 #: contrib/auth/forms.py:135
     1216#: contrib/auth/forms.py:143
    12041217msgid "New password confirmation"
    12051218msgstr "新しいパスワード(確認用)"
    12061219
    1207 #: contrib/auth/forms.py:160
     1220#: contrib/auth/forms.py:168
    12081221msgid "Old password"
    12091222msgstr "元のパスワード"
    12101223
    1211 #: contrib/auth/forms.py:168
     1224#: contrib/auth/forms.py:176
    12121225msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12131226msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
    12141227
    1215 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96
     1228#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
    12161229msgid "name"
    12171230msgstr "名前"
    12181231
    1219 #: contrib/auth/models.py:75
     1232#: contrib/auth/models.py:74
    12201233msgid "codename"
    12211234msgstr "コード名"
    12221235
    1223 #: contrib/auth/models.py:78
     1236#: contrib/auth/models.py:77
    12241237msgid "permission"
    12251238msgstr "パーミッション"
    12261239
    1227 #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97
     1240#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
    12281241msgid "permissions"
    12291242msgstr "パーミッション"
    12301243
    1231 #: contrib/auth/models.py:100
     1244#: contrib/auth/models.py:99
    12321245msgid "group"
    12331246msgstr "グループ"
    12341247
    1235 #: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147
     1248#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
    12361249msgid "groups"
    12371250msgstr "グループ"
    12381251
    1239 #: contrib/auth/models.py:137
     1252#: contrib/auth/models.py:136
    12401253msgid "username"
    12411254msgstr "ユーザ名"
    12421255
    1243 #: contrib/auth/models.py:138
     1256#: contrib/auth/models.py:137
    12441257msgid "first name"
    12451258msgstr "名"
    12461259
    1247 #: contrib/auth/models.py:139
     1260#: contrib/auth/models.py:138
    12481261msgid "last name"
    12491262msgstr "姓"
    12501263
    1251 #: contrib/auth/models.py:140
     1264#: contrib/auth/models.py:139
    12521265msgid "e-mail address"
    12531266msgstr "メールアドレス"
    12541267
    1255 #: contrib/auth/models.py:141
     1268#: contrib/auth/models.py:140
    12561269msgid "password"
    12571270msgstr "パスワード"
    12581271
    1259 #: contrib/auth/models.py:141
     1272#: contrib/auth/models.py:140
    12601273msgid ""
    12611274"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    12621275"password form</a>."
     
    12641277"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー"
    12651278"ム</a>を使ってください。"
    12661279
    1267 #: contrib/auth/models.py:142
     1280#: contrib/auth/models.py:141
    12681281msgid "staff status"
    12691282msgstr "スタッフ権限"
    12701283
    1271 #: contrib/auth/models.py:142
     1284#: contrib/auth/models.py:141
    12721285msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    12731286msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
    12741287
    1275 #: contrib/auth/models.py:143
     1288#: contrib/auth/models.py:142
    12761289msgid "active"
    12771290msgstr "有効"
    12781291
    1279 #: contrib/auth/models.py:143
     1292#: contrib/auth/models.py:142
    12801293msgid ""
    12811294"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    12821295"instead of deleting accounts."
     
    12841297"ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して"
    12851298"ください。"
    12861299
    1287 #: contrib/auth/models.py:144
     1300#: contrib/auth/models.py:143
    12881301msgid "superuser status"
    12891302msgstr "スーパーユーザ権限"
    12901303
    1291 #: contrib/auth/models.py:144
     1304#: contrib/auth/models.py:143
    12921305msgid ""
    12931306"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    12941307"them."
    12951308msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
    12961309
    1297 #: contrib/auth/models.py:145
     1310#: contrib/auth/models.py:144
    12981311msgid "last login"
    12991312msgstr "最終ログイン"
    13001313
    1301 #: contrib/auth/models.py:146
     1314#: contrib/auth/models.py:145
    13021315msgid "date joined"
    13031316msgstr "登録日"
    13041317
    1305 #: contrib/auth/models.py:148
     1318#: contrib/auth/models.py:147
    13061319msgid ""
    13071320"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13081321"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13101323"手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての"
    13111324"パーミッションを獲得します。"
    13121325
    1313 #: contrib/auth/models.py:149
     1326#: contrib/auth/models.py:148
    13141327msgid "user permissions"
    13151328msgstr "ユーザパーミッション"
    13161329
    1317 #: contrib/auth/models.py:153
     1330#: contrib/auth/models.py:152
    13181331msgid "user"
    13191332msgstr "ユーザ"
    13201333
    1321 #: contrib/auth/models.py:154
     1334#: contrib/auth/models.py:153
    13221335msgid "users"
    13231336msgstr "ユーザ"
    13241337
    1325 #: contrib/auth/models.py:309
     1338#: contrib/auth/models.py:308
    13261339msgid "message"
    13271340msgstr "メッセージ"
    13281341
     
    13301343msgid "Logged out"
    13311344msgstr "ログアウト"
    13321345
    1333 #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164
     1346#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
     1347msgid "Enter a valid e-mail address."
     1348msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
     1349
     1350#: contrib/comments/admin.py:11
     1351msgid "Content"
     1352msgstr "内容"
     1353
     1354#: contrib/comments/admin.py:14
     1355msgid "Metadata"
     1356msgstr "メタデータ"
     1357
     1358#: contrib/comments/forms.py:18
     1359msgid "Name"
     1360msgstr "名前"
     1361
     1362#: contrib/comments/forms.py:19
     1363msgid "Email address"
     1364msgstr "メールアドレス"
     1365
     1366#: contrib/comments/forms.py:21
     1367msgid "Comment"
     1368msgstr "コメント"
     1369
     1370#: contrib/comments/forms.py:24
     1371msgid ""
     1372"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1373msgstr "このフィールドに入力するとコメントはスパム扱いされます"
     1374
     1375#: contrib/comments/forms.py:124
     1376#, python-format
     1377msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
     1378msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     1379msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
     1380
     1381#: contrib/comments/models.py:22
    13341382msgid "object ID"
    13351383msgstr "オブジェクト ID"
    13361384
    1337 #: contrib/comments/models.py:72
    1338 msgid "headline"
    1339 msgstr "新着情報"
     1385#: contrib/comments/models.py:49
     1386msgid "user's name"
     1387msgstr "名前"
     1388
     1389#: contrib/comments/models.py:50
     1390msgid "user's email address"
     1391msgstr "メールアドレス"
     1392
     1393#: contrib/comments/models.py:51
     1394msgid "user's URL"
     1395msgstr "URL"
    13401396
    1341 #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
    1342 #: contrib/comments/models.py:165
     1397#: contrib/comments/models.py:53
    13431398msgid "comment"
    13441399msgstr "コメント"
    13451400
    1346 #: contrib/comments/models.py:74
    1347 msgid "rating #1"
    1348 msgstr "レーティング #1"
    1349 
    1350 #: contrib/comments/models.py:75
    1351 msgid "rating #2"
    1352 msgstr "レーティング #2"
    1353 
    1354 #: contrib/comments/models.py:76
    1355 msgid "rating #3"
    1356 msgstr "レーティング #3"
    1357 
    1358 #: contrib/comments/models.py:77
    1359 msgid "rating #4"
    1360 msgstr "レーティング #4"
    1361 
    1362 #: contrib/comments/models.py:78
    1363 msgid "rating #5"
    1364 msgstr "レーティング #5"
    1365 
    1366 #: contrib/comments/models.py:79
    1367 msgid "rating #6"
    1368 msgstr "レーティング #6"
    1369 
    1370 #: contrib/comments/models.py:80
    1371 msgid "rating #7"
    1372 msgstr "レーティング #7"
    1373 
    1374 #: contrib/comments/models.py:81
    1375 msgid "rating #8"
    1376 msgstr "レーティング #8"
    1377 
    1378 #: contrib/comments/models.py:86
    1379 msgid "is valid rating"
    1380 msgstr "は有効なレーティングです"
    1381 
    1382 #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167
     1401#: contrib/comments/models.py:56
    13831402msgid "date/time submitted"
    13841403msgstr "コメント投稿日時"
    13851404
    1386 #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168
     1405#: contrib/comments/models.py:58
    13871406msgid "is public"
    13881407msgstr "は公開中です"
    13891408
    1390 #: contrib/comments/models.py:90
     1409#: contrib/comments/models.py:59
     1410msgid ""
     1411"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1412msgstr ""
     1413"手っ取り早くコメントをサイトから消すにはここのチェックを外してください。"
     1414
     1415#: contrib/comments/models.py:61
    13911416msgid "is removed"
    13921417msgstr "は削除されました"
    13931418
    1394 #: contrib/comments/models.py:90
     1419#: contrib/comments/models.py:62
    13951420msgid ""
    13961421"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    13971422"removed\" message will be displayed instead."
     
    13991424"コメントが不適切な場合はチェックを入れてください。「コメントは削除されまし"
    14001425"た」と表示されるようになります。"
    14011426
    1402 #: contrib/comments/models.py:96
    1403 msgid "comments"
    1404 msgstr "コメント"
     1427#: contrib/comments/models.py:114
     1428msgid ""
     1429"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
     1430"only."
     1431msgstr ""
     1432"このコメントは認証済みユーザーによって投稿されたため、名前は読み取り専用で"
     1433"す。"
    14051434
    1406 #: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199
    1407 msgid "Content object"
    1408 msgstr "コンテンツオブジェクト"
     1435#: contrib/comments/models.py:123
     1436msgid ""
     1437"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
     1438"only."
     1439msgstr ""
     1440"このコメントは認証済みユーザーによって投稿されたため、メールアドレスは読み取"
     1441"り専用です。"
    14091442
    1410 #: contrib/comments/models.py:156
     1443#: contrib/comments/models.py:148
    14111444#, python-format
    14121445msgid ""
    14131446"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    14221455"\n"
    14231456"http://%(domain)s%(url)s"
    14241457
    1425 #: contrib/comments/models.py:166
    1426 msgid "person's name"
    1427 msgstr "名前"
    1428 
    1429 #: contrib/comments/models.py:169
    1430 msgid "ip address"
    1431 msgstr "IP アドレス"
    1432 
    1433 #: contrib/comments/models.py:171
    1434 msgid "approved by staff"
    1435 msgstr "スタッフの承認済み"
    1436 
    1437 #: contrib/comments/models.py:175
    1438 msgid "free comment"
    1439 msgstr "フリーコメント"
    1440 
    1441 #: contrib/comments/models.py:176
    1442 msgid "free comments"
    1443 msgstr "フリーコメント"
    1444 
    1445 #: contrib/comments/models.py:227
    1446 msgid "score"
    1447 msgstr "スコア"
    1448 
    1449 #: contrib/comments/models.py:228
    1450 msgid "score date"
    1451 msgstr "スコアされた日"
    1452 
    1453 #: contrib/comments/models.py:232
    1454 msgid "karma score"
    1455 msgstr "カルマスコア"
    1456 
    1457 #: contrib/comments/models.py:233
    1458 msgid "karma scores"
    1459 msgstr "カルマスコア"
    1460 
    1461 #: contrib/comments/models.py:237
    1462 #, python-format
    1463 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    1464 msgstr "%(user)s により %(score)d 点のレーティング"
    1465 
    1466 #: contrib/comments/models.py:254
    1467 #, python-format
    1468 msgid ""
    1469 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
    1470 "\n"
    1471 "%(text)s"
    1472 msgstr ""
    1473 "このコメントは %(user)s がフラグ付けしました。:\n"
    1474 "\n"
    1475 "%(text)s"
    1476 
    1477 #: contrib/comments/models.py:262
    1478 msgid "flag date"
    1479 msgstr "フラグ日"
    1480 
    1481 #: contrib/comments/models.py:266
    1482 msgid "user flag"
    1483 msgstr "ユーザフラグ"
    1484 
    1485 #: contrib/comments/models.py:267
    1486 msgid "user flags"
    1487 msgstr "ユーザフラグ"
    1488 
    1489 #: contrib/comments/models.py:271
    1490 #, python-format
    1491 msgid "Flag by %r"
    1492 msgstr "%r によるフラグ"
    1493 
    1494 #: contrib/comments/models.py:277
    1495 msgid "deletion date"
    1496 msgstr "削除日"
    1497 
    1498 #: contrib/comments/models.py:280
    1499 msgid "moderator deletion"
    1500 msgstr "モデレータ削除"
    1501 
    1502 #: contrib/comments/models.py:281
    1503 msgid "moderator deletions"
    1504 msgstr "モデレータ削除"
    1505 
    1506 #: contrib/comments/models.py:285
    1507 #, python-format
    1508 msgid "Moderator deletion by %r"
    1509 msgstr "%r によるモデレータ削除"
    1510 
    1511 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1512 msgid "Forgotten your password?"
    1513 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
    1514 
    1515 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1516 msgid "Ratings"
    1517 msgstr "レーティング"
    1518 
    1519 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1520 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1521 msgid "Required"
    1522 msgstr "必須"
    1523 
    1524 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1525 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1526 msgid "Optional"
    1527 msgstr "オプション"
    1528 
    1529 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1530 msgid "Post a photo"
    1531 msgstr "写真を登録"
    1532 
    1533 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    1534 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    1535 msgid "Comment:"
    1536 msgstr "コメント:"
    1537 
    1538 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
    1539 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    1540 msgid "Preview comment"
    1541 msgstr "コメントをプレビュー"
    1542 
    1543 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    1544 msgid "Your name:"
    1545 msgstr "ユーザ名:"
    1546 
    1547 #: contrib/comments/views/comments.py:76
    1548 msgid ""
    1549 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
    1550 msgstr ""
    1551 "他のレーティングを入力した場合は、このレーティングは必ず入力してください。"
    1552 
    1553 #: contrib/comments/views/comments.py:160
    1554 #, python-format
    1555 msgid ""
    1556 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1557 "comment:\n"
    1558 "\n"
    1559 "%(text)s"
    1560 msgid_plural ""
    1561 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1562 "comments:\n"
    1563 "\n"
    1564 "%(text)s"
    1565 msgstr[0] ""
    1566 "このコメントを投稿したユーザのコメント数は %(count)s 未満です。コメント:\n"
    1567 "\n"
    1568 "%(text)s"
    1569 
    1570 #: contrib/comments/views/comments.py:165
    1571 #, python-format
    1572 msgid ""
    1573 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
    1574 "\n"
    1575 "%(text)s"
    1576 msgstr ""
    1577 "このコメントを投稿したユーザの詳細は不明です:\n"
    1578 "\n"
    1579 "%(text)s"
    1580 
    1581 #: contrib/comments/views/comments.py:238
    1582 #: contrib/comments/views/comments.py:331
    1583 msgid "Only POSTs are allowed"
    1584 msgstr "POST メソッドのみ有効です。"
    1585 
    1586 #: contrib/comments/views/comments.py:242
    1587 #: contrib/comments/views/comments.py:335
    1588 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    1589 msgstr "必須項目がいくつか入力されていません。"
    1590 
    1591 #: contrib/comments/views/comments.py:246
    1592 #: contrib/comments/views/comments.py:337
    1593 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    1594 msgstr "だれかがコメントフォームを改竄しています (セキュリティ侵害です)"
    1595 
    1596 #: contrib/comments/views/comments.py:256
    1597 #: contrib/comments/views/comments.py:343
    1598 msgid ""
    1599 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    1600 "invalid"
    1601 msgstr ""
    1602 "コメントフォームの 'target' パラメータが不正です。 -- オブジェクト IDが不正な"
    1603 "値でした"
    1604 
    1605 #: contrib/comments/views/comments.py:307
    1606 #: contrib/comments/views/comments.py:372
    1607 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    1608 msgstr "コメントの「プレビュー」「投稿」種別が不明です。"
    1609 
    1610 #: contrib/comments/views/karma.py:21
    1611 msgid "Anonymous users cannot vote"
    1612 msgstr "非ログインユーザは投票できません。"
    1613 
    1614 #: contrib/comments/views/karma.py:25
    1615 msgid "Invalid comment ID"
    1616 msgstr "コメント ID が不正です"
    1617 
    1618 #: contrib/comments/views/karma.py:27
    1619 msgid "No voting for yourself"
    1620 msgstr "自分には投票できません。"
    1621 
    16221458#: contrib/contenttypes/models.py:67
    16231459msgid "python model class name"
    16241460msgstr "Python モデルクラス名"
     
    16371473msgstr ""
    16381474"例: '/about/contact/'. 先頭と最後にスラッシュがあるか確認してください。"
    16391475
    1640 #: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76
     1476#: contrib/flatpages/admin.py:11
    16411477msgid ""
    16421478"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    16431479"slashes."
     
    16481484msgid "Advanced options"
    16491485msgstr "詳細設定"
    16501486
    1651 #: contrib/flatpages/models.py:9
     1487#: contrib/flatpages/models.py:8
    16521488msgid "title"
    16531489msgstr "タイトル"
    16541490
    1655 #: contrib/flatpages/models.py:10
     1491#: contrib/flatpages/models.py:9
    16561492msgid "content"
    16571493msgstr "内容"
    16581494
    1659 #: contrib/flatpages/models.py:11
     1495#: contrib/flatpages/models.py:10
    16601496msgid "enable comments"
    16611497msgstr "コメントを有効にする"
    16621498
    1663 #: contrib/flatpages/models.py:12
     1499#: contrib/flatpages/models.py:11
    16641500msgid "template name"
    16651501msgstr "テンプレート名"
    16661502
    1667 #: contrib/flatpages/models.py:13
     1503#: contrib/flatpages/models.py:12
    16681504msgid ""
    16691505"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    16701506"will use 'flatpages/default.html'."
     
    16721508"例: 'flatpages/contact_page.html'. 指定しなければ、デフォルト設定"
    16731509"の'flatpages/default.html' を使います。"
    16741510
    1675 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1511#: contrib/flatpages/models.py:13
    16761512msgid "registration required"
    16771513msgstr "登録が必要です"
    16781514
    1679 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1515#: contrib/flatpages/models.py:13
    16801516msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    16811517msgstr "チェックした場合、ログインしたユーザだけがページを参照できます。"
    16821518
    1683 #: contrib/flatpages/models.py:19
     1519#: contrib/flatpages/models.py:18
    16841520msgid "flat page"
    16851521msgstr "フラットページ"
    16861522
    1687 #: contrib/flatpages/models.py:20
     1523#: contrib/flatpages/models.py:19
    16881524msgid "flat pages"
    16891525msgstr "フラットページ"
    16901526
    1691 #: contrib/gis/forms/fields.py:10
     1527#: contrib/formtools/wizard.py:130
     1528msgid ""
     1529"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
     1530"form from this page."
     1531msgstr ""
     1532"申し訳ありませんが、あなたのフォームへの入力は時間切れになりました。このペー"
     1533"ジで再度入力してください。"
     1534
     1535#: contrib/gis/forms/fields.py:14
    16921536msgid "No geometry value provided."
    1693 msgstr "Geo値がありません。"
     1537msgstr "geometry値がありません。"
    16941538
    1695 #: contrib/gis/forms/fields.py:11
    1696 msgid "Invalid Geometry value."
    1697 msgstr "Geo値が不正です"
    1698 
    1699 #: contrib/gis/forms/fields.py:12
    1700 msgid "Invalid Geometry type."
    1701 msgstr "Geometry タイプが不正です。"
     1539#: contrib/gis/forms/fields.py:15
     1540msgid "Invalid geometry value."
     1541msgstr "geometry値が不正です"
     1542
     1543#: contrib/gis/forms/fields.py:16
     1544msgid "Invalid geometry type."
     1545msgstr "geometryタイプが不正です。"
    17021546
    17031547#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    17041548msgid "th"
     
    24322276msgid "Enter a valid VAT number."
    24332277msgstr "VAT番号を正しく入力してください。"
    24342278
    2435 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
     2279#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
    24362280msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    24372281msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で郵便番号を入力してください。"
    24382282
     
    27652609msgstr "社会税務番号(SoFi)を正しく入力してください。"
    27662610
    27672611#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
    2768 msgid "Drente"
    2769 msgstr "Drente"
     2612msgid "Drenthe"
     2613msgstr "Drenthe"
    27702614
    27712615#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
    27722616msgid "Flevoland"
     
    36853529msgid "sites"
    36863530msgstr "サイト"
    36873531
    3688 #: core/validators.py:80
    3689 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    3690 msgstr "半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
    3691 
    3692 #: core/validators.py:84
    3693 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    3694 msgstr "大文字はここでは使用できません。"
    3695 
    3696 #: core/validators.py:88
    3697 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    3698 msgstr "小文字はここでは使用できません。"
    3699 
    3700 #: core/validators.py:95
    3701 msgid "Enter only digits separated by commas."
    3702 msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"
    3703 
    3704 #: core/validators.py:107
    3705 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    3706 msgstr "カンマ区切りの有効なメールアドレスを入力してください。"
    3707 
    3708 #: core/validators.py:111
    3709 msgid "Please enter a valid IP address."
    3710 msgstr "有効な IP アドレスを入力してください。"
    3711 
    3712 #: core/validators.py:115
    3713 msgid "Empty values are not allowed here."
    3714 msgstr "入力は必須です。"
    3715 
    3716 #: core/validators.py:119
    3717 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    3718 msgstr "数値以外は使用できません。"
    3719 
    3720 #: core/validators.py:123
    3721 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    3722 msgstr "数値だけの値にはできません。"
    3723 
    3724 #: core/validators.py:128 forms/fields.py:161
    3725 msgid "Enter a whole number."
    3726 msgstr "整数を入力してください。"
    3727 
    3728 #: core/validators.py:132
    3729 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    3730 msgstr "半角アルファベット以外使用できません。"
    3731 
    3732 #: core/validators.py:147
    3733 #, python-format
    3734 msgid "Invalid date: %s"
    3735 msgstr "無効な日付: %s"
    3736 
    3737 #: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546
    3738 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    3739 msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。"
    3740 
    3741 #: core/validators.py:157
    3742 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    3743 msgstr "HH:MM形式で時刻を入力してください。"
    3744 
    3745 #: core/validators.py:161
    3746 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    3747 msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM形式で日時を入力してください。"
    3748 
    3749 #: core/validators.py:166 forms/fields.py:422
    3750 msgid "Enter a valid e-mail address."
    3751 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
    3752 
    3753 #: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440
    3754 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    3755 msgstr ""
    3756 "ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
    3757 
    3758 #: core/validators.py:189 forms/fields.py:471
    3759 msgid ""
    3760 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    3761 "corrupted image."
    3762 msgstr "画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、または壊れています。"
    3763 
    3764 #: core/validators.py:196
    3765 #, python-format
    3766 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    3767 msgstr "URL ( %s )  は画像ではありません。"
    3768 
    3769 #: core/validators.py:200
    3770 #, python-format
    3771 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    3772 msgstr "電話番号は XXX-XXX-XXXX 形式で入力してください。\"%s\" は無効です。"
    3773 
    3774 #: core/validators.py:208
    3775 #, python-format
    3776 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    3777 msgstr "URL ( %s ) は QuickTime ビデオではありません。"
    3778 
    3779 #: core/validators.py:212
    3780 msgid "A valid URL is required."
    3781 msgstr "正しい URL を入力してください。"
    3782 
    3783 #: core/validators.py:226
    3784 #, python-format
    3785 msgid ""
    3786 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
    3787 "%s"
    3788 msgstr ""
    3789 "有効な HTML を入力してください。エラー:\n"
    3790 "%s"
    3791 
    3792 #: core/validators.py:233
    3793 #, python-format
    3794 msgid "Badly formed XML: %s"
    3795 msgstr "不正な XML です: %s"
    3796 
    3797 #: core/validators.py:250
    3798 #, python-format
    3799 msgid "Invalid URL: %s"
    3800 msgstr "無効なURL: %s"
    3801 
    3802 #: core/validators.py:255 core/validators.py:257
    3803 #, python-format
    3804 msgid "The URL %s is a broken link."
    3805 msgstr "URL ( %s ) はリンクが壊れています。"
    3806 
    3807 #: core/validators.py:263
    3808 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    3809 msgstr "正しい米州略称を入力してください。"
    3810 
    3811 #: core/validators.py:277
    3812 #, python-format
    3813 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    3814 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    3815 msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
    3816 
    3817 #: core/validators.py:284
    3818 #, python-format
    3819 msgid "This field must match the '%s' field."
    3820 msgstr "このフィールドは '%s' フィールドと一致せねばなりません。"
    3821 
    3822 #: core/validators.py:303
    3823 msgid "Please enter something for at least one field."
    3824 msgstr "少なくとも一つのフィールドに何か入力してください。"
    3825 
    3826 #: core/validators.py:312 core/validators.py:323
    3827 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    3828 msgstr "両方のフィールドに入力するか、両方とも未入力にしてください。"
    3829 
    3830 #: core/validators.py:331
    3831 #, python-format
    3832 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    3833 msgstr ""
    3834 "%(field)s を %(value)s にするのなら、このフィールドに必ず入力してください。"
    3835 
    3836 #: core/validators.py:344
    3837 #, python-format
    3838 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    3839 msgstr ""
    3840 "%(field)s を %(value)s にしないのなら、このフィールドに必ず入力してください。"
    3841 
    3842 #: core/validators.py:363
    3843 msgid "Duplicate values are not allowed."
    3844 msgstr "重複する値は認められません。"
    3845 
    3846 #: core/validators.py:378
    3847 #, python-format
    3848 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    3849 msgstr "この値は %(lower)s から %(upper)s の間でなければなりません。"
    3850 
    3851 #: core/validators.py:380
    3852 #, python-format
    3853 msgid "This value must be at least %s."
    3854 msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。"
    3855 
    3856 #: core/validators.py:382
    3857 #, python-format
    3858 msgid "This value must be no more than %s."
    3859 msgstr "この値は %s より小さくなければなりません。"
    3860 
    3861 #: core/validators.py:423
    3862 #, python-format
    3863 msgid "This value must be a power of %s."
    3864 msgstr "この値は %s の累乗でなければなりません。"
    3865 
    3866 #: core/validators.py:433
    3867 msgid "Please enter a valid decimal number."
    3868 msgstr "有効な 10 進数を入力してください。"
    3869 
    3870 #: core/validators.py:440
    3871 #, python-format
    3872 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    3873 msgid_plural ""
    3874 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    3875 msgstr[0] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。"
    3876 
    3877 #: core/validators.py:443
    3878 #, python-format
    3879 msgid ""
    3880 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    3881 msgid_plural ""
    3882 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    3883 msgstr[0] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    3884 
    3885 #: core/validators.py:446
    3886 #, python-format
    3887 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    3888 msgid_plural ""
    3889 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    3890 msgstr[0] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    3891 
    3892 #: core/validators.py:454
    3893 msgid "Please enter a valid floating point number."
    3894 msgstr "有効な 小数 を入力してください。"
    3895 
    3896 #: core/validators.py:463
    3897 #, python-format
    3898 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    3899 msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s バイト以上にしてください。"
    3900 
    3901 #: core/validators.py:464
    3902 #, python-format
    3903 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    3904 msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s 最大バイトまでです。"
    3905 
    3906 #: core/validators.py:481
    3907 msgid "The format for this field is wrong."
    3908 msgstr "フィールドの形式が正しくありません。"
    3909 
    3910 #: core/validators.py:496
    3911 msgid "This field is invalid."
    3912 msgstr "このフィールドは無効です。"
    3913 
    3914 #: core/validators.py:532
    3915 #, python-format
    3916 msgid "Could not retrieve anything from %s."
    3917 msgstr "%s から何も検索できませんでした。"
    3918 
    3919 #: core/validators.py:535
    3920 #, python-format
    3921 msgid ""
    3922 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
    3923 msgstr ""
    3924 "URL %(url)s は無効なコンテンツタイプヘッダ '%(contenttype)s' を返しました。"
    3925 
    3926 #: core/validators.py:568
    3927 #, python-format
    3928 msgid ""
    3929 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
    3930 "\"%(start)s\".)"
    3931 msgstr ""
    3932 "%(line)s 行目から始まる %(tag)s タグを閉じてください (\"%(start)s\" で始まる"
    3933 "行です)。"
    3934 
    3935 #: core/validators.py:572
    3936 #, python-format
    3937 msgid ""
    3938 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
    3939 "starts with \"%(start)s\".)"
    3940 msgstr ""
    3941 "%(line)s 行目から始まるテキストはこのコンテキストでは使えません。 (\"%(start)"
    3942 "s\" で始まる行です)。"
    3943 
    3944 #: core/validators.py:577
    3945 #, python-format
    3946 msgid ""
    3947 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
    3948 "(start)s\".)"
    3949 msgstr ""
    3950 "%(line)s 行目の \"%(attr)s\" は無効なアトリビュートです (\"%(start)s\" で始ま"
    3951 "る行です)。"
    3952 
    3953 #: core/validators.py:582
    3954 #, python-format
    3955 msgid ""
    3956 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
    3957 "(start)s\".)"
    3958 msgstr ""
    3959 "%(line)s 行目の \"<%(tag)s>\" は無効なタグです( \"%(start)s\" で始まる行で"
    3960 "す)。"
    3961 
    3962 #: core/validators.py:586
    3963 #, python-format
    3964 msgid ""
    3965 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
    3966 "starts with \"%(start)s\".)"
    3967 msgstr ""
    3968 "%(line)s 行目のタグは必須アトリビュートが未入力です( \"%(start)s\" で始まる行"
    3969 "です)。"
    3970 
    3971 #: core/validators.py:591
    3972 #, python-format
    3973 msgid ""
    3974 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
    3975 "starts with \"%(start)s\".)"
    3976 msgstr ""
    3977 "%(line)s 行目の \"%(attr)s\" アトリビュートの値が正しくありません (\"%(start)"
    3978 "s\" で始まる行です) 。"
    3979 
    3980 #: db/models/manipulators.py:304
    3981 #, python-format
    3982 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    3983 msgstr ""
    3984 "%(field)s に入力されたものは、この %(type)s の %(object)s に既に存在します。"
    3985 
    3986 #: db/models/fields/__init__.py:46
    3987 #, python-format
    3988 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    3989 msgstr "%(fieldname)s に %(optname)s は既に存在します。"
    3990 
    3991 #: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168
    3992 #: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370
    3993 msgid "This field is required."
    3994 msgstr "このフィールドは必須です。"
    3995 
    3996 #: db/models/fields/__init__.py:434
     3532#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
    39973533msgid "This value must be an integer."
    39983534msgstr "値は整数でなければなりません。"
    39993535
    4000 #: db/models/fields/__init__.py:480
     3536#: db/models/fields/__init__.py:363
    40013537msgid "This value must be either True or False."
    40023538msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。"
    40033539
    4004 #: db/models/fields/__init__.py:509
     3540#: db/models/fields/__init__.py:396
    40053541msgid "This field cannot be null."
    40063542msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。"
    40073543
    4008 #: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628
     3544#: db/models/fields/__init__.py:412
     3545msgid "Enter only digits separated by commas."
     3546msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"
     3547
     3548#: db/models/fields/__init__.py:443
     3549msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
     3550msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。"
     3551
     3552#: db/models/fields/__init__.py:452
     3553#, python-format
     3554msgid "Invalid date: %s"
     3555msgstr "無効な日付: %s"
     3556
     3557#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
    40093558msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    40103559msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で日時を入力してください。"
    40113560
    4012 #: db/models/fields/__init__.py:684
     3561#: db/models/fields/__init__.py:570
    40133562msgid "This value must be a decimal number."
    40143563msgstr "値は整数でなければなりません。"
    40153564
    4016 #: db/models/fields/__init__.py:825
     3565#: db/models/fields/__init__.py:703
    40173566msgid "This value must be either None, True or False."
    40183567msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。"
    40193568
    4020 #: db/models/fields/__init__.py:937 db/models/fields/__init__.py:950
     3569#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
    40213570msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    40223571msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で時刻を入力してください。"
    40233572
    4024 #: db/models/fields/files.py:188
    4025 msgid "Enter a valid filename."
    4026 msgstr "正しいファイル名を入力してください。"
    4027 
    4028 #: db/models/fields/related.py:92
    4029 #, python-format
    4030 msgid "Please enter a valid %s."
    4031 msgstr "正しい %s を入力してください。"
    4032 
    4033 #: db/models/fields/related.py:776
     3573#: db/models/fields/related.py:748
    40343574msgid ""
    40353575"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    40363576msgstr ""
    40373577"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は "
    40383578"Command キーを使ってください"
    40393579
    4040 #: db/models/fields/related.py:856
     3580#: db/models/fields/related.py:825
    40413581#, python-format
    40423582msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    40433583msgid_plural ""
    40443584"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    40453585msgstr[0] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。"
    40463586
     3587#: forms/fields.py:52
     3588msgid "This field is required."
     3589msgstr "このフィールドは必須です。"
     3590
    40473591#: forms/fields.py:53
    40483592msgid "Enter a valid value."
    40493593msgstr "値を正しく入力してください。"
     
    40583602msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    40593603msgstr "%(min)d 字以上で入力してください。( %(length)d 文字入力されました)。"
    40603604
     3605#: forms/fields.py:161
     3606msgid "Enter a whole number."
     3607msgstr "整数を入力してください。"
     3608
    40613609#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
    40623610#, python-format
    40633611msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
     
    40873635msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    40883636msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。"
    40893637
    4090 #: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803
     3638#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
    40913639msgid "Enter a valid date."
    40923640msgstr "日付を正しく入力してください。"
    40933641
    4094 #: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804
     3642#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
    40953643msgid "Enter a valid time."
    40963644msgstr "時間を正しく入力してください。"
    40973645
    4098 #: forms/fields.py:354
     3646#: forms/fields.py:355
    40993647msgid "Enter a valid date/time."
    41003648msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
    41013649
    41023650#: forms/fields.py:441
     3651msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
     3652msgstr ""
     3653"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
     3654
     3655#: forms/fields.py:442
    41033656msgid "No file was submitted."
    41043657msgstr "ファイルが送信されていません。"
    41053658
    4106 #: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689
     3659#: forms/fields.py:443
    41073660msgid "The submitted file is empty."
    41083661msgstr "入力されたファイルは空です。"
    41093662
    4110 #: forms/fields.py:532
     3663#: forms/fields.py:472
     3664msgid ""
     3665"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
     3666"corrupted image."
     3667msgstr ""
     3668"画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、また"
     3669"は壊れています。"
     3670
     3671#: forms/fields.py:533
    41113672msgid "Enter a valid URL."
    41123673msgstr "URLを正しく入力してください。"
    41133674
    4114 #: forms/fields.py:533
     3675#: forms/fields.py:534
    41153676msgid "This URL appears to be a broken link."
    41163677msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
    41173678
    4118 #: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652
     3679#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
    41193680#, python-format
    41203681msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    41213682msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。"
    41223683
    4123 #: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528
     3684#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
    41243685msgid "Enter a list of values."
    41253686msgstr "リストを入力してください。"
    41263687
    4127 #: forms/fields.py:832
     3688#: forms/fields.py:844
    41283689msgid "Enter a valid IPv4 address."
    41293690msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
    41303691
    4131 #: forms/models.py:461
     3692#: forms/fields.py:854
     3693msgid ""
     3694"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     3695msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
     3696
     3697#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
     3698msgid "Order"
     3699msgstr "並び変え"
     3700
     3701#: forms/models.py:463
    41323702msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    41333703msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
    41343704
    4135 #: forms/models.py:529
     3705#: forms/models.py:532
    41363706#, python-format
    41373707msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    41383708msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。"
    41393709
    4140 #: oldforms/__init__.py:405
    4141 #, python-format
    4142 msgid "Ensure your text is less than %s character."
    4143 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    4144 msgstr[0] "%s 字以下で入力してください。"
    4145 
    4146 #: oldforms/__init__.py:410
    4147 msgid "Line breaks are not allowed here."
    4148 msgstr "改行はできません。"
    4149 
    4150 #: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621
    4151 #, python-format
    4152 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    4153 msgstr "正しく選択してください。; '%(data)s' は %(choices)s にありません。"
    4154 
    4155 #: oldforms/__init__.py:750
    4156 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    4157 msgstr "-32,768 から 32,767 までの整数を入力してください。"
    4158 
    4159 #: oldforms/__init__.py:760
    4160 msgid "Enter a positive number."
    4161 msgstr "正の数を入力してください。"
    4162 
    4163 #: oldforms/__init__.py:770
    4164 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    4165 msgstr "0 から 32,767 までの整数を入力してください。"
    4166 
    4167 #: template/defaultfilters.py:698
     3710#: template/defaultfilters.py:706
    41683711msgid "yes,no,maybe"
    41693712msgstr "はい,いいえ,たぶん"
    41703713
    4171 #: template/defaultfilters.py:729
     3714#: template/defaultfilters.py:737
    41723715#, python-format
    41733716msgid "%(size)d byte"
    41743717msgid_plural "%(size)d bytes"
    41753718msgstr[0] "%(size)d バイト"
    41763719
    4177 #: template/defaultfilters.py:731
     3720#: template/defaultfilters.py:739
    41783721#, python-format
    41793722msgid "%.1f KB"
    41803723msgstr "%.1f KB"
    41813724
    4182 #: template/defaultfilters.py:733
     3725#: template/defaultfilters.py:741
    41833726#, python-format
    41843727msgid "%.1f MB"
    41853728msgstr "%.1f MB"
    41863729
    4187 #: template/defaultfilters.py:734
     3730#: template/defaultfilters.py:742
    41883731#, python-format
    41893732msgid "%.1f GB"
    41903733msgstr "%.1f GB"
     
    44273970msgid_plural "minutes"
    44283971msgstr[0] "分"
    44293972
    4430 #: utils/timesince.py:46
     3973#: utils/timesince.py:43
    44313974msgid "minutes"
    44323975msgstr "分"
    44333976
    4434 #: utils/timesince.py:51
     3977#: utils/timesince.py:48
    44353978#, python-format
    44363979msgid "%(number)d %(type)s"
    44373980msgstr "%(number)d %(type)s"
    44383981
    4439 #: utils/timesince.py:57
     3982#: utils/timesince.py:54
    44403983#, python-format
    44413984msgid ", %(number)d %(type)s"
    44423985msgstr ", %(number)d %(type)s"
    44433986
    4444 #: utils/translation/trans_real.py:401
     3987#: utils/translation/trans_real.py:403
    44453988msgid "DATE_FORMAT"
    44463989msgstr "Y/m/d"
    44473990
    4448 #: utils/translation/trans_real.py:402
    4449 msgid "DATETIME_FORMAT"
    4450 msgstr "Y/m/d H:i"
    4451 
    4452 #: utils/translation/trans_real.py:403
     3991#: utils/translation/trans_real.py:405
    44533992msgid "TIME_FORMAT"
    44543993msgstr "H:i"
    44553994
    4456 #: utils/translation/trans_real.py:419
     3995#: utils/translation/trans_real.py:421
    44573996msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    44583997msgstr "Y/m/d"
    44593998
    4460 #: utils/translation/trans_real.py:420
     3999#: utils/translation/trans_real.py:422
    44614000msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    44624001msgstr "m/d"
    44634002
     
    44754014#, python-format
    44764015msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    44774016msgstr " %(verbose_name)s を削除しました。"
    4478 
    4479 #~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    4480 #~ msgstr "新しいパスワード: %(new_password)s"
    4481 
    4482 #~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    4483 #~ msgstr "パスワードは下記のページで自由に変更していただけます:"
    4484 
    4485 #~ msgid "Gaeilge"
    4486 #~ msgstr "アイルランド語"
    4487 
    4488 #~ msgid "Brazilian"
    4489 #~ msgstr "ブラジル語"
    4490 
    4491 #~ msgid "Ordering"
    4492 #~ msgstr "順序"
    4493 
    4494 #~ msgid "Order:"
    4495 #~ msgstr "並び変え:"
    4496 
    4497 #~ msgid "Added %s."
    4498 #~ msgstr "%s を追加しました。"
    4499 
    4500 #~ msgid "Deleted %s."
    4501 #~ msgstr "%s を削除しました。"
    4502 
    4503 #~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."
    4504 #~ msgstr "新しいパスワード(確認用)が一致しません。"
    4505 
    4506 #~ msgid "Year must be 1900 or later."
    4507 #~ msgstr "1900年以降を指定してください。"
    4508 
    4509 #~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
    4510 #~ msgstr "複数の ID はカンマで区切ってください。"
Back to Top