Code

Ticket #7141: et.alt.2.diff

File et.alt.2.diff, 107.5 KB (added by RaceCondition, 6 years ago)
Line 
1Index: django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
2===================================================================
3--- django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po (revision 0)
4+++ django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po (revision 0)
5@@ -0,0 +1,4334 @@
6+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9+# Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>, 2008.
10+#
11+msgid ""
12+msgstr ""
13+"Project-Id-Version: Django\n"
14+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 19:15+0300\n"
16+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
17+"Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n"
18+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
19+"MIME-Version: 1.0\n"
20+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22+
23+#: conf/global_settings.py:43
24+msgid "Arabic"
25+msgstr "araabia"
26+
27+#: conf/global_settings.py:44
28+msgid "Bengali"
29+msgstr "bengali"
30+
31+#: conf/global_settings.py:45
32+msgid "Bulgarian"
33+msgstr "bulgaaria"
34+
35+#: conf/global_settings.py:46
36+msgid "Catalan"
37+msgstr "katalaani"
38+
39+#: conf/global_settings.py:47
40+msgid "Czech"
41+msgstr "tšehhi"
42+
43+#: conf/global_settings.py:48
44+msgid "Welsh"
45+msgstr "wales'i"
46+
47+#: conf/global_settings.py:49
48+msgid "Danish"
49+msgstr "taani"
50+
51+#: conf/global_settings.py:50
52+msgid "German"
53+msgstr "saksa"
54+
55+#: conf/global_settings.py:51
56+msgid "Greek"
57+msgstr "kreeka"
58+
59+#: conf/global_settings.py:52
60+msgid "English"
61+msgstr "inglise"
62+
63+#: conf/global_settings.py:53
64+msgid "Spanish"
65+msgstr "hispaania"
66+
67+#: conf/global_settings.py:54
68+msgid "Argentinean Spanish"
69+msgstr "argentiina hispaania keel"
70+
71+#: conf/global_settings.py:55
72+msgid "Basque"
73+msgstr "baski"
74+
75+#: conf/global_settings.py:56
76+msgid "Persian"
77+msgstr "pärsia"
78+
79+#: conf/global_settings.py:57
80+msgid "Finnish"
81+msgstr "soome"
82+
83+#: conf/global_settings.py:58
84+msgid "French"
85+msgstr "prantsuse"
86+
87+#: conf/global_settings.py:59
88+msgid "Irish"
89+msgstr "iiri"
90+
91+#: conf/global_settings.py:60
92+msgid "Galician"
93+msgstr "galiitsia"
94+
95+#: conf/global_settings.py:61
96+msgid "Hungarian"
97+msgstr "ungari"
98+
99+#: conf/global_settings.py:62
100+msgid "Hebrew"
101+msgstr "heebrea"
102+
103+#: conf/global_settings.py:63
104+msgid "Croatian"
105+msgstr "horvaatia"
106+
107+#: conf/global_settings.py:64
108+msgid "Icelandic"
109+msgstr "islandi"
110+
111+#: conf/global_settings.py:65
112+msgid "Italian"
113+msgstr "itaalia"
114+
115+#: conf/global_settings.py:66
116+msgid "Japanese"
117+msgstr "jaapani"
118+
119+#: conf/global_settings.py:67
120+msgid "Georgian"
121+msgstr "gruusia"
122+
123+#: conf/global_settings.py:68
124+msgid "Korean"
125+msgstr "koera"
126+
127+#: conf/global_settings.py:69
128+msgid "Khmer"
129+msgstr "khmeri"
130+
131+#: conf/global_settings.py:70
132+msgid "Kannada"
133+msgstr "kannada"
134+
135+#: conf/global_settings.py:71
136+msgid "Latvian"
137+msgstr "läti"
138+
139+#: conf/global_settings.py:72
140+msgid "Macedonian"
141+msgstr "makedoonia"
142+
143+#: conf/global_settings.py:73
144+msgid "Dutch"
145+msgstr "hollandi"
146+
147+#: conf/global_settings.py:74
148+msgid "Norwegian"
149+msgstr "norra"
150+
151+#: conf/global_settings.py:75
152+msgid "Polish"
153+msgstr "poola"
154+
155+#: conf/global_settings.py:76
156+msgid "Portugese"
157+msgstr "portugali"
158+
159+#: conf/global_settings.py:77
160+msgid "Brazilian Portuguese"
161+msgstr "brasiilia portugali keel"
162+
163+#: conf/global_settings.py:78
164+msgid "Romanian"
165+msgstr "rumeenia"
166+
167+#: conf/global_settings.py:79
168+msgid "Russian"
169+msgstr "vene"
170+
171+#: conf/global_settings.py:80
172+msgid "Slovak"
173+msgstr "slovaki"
174+
175+#: conf/global_settings.py:81
176+msgid "Slovenian"
177+msgstr "sloveeni"
178+
179+#: conf/global_settings.py:82
180+msgid "Serbian"
181+msgstr "serbia"
182+
183+#: conf/global_settings.py:83
184+msgid "Swedish"
185+msgstr "rootsi"
186+
187+#: conf/global_settings.py:84
188+msgid "Tamil"
189+msgstr "tamiili"
190+
191+#: conf/global_settings.py:85
192+msgid "Telugu"
193+msgstr ""
194+
195+#: conf/global_settings.py:86
196+msgid "Turkish"
197+msgstr "türgi"
198+
199+#: conf/global_settings.py:87
200+msgid "Ukrainian"
201+msgstr "ukrania"
202+
203+#: conf/global_settings.py:88
204+msgid "Simplified Chinese"
205+msgstr "lihtsustatud hiina keel"
206+
207+#: conf/global_settings.py:89
208+msgid "Traditional Chinese"
209+msgstr "traditsiooniline hiina keel"
210+
211+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
212+#, python-format
213+msgid ""
214+"<h3>By %s:</h3>\n"
215+"<ul>\n"
216+msgstr ""
217+"<h3>%s:</h3>\n"
218+"<ul>\n"
219+
220+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
221+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
222+msgid "All"
223+msgstr "Kõik"
224+
225+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
226+msgid "Any date"
227+msgstr "Suvaline kuupäev"
228+
229+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
230+msgid "Today"
231+msgstr "Täna"
232+
233+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
234+msgid "Past 7 days"
235+msgstr "Viimased 7 päeva"
236+
237+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
238+msgid "This month"
239+msgstr "See kuu"
240+
241+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
242+msgid "This year"
243+msgstr "See aasta"
244+
245+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
246+#: oldforms/__init__.py:592
247+msgid "Yes"
248+msgstr "Jah"
249+
250+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
251+#: oldforms/__init__.py:592
252+msgid "No"
253+msgstr "Ei"
254+
255+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
256+#: oldforms/__init__.py:592
257+msgid "Unknown"
258+msgstr "Tundmatu"
259+
260+#: contrib/admin/models.py:18
261+msgid "action time"
262+msgstr "toimingu aeg"
263+
264+#: contrib/admin/models.py:21
265+msgid "object id"
266+msgstr "objekti id"
267+
268+#: contrib/admin/models.py:22
269+msgid "object repr"
270+msgstr "objekti esitus"
271+
272+#: contrib/admin/models.py:23
273+msgid "action flag"
274+msgstr "toimingu lipp"
275+
276+#: contrib/admin/models.py:24
277+msgid "change message"
278+msgstr "muudatuse tekst"
279+
280+#: contrib/admin/models.py:27
281+msgid "log entry"
282+msgstr "logisissekanne"
283+
284+#: contrib/admin/models.py:28
285+msgid "log entries"
286+msgstr "logisissekanded"
287+
288+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
289+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
290+msgid "Page not found"
291+msgstr "Lehte ei leitud"
292+
293+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
294+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
295+msgstr "Vabandame, kuid soovitud lehte ei leitud."
296+
297+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
298+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
299+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
300+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
301+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
302+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
303+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
304+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
305+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
306+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
307+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
308+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
309+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
310+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
311+msgid "Home"
312+msgstr "Kodu"
313+
314+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
315+msgid "Server error"
316+msgstr "Serveri viga"
317+
318+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
319+msgid "Server error (500)"
320+msgstr "Serveri viga (500)"
321+
322+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
323+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
324+msgstr "Serveri Viga <em>(500)</em>"
325+
326+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
327+msgid ""
328+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
329+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
330+msgstr ""
331+"On tekkinud viga. Vastavasisuline teavitus on saadetud süsteemi haldajale "
332+"ning vea parandamisega tegeletakse esimesel võimalusel. Täname mõistva "
333+"suhtumise eest!"
334+
335+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
336+msgid "Welcome,"
337+msgstr "Tere tulemast,"
338+
339+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
340+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
341+msgid "Documentation"
342+msgstr "Dokumentatsioon"
343+
344+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
345+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
346+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
347+msgid "Change password"
348+msgstr "Muuda salasõna"
349+
350+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
351+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
352+msgid "Log out"
353+msgstr "Logi välja"
354+
355+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
356+msgid "Django site admin"
357+msgstr "Django administreerimisliides"
358+
359+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
360+msgid "Django administration"
361+msgstr "Django administreerimisliides"
362+
363+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
364+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
365+msgid "Add"
366+msgstr "Lisa"
367+
368+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
369+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
370+msgid "History"
371+msgstr "Ajalugu"
372+
373+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
374+msgid "View on site"
375+msgstr "Näida lehel"
376+
377+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
378+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
379+msgid "Please correct the error below."
380+msgid_plural "Please correct the errors below."
381+msgstr[0] "Palun parandage allolev viga"
382+msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead"
383+
384+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
385+msgid "Ordering"
386+msgstr "Järjestus"
387+
388+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
389+msgid "Order:"
390+msgstr "Järjestus:"
391+
392+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
393+#, python-format
394+msgid "Add %(name)s"
395+msgstr "Lisa %(name)s"
396+
397+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
398+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
399+msgid "Delete"
400+msgstr "Kustuta"
401+
402+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
403+#, python-format
404+msgid ""
405+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
406+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
407+"following types of objects:"
408+msgstr ""
409+"Selleks, et kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja "
410+"kustutada lisaks ka kõik seotud objecktid, aga teil puudub õigus järgnevat "
411+"tüüpi objektide kustutamiseks:"
412+
413+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
414+#, python-format
415+msgid ""
416+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
417+"All of the following related items will be deleted:"
418+msgstr ""
419+"Kas olete kindel, et soovite kustutada objekti %(object_name)s \"%"
420+"(escaped_object)s\"? Kõik järgnevad seotud objektid kustutatakse koos "
421+"sellega:"
422+
423+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
424+msgid "Yes, I'm sure"
425+msgstr "Jah, olen kindel"
426+
427+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
428+#, python-format
429+msgid " By %(filter_title)s "
430+msgstr " %(filter_title)s järgi "
431+
432+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
433+msgid "Filter"
434+msgstr "Filtreeri"
435+
436+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
437+#, python-format
438+msgid "Models available in the %(name)s application."
439+msgstr "Rakenduses %(name)s leitud mudelid"
440+
441+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
442+#, python-format
443+msgid "%(name)s"
444+msgstr "%(name)s"
445+
446+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
447+msgid "Change"
448+msgstr "Muuda"
449+
450+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
451+msgid "You don't have permission to edit anything."
452+msgstr "Teil ei ole õigust midagi muuta."
453+
454+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
455+msgid "Recent Actions"
456+msgstr "Hiljtuised Toimingud"
457+
458+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
459+msgid "My Actions"
460+msgstr "Minu Toimingud"
461+
462+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
463+msgid "None available"
464+msgstr "Ei leitud ühtegi"
465+
466+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
467+msgid ""
468+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
469+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
470+"the appropriate user."
471+msgstr ""
472+"On tekkinud viga seoses andmebaasiga. Veenduge, et kõik vajalikud "
473+"andmebaasitabelid on loodud  ning et andmebaas on vastava kasutaja poolt "
474+"loetav."
475+
476+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
477+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
478+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
479+msgid "Username:"
480+msgstr "Kasutajatunnus:"
481+
482+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
483+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
484+msgid "Password:"
485+msgstr "Salasõna:"
486+
487+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
488+#: contrib/admin/views/decorators.py:31
489+msgid "Log in"
490+msgstr "Logi sisse"
491+
492+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
493+msgid "Date/time"
494+msgstr "Kuupäev/kellaaeg"
495+
496+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
497+msgid "User"
498+msgstr "Kasutaja"
499+
500+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
501+msgid "Action"
502+msgstr "Toiming"
503+
504+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
505+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
506+msgstr "N j, Y, P"
507+
508+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
509+msgid ""
510+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
511+"admin site."
512+msgstr ""
513+"Sellel objektil puudub muudatuste ajalugu. Tõenäoliselt ei kasutatud selle "
514+"objekti lisamisel käesolevat administreerimislidest."
515+
516+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
517+msgid "Show all"
518+msgstr "Näita kõiki"
519+
520+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
521+msgid "Go"
522+msgstr "Mine"
523+
524+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
525+#, python-format
526+msgid "1 result"
527+msgid_plural "%(counter)s results"
528+msgstr[0] "1 tulemus"
529+msgstr[1] "%(counter)s tulemust"
530+
531+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
532+#, python-format
533+msgid "%(full_result_count)s total"
534+msgstr "Kokku %(full_result_count)s"
535+
536+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
537+msgid "Save as new"
538+msgstr "Salvesta uuena"
539+
540+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
541+msgid "Save and add another"
542+msgstr "Salvesta ja lisa uus"
543+
544+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
545+msgid "Save and continue editing"
546+msgstr "Salvesta ja jätka muutmist"
547+
548+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
549+msgid "Save"
550+msgstr "Salvesta"
551+
552+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
553+msgid ""
554+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
555+"options."
556+msgstr ""
557+"Kõige pealt sisestage kasutajatunnus ja salasõna, seejärel on võimalik muuta "
558+"täiendavaid kasutajaandmeid."
559+
560+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
561+msgid "Username"
562+msgstr "Kasutajatunnus"
563+
564+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
565+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
566+msgid "Password"
567+msgstr "Salasõna"
568+
569+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
570+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
571+msgid "Password (again)"
572+msgstr "Salasõna (uuesti)"
573+
574+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
575+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
576+msgid "Enter the same password as above, for verification."
577+msgstr ""
578+"Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu"
579+
580+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
581+#, python-format
582+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
583+msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale <strong>%(username)s</strong>"
584+
585+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
586+msgid "Bookmarklets"
587+msgstr "Järjehoidjad"
588+
589+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
590+msgid "Documentation bookmarklets"
591+msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjad"
592+
593+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
594+msgid ""
595+"\n"
596+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
597+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
598+"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
599+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
600+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
601+"your computer is \"internal\").</p>\n"
602+msgstr ""
603+
604+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
605+msgid "Documentation for this page"
606+msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon"
607+
608+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
609+msgid ""
610+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
611+"that page."
612+msgstr ""
613+
614+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
615+msgid "Show object ID"
616+msgstr "Näita objekti ID-d"
617+
618+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
619+msgid ""
620+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
621+"object."
622+msgstr ""
623+
624+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
625+msgid "Edit this object (current window)"
626+msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)"
627+
628+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
629+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
630+msgstr ""
631+
632+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
633+msgid "Edit this object (new window)"
634+msgstr "Muuda seda objekti (uues aknas)"
635+
636+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
637+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
638+msgstr "Sama, mis üleval, kuid avab admin. lehe uues aknas."
639+
640+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
641+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
642+msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel."
643+
644+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
645+msgid "Log in again"
646+msgstr "Logi uuesti sisse"
647+
648+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
649+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
650+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
651+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
652+msgid "Password change"
653+msgstr "Salasõna muutmine"
654+
655+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
656+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
657+msgid "Password change successful"
658+msgstr "Salasõna muutmine õnnestus"
659+
660+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
661+msgid "Your password was changed."
662+msgstr "Teie salasõna on vahetatud."
663+
664+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
665+msgid ""
666+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
667+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
668+msgstr ""
669+"Turvalisuse tagamiseks palun sisestage oma praegune salasõna ning seejärel "
670+"uus salasõna.Veendumaks, et uue salasõna sisestamisel ei tekkinud vigu, "
671+"palun sisestage see kaks korda."
672+
673+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
674+msgid "Old password:"
675+msgstr "Senine salasõna:"
676+
677+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
678+msgid "New password:"
679+msgstr "Uus salasõna:"
680+
681+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
682+msgid "Confirm password:"
683+msgstr "Kinnita salasõna:"
684+
685+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
686+msgid "Change my password"
687+msgstr "Muuda salasõna"
688+
689+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
690+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
691+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
692+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
693+msgid "Password reset"
694+msgstr "Uue parooli loomine"
695+
696+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
697+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
698+msgid "Password reset successful"
699+msgstr "Uue parooli loomine õnnestus"
700+
701+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
702+msgid ""
703+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
704+"should be receiving it shortly."
705+msgstr ""
706+"Teie poolt sisestatud e-posti aadressile on saadetud kiri uue salasõnaga. "
707+"Kiri saabub üsna pea."
708+
709+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
710+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
711+msgstr "See kiri saadeti teile, sest soovisite uut salasõna"
712+
713+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
714+#, python-format
715+msgid "for your user account at %(site_name)s"
716+msgstr "teie kasutajakontole lehel %(site_name)s"
717+
718+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
719+#, python-format
720+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
721+msgstr "Teie uus parool onÖ %(new_password)s"
722+
723+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
724+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
725+msgstr "Parooli vahetamiseks minge:"
726+
727+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
728+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
729+msgstr "Teie kasutajatunnus juhul, kui olete unustanud:"
730+
731+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
732+msgid "Thanks for using our site!"
733+msgstr "Täname meie lehte külastamast!"
734+
735+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
736+#, python-format
737+msgid "The %(site_name)s team"
738+msgstr "%(site_name)s meeskond"
739+
740+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
741+msgid ""
742+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
743+"your password and e-mail the new one to you."
744+msgstr ""
745+"Unustasid parool? Sisesta oma e-posti aadress ning me saadame sulle uue "
746+"parooli e-kirjaga."
747+
748+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
749+msgid "E-mail address:"
750+msgstr "E-posti aadress:"
751+
752+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
753+msgid "Reset my password"
754+msgstr "Reseti parool"
755+
756+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
757+msgid "Date:"
758+msgstr "Kuupäev:"
759+
760+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
761+msgid "Time:"
762+msgstr "Aeg:"
763+
764+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
765+msgid "Currently:"
766+msgstr "Hetkel:"
767+
768+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
769+msgid "Change:"
770+msgstr "Muuda:"
771+
772+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
773+msgid "All dates"
774+msgstr "Kõik kuupäevad"
775+
776+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
777+#, python-format
778+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
779+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus."
780+
781+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
782+#: contrib/admin/views/main.py:356
783+msgid "You may edit it again below."
784+msgstr "Te võite selle muutmist jätkata."
785+
786+#: contrib/admin/views/auth.py:31
787+msgid "Add user"
788+msgstr "Lisa kasutaja"
789+
790+#: contrib/admin/views/auth.py:58
791+msgid "Password changed successfully."
792+msgstr "Salasõna edukalt muudetud."
793+
794+#: contrib/admin/views/auth.py:65
795+#, python-format
796+msgid "Change password: %s"
797+msgstr "Muuda salasõna: %s"
798+
799+#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
800+msgid ""
801+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
802+"sensitive."
803+msgstr ""
804+"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on "
805+"tõstutundlikud."
806+
807+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
808+msgid ""
809+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
810+"submission has been saved."
811+msgstr ""
812+"Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse. Olge mureta: sisestatud "
813+"andmed on salvestatud."
814+
815+#: contrib/admin/views/decorators.py:76
816+msgid ""
817+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
818+"cookies, reload this page, and try again."
819+msgstr ""
820+"Paistab, et Teie brauser ei aktsepteeri küpsiseid. Palun võimaldage küpsised "
821+"ning seejärel laadige see leht uuesti."
822+
823+#: contrib/admin/views/decorators.py:89
824+#, python-format
825+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
826+msgstr ""
827+"Teie e-posti aadress ei ole sama asi, mis Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'."
828+
829+#: contrib/admin/views/decorators.py:93
830+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
831+msgstr "Kasutajatunnused ei tohi sisaldada '@' märki."
832+
833+#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
834+#: contrib/admin/views/doc.py:52
835+msgid "tag:"
836+msgstr "lipik:"
837+
838+#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
839+#: contrib/admin/views/doc.py:83
840+msgid "filter:"
841+msgstr "filtreeri:"
842+
843+#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
844+#: contrib/admin/views/doc.py:141
845+msgid "view:"
846+msgstr "vaade:"
847+
848+#: contrib/admin/views/doc.py:166
849+#, python-format
850+msgid "App %r not found"
851+msgstr "Rakendust %r ei leitud"
852+
853+#: contrib/admin/views/doc.py:173
854+#, python-format
855+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
856+msgstr "Mudelit %(name)r ei leitud rakenduses %(label)r"
857+
858+#: contrib/admin/views/doc.py:185
859+#, python-format
860+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
861+msgstr "seotud `%(label)s.%(type)s` objekt"
862+
863+#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
864+#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
865+msgid "model:"
866+msgstr "mudel:"
867+
868+#: contrib/admin/views/doc.py:216
869+#, python-format
870+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
871+msgstr "seotud `%(label)s.%(name)s` objektid"
872+
873+#: contrib/admin/views/doc.py:221
874+#, python-format
875+msgid "all %s"
876+msgstr "kõik %s"
877+
878+#: contrib/admin/views/doc.py:226
879+#, python-format
880+msgid "number of %s"
881+msgstr "%s arv"
882+
883+#: contrib/admin/views/doc.py:231
884+#, python-format
885+msgid "Fields on %s objects"
886+msgstr "Objekti %s väljad"
887+
888+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
889+#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
890+#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
891+msgid "Integer"
892+msgstr "Täisarv"
893+
894+#: contrib/admin/views/doc.py:294
895+msgid "Boolean (Either True or False)"
896+msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
897+
898+#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
899+#, python-format
900+msgid "String (up to %(max_length)s)"
901+msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)"
902+
903+#: contrib/admin/views/doc.py:296
904+msgid "Comma-separated integers"
905+msgstr "Komaga eraldatud täisarvud"
906+
907+#: contrib/admin/views/doc.py:297
908+msgid "Date (without time)"
909+msgstr "Kuupäev (kellaajata)"
910+
911+#: contrib/admin/views/doc.py:298
912+msgid "Date (with time)"
913+msgstr "Kuupäev (kellaajaga)"
914+
915+#: contrib/admin/views/doc.py:299
916+msgid "Decimal number"
917+msgstr "Kümnendmurd"
918+
919+#: contrib/admin/views/doc.py:300
920+msgid "E-mail address"
921+msgstr "E-posti aadress"
922+
923+#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
924+#: contrib/admin/views/doc.py:305
925+msgid "File path"
926+msgstr "Faili asukoht"
927+
928+#: contrib/admin/views/doc.py:303
929+msgid "Floating point number"
930+msgstr "Ujukomaarv"
931+
932+#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
933+msgid "IP address"
934+msgstr "IP aadress"
935+
936+#: contrib/admin/views/doc.py:309
937+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
938+msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)"
939+
940+#: contrib/admin/views/doc.py:310
941+msgid "Relation to parent model"
942+msgstr "Seos ülem-mudeliga"
943+
944+#: contrib/admin/views/doc.py:311
945+msgid "Phone number"
946+msgstr "Telefoninumber"
947+
948+#: contrib/admin/views/doc.py:316
949+msgid "Text"
950+msgstr "Tekst"
951+
952+#: contrib/admin/views/doc.py:317
953+msgid "Time"
954+msgstr "Aeg"
955+
956+#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
957+msgid "URL"
958+msgstr "URL"
959+
960+#: contrib/admin/views/doc.py:319
961+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
962+msgstr "U.S.A. osariik (kaks suurt tähte)"
963+
964+#: contrib/admin/views/doc.py:320
965+msgid "XML text"
966+msgstr "XML tekst"
967+
968+#: contrib/admin/views/doc.py:346
969+#, python-format
970+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
971+msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt"
972+
973+#: contrib/admin/views/main.py:233
974+msgid "Site administration"
975+msgstr "Saidi administreerimine"
976+
977+#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
978+#, python-format
979+msgid "You may add another %s below."
980+msgstr "Te võite lisada uue objekti %s"
981+
982+#: contrib/admin/views/main.py:298
983+#, python-format
984+msgid "Add %s"
985+msgstr "Lisa %s"
986+
987+#: contrib/admin/views/main.py:344
988+#, python-format
989+msgid "Added %s."
990+msgstr "Lisasin %s."
991+
992+#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
993+#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
994+#: db/models/manipulators.py:309
995+msgid "and"
996+msgstr "ja"
997+
998+#: contrib/admin/views/main.py:346
999+#, python-format
1000+msgid "Changed %s."
1001+msgstr "Muutsin %s."
1002+
1003+#: contrib/admin/views/main.py:348
1004+#, python-format
1005+msgid "Deleted %s."
1006+msgstr "Kustutasin %s."
1007+
1008+#: contrib/admin/views/main.py:351
1009+msgid "No fields changed."
1010+msgstr "Ühtegi välja ei muudetud."
1011+
1012+#: contrib/admin/views/main.py:354
1013+#, python-format
1014+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
1015+msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus."
1016+
1017+#: contrib/admin/views/main.py:362
1018+#, python-format
1019+msgid ""
1020+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
1021+msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta."
1022+
1023+#: contrib/admin/views/main.py:400
1024+#, python-format
1025+msgid "Change %s"
1026+msgstr "Muuda %s"
1027+
1028+#: contrib/admin/views/main.py:487
1029+#, python-format
1030+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1031+msgstr ""
1032+
1033+#: contrib/admin/views/main.py:492
1034+#, python-format
1035+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
1036+msgstr ""
1037+
1038+#: contrib/admin/views/main.py:524
1039+#, python-format
1040+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
1041+msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" kustutamine õnnestus."
1042+
1043+#: contrib/admin/views/main.py:527
1044+msgid "Are you sure?"
1045+msgstr "Kas olete kindel?"
1046+
1047+#: contrib/admin/views/main.py:549
1048+#, python-format
1049+msgid "Change history: %s"
1050+msgstr "Muudatuste ajalugu: %s"
1051+
1052+#: contrib/admin/views/main.py:583
1053+#, python-format
1054+msgid "Select %s"
1055+msgstr "Vali %s"
1056+
1057+#: contrib/admin/views/main.py:583
1058+#, python-format
1059+msgid "Select %s to change"
1060+msgstr "Vali %s mida muuta"
1061+
1062+#: contrib/admin/views/main.py:765
1063+msgid "Database error"
1064+msgstr "Andmebaasi viga"
1065+
1066+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
1067+msgid "The two password fields didn't match."
1068+msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed."
1069+
1070+#: contrib/auth/forms.py:25
1071+msgid "A user with that username already exists."
1072+msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas."
1073+
1074+#: contrib/auth/forms.py:53
1075+msgid ""
1076+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1077+"required for logging in."
1078+msgstr ""
1079+"Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks "
1080+"vajalikud."
1081+
1082+#: contrib/auth/forms.py:62
1083+msgid "This account is inactive."
1084+msgstr "See konto ei ole aktiivne."
1085+
1086+#: contrib/auth/forms.py:84
1087+msgid ""
1088+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1089+"you've registered?"
1090+msgstr ""
1091+"Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et "
1092+"olete registreerunud."
1093+
1094+#: contrib/auth/forms.py:107
1095+#, python-format
1096+msgid "Password reset on %s"
1097+msgstr ""
1098+
1099+#: contrib/auth/forms.py:117
1100+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
1101+msgstr "Sisestatud uue parooli väljad ei olnud identsed."
1102+
1103+#: contrib/auth/forms.py:124
1104+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1105+msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti."
1106+
1107+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
1108+msgid "name"
1109+msgstr "nimi"
1110+
1111+#: contrib/auth/models.py:75
1112+msgid "codename"
1113+msgstr "koodnimi"
1114+
1115+#: contrib/auth/models.py:78
1116+msgid "permission"
1117+msgstr "õigus"
1118+
1119+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
1120+msgid "permissions"
1121+msgstr "õigused"
1122+
1123+#: contrib/auth/models.py:97
1124+msgid "group"
1125+msgstr "grupp"
1126+
1127+#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
1128+msgid "groups"
1129+msgstr "grupid"
1130+
1131+#: contrib/auth/models.py:131
1132+msgid "username"
1133+msgstr "kasutajatunnus"
1134+
1135+#: contrib/auth/models.py:131
1136+msgid ""
1137+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1138+"digits and underscores)."
1139+msgstr "Nõutav. 30 tähemärki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja alakriipsud."
1140+
1141+#: contrib/auth/models.py:132
1142+msgid "first name"
1143+msgstr "eesnimi"
1144+
1145+#: contrib/auth/models.py:133
1146+msgid "last name"
1147+msgstr "perenimi"
1148+
1149+#: contrib/auth/models.py:134
1150+msgid "e-mail address"
1151+msgstr "e-posti aadress"
1152+
1153+#: contrib/auth/models.py:135
1154+msgid "password"
1155+msgstr "salasõna"
1156+
1157+#: contrib/auth/models.py:135
1158+msgid ""
1159+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1160+"password form</a>."
1161+msgstr ""
1162+
1163+#: contrib/auth/models.py:136
1164+msgid "staff status"
1165+msgstr "personalistaatus"
1166+
1167+#: contrib/auth/models.py:136
1168+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1169+msgstr ""
1170+"Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse."
1171+
1172+#: contrib/auth/models.py:137
1173+msgid "active"
1174+msgstr "aktiivne"
1175+
1176+#: contrib/auth/models.py:137
1177+msgid ""
1178+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1179+"instead of deleting accounts."
1180+msgstr ""
1181+"Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige "
1182+"konto."
1183+
1184+#: contrib/auth/models.py:138
1185+msgid "superuser status"
1186+msgstr "superkasutaja staatus"
1187+
1188+#: contrib/auth/models.py:138
1189+msgid ""
1190+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1191+"them."
1192+msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus."
1193+
1194+#: contrib/auth/models.py:139
1195+msgid "last login"
1196+msgstr "viimane sisenemine"
1197+
1198+#: contrib/auth/models.py:140
1199+msgid "date joined"
1200+msgstr "liitumise kuupäev"
1201+
1202+#: contrib/auth/models.py:142
1203+msgid ""
1204+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1205+"all permissions granted to each group he/she is in."
1206+msgstr ""
1207+"Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid "
1208+"õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub."
1209+
1210+#: contrib/auth/models.py:143
1211+msgid "user permissions"
1212+msgstr "kasutajaõigused"
1213+
1214+#: contrib/auth/models.py:147
1215+msgid "user"
1216+msgstr "kasutaja"
1217+
1218+#: contrib/auth/models.py:148
1219+msgid "users"
1220+msgstr "kasutajad"
1221+
1222+#: contrib/auth/models.py:154
1223+msgid "Personal info"
1224+msgstr "Isiklikud andmd"
1225+
1226+#: contrib/auth/models.py:155
1227+msgid "Permissions"
1228+msgstr "Õigused"
1229+
1230+#: contrib/auth/models.py:156
1231+msgid "Important dates"
1232+msgstr "Tähtsad kuupäevad"
1233+
1234+#: contrib/auth/models.py:157
1235+msgid "Groups"
1236+msgstr "Grupid"
1237+
1238+#: contrib/auth/models.py:316
1239+msgid "message"
1240+msgstr "sõnum"
1241+
1242+#: contrib/auth/views.py:47
1243+msgid "Logged out"
1244+msgstr "Välja logitud"
1245+
1246+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
1247+msgid "object ID"
1248+msgstr "objekti ID"
1249+
1250+#: contrib/comments/models.py:72
1251+msgid "headline"
1252+msgstr "pealkiri"
1253+
1254+#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
1255+#: contrib/comments/models.py:177
1256+msgid "comment"
1257+msgstr "kommentaar"
1258+
1259+#: contrib/comments/models.py:74
1260+msgid "rating #1"
1261+msgstr "reiting #1"
1262+
1263+#: contrib/comments/models.py:75
1264+msgid "rating #2"
1265+msgstr "reiting #2"
1266+
1267+#: contrib/comments/models.py:76
1268+msgid "rating #3"
1269+msgstr "reiting #3"
1270+
1271+#: contrib/comments/models.py:77
1272+msgid "rating #4"
1273+msgstr "reiting #4"
1274+
1275+#: contrib/comments/models.py:78
1276+msgid "rating #5"
1277+msgstr "reiting #5"
1278+
1279+#: contrib/comments/models.py:79
1280+msgid "rating #6"
1281+msgstr "reiting #6"
1282+
1283+#: contrib/comments/models.py:80
1284+msgid "rating #7"
1285+msgstr "reiting #7"
1286+
1287+#: contrib/comments/models.py:81
1288+msgid "rating #8"
1289+msgstr "reiting #8"
1290+
1291+#: contrib/comments/models.py:86
1292+msgid "is valid rating"
1293+msgstr "on korrektne reiting"
1294+
1295+#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
1296+msgid "date/time submitted"
1297+msgstr "loomise kuupäev/kellaaeg"
1298+
1299+#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
1300+msgid "is public"
1301+msgstr "on avalik"
1302+
1303+#: contrib/comments/models.py:90
1304+msgid "is removed"
1305+msgstr "on eemaldatud"
1306+
1307+#: contrib/comments/models.py:90
1308+msgid ""
1309+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1310+"removed\" message will be displayed instead."
1311+msgstr ""
1312+"Märkige siia linnuke, kui see kommentaar on ebasobiv. Kommentaari asemel "
1313+"kuvatakse kirja \"Kommentaar on kustutatud\"."
1314+
1315+#: contrib/comments/models.py:96
1316+msgid "comments"
1317+msgstr "kommentaarid"
1318+
1319+#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
1320+msgid "Content object"
1321+msgstr "Sisuobjekt"
1322+
1323+#: contrib/comments/models.py:168
1324+#, python-format
1325+msgid ""
1326+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1327+"\n"
1328+"%(comment)s\n"
1329+"\n"
1330+"http://%(domain)s%(url)s"
1331+msgstr ""
1332+"Postitatud kasutaja %(user)s poolt %(date)s\n"
1333+"\n"
1334+"%(comment)s\n"
1335+"\n"
1336+"http://%(domain)s%(url)s"
1337+
1338+#: contrib/comments/models.py:178
1339+msgid "person's name"
1340+msgstr "isiku nimi"
1341+
1342+#: contrib/comments/models.py:181
1343+msgid "ip address"
1344+msgstr "ip aadress"
1345+
1346+#: contrib/comments/models.py:183
1347+msgid "approved by staff"
1348+msgstr "personali poolt heaks kiidetud"
1349+
1350+#: contrib/comments/models.py:187
1351+msgid "free comment"
1352+msgstr "vaba kommentaar"
1353+
1354+#: contrib/comments/models.py:188
1355+msgid "free comments"
1356+msgstr "vabad kommentaarid"
1357+
1358+#: contrib/comments/models.py:250
1359+msgid "score"
1360+msgstr "tulemus"
1361+
1362+#: contrib/comments/models.py:251
1363+msgid "score date"
1364+msgstr "tulemuse kuupäev"
1365+
1366+#: contrib/comments/models.py:255
1367+msgid "karma score"
1368+msgstr "karma tulemus"
1369+
1370+#: contrib/comments/models.py:256
1371+msgid "karma scores"
1372+msgstr "karma tulemused"
1373+
1374+#: contrib/comments/models.py:260
1375+#, python-format
1376+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1377+msgstr "%(score)d reiting kasutaja %(user)s poolt"
1378+
1379+#: contrib/comments/models.py:277
1380+#, python-format
1381+msgid ""
1382+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
1383+"\n"
1384+"%(text)s"
1385+msgstr ""
1386+"See kommentaar märgiti kasutaja %(user)s poolt:\n"
1387+"\n"
1388+"%(text)s"
1389+
1390+#: contrib/comments/models.py:285
1391+msgid "flag date"
1392+msgstr "märkimise kuupäev"
1393+
1394+#: contrib/comments/models.py:289
1395+msgid "user flag"
1396+msgstr "kasutajamärge"
1397+
1398+#: contrib/comments/models.py:290
1399+msgid "user flags"
1400+msgstr "kasutajamärked"
1401+
1402+#: contrib/comments/models.py:294
1403+#, python-format
1404+msgid "Flag by %r"
1405+msgstr "Märge %r poolt"
1406+
1407+#: contrib/comments/models.py:300
1408+msgid "deletion date"
1409+msgstr "kustutamise kuupäev"
1410+
1411+#: contrib/comments/models.py:303
1412+msgid "moderator deletion"
1413+msgstr "moderaatori kustutus"
1414+
1415+#: contrib/comments/models.py:304
1416+msgid "moderator deletions"
1417+msgstr "moderaatori kustutused"
1418+
1419+#: contrib/comments/models.py:308
1420+#, python-format
1421+msgid "Moderator deletion by %r"
1422+msgstr "moderaatori kustutus kasutaja %r poolt"
1423+
1424+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
1425+msgid "Forgotten your password?"
1426+msgstr "Unustasid salasõna?"
1427+
1428+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1429+msgid "Ratings"
1430+msgstr "Reitingud"
1431+
1432+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1433+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1434+msgid "Required"
1435+msgstr "Nõutav"
1436+
1437+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1438+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1439+msgid "Optional"
1440+msgstr "Valikuline"
1441+
1442+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1443+msgid "Post a photo"
1444+msgstr "Postita foto"
1445+
1446+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
1447+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
1448+msgid "Comment:"
1449+msgstr "Kommentaar:"
1450+
1451+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
1452+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
1453+msgid "Preview comment"
1454+msgstr "Kommentaari eelvaade"
1455+
1456+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
1457+msgid "Your name:"
1458+msgstr "Teie nimi:"
1459+
1460+#: contrib/comments/views/comments.py:28
1461+msgid ""
1462+"This rating is required because you've entered at least one other rating."
1463+msgstr ""
1464+"See reiting on nõutav, sest olete sisestanud vähemalt ühe teise reitingu."
1465+
1466+#: contrib/comments/views/comments.py:112
1467+#, python-format
1468+msgid ""
1469+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1470+"comment:\n"
1471+"\n"
1472+"%(text)s"
1473+msgid_plural ""
1474+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1475+"comments:\n"
1476+"\n"
1477+"%(text)s"
1478+msgstr[0] ""
1479+msgstr[1] ""
1480+
1481+#: contrib/comments/views/comments.py:117
1482+#, python-format
1483+msgid ""
1484+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
1485+"\n"
1486+"%(text)s"
1487+msgstr ""
1488+
1489+#: contrib/comments/views/comments.py:190
1490+#: contrib/comments/views/comments.py:283
1491+msgid "Only POSTs are allowed"
1492+msgstr "Ainult POST päringud on lubatud"
1493+
1494+#: contrib/comments/views/comments.py:194
1495+#: contrib/comments/views/comments.py:287
1496+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1497+msgstr "Üks või enam nõutavatest väljadest on puudu"
1498+
1499+#: contrib/comments/views/comments.py:198
1500+#: contrib/comments/views/comments.py:289
1501+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1502+msgstr ""
1503+"Keegi on kommentaari ankeeti sisestanud vigaseid andmed (turvarikkumine)"
1504+
1505+#: contrib/comments/views/comments.py:208
1506+#: contrib/comments/views/comments.py:295
1507+msgid ""
1508+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1509+"invalid"
1510+msgstr ""
1511+"Kommentaariankeet sisaldas ebakorrektset 'target' parameetrit -- objekti ID "
1512+"ei olnud korrektne"
1513+
1514+#: contrib/comments/views/comments.py:259
1515+#: contrib/comments/views/comments.py:324
1516+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1517+msgstr "Kommentaari ankeedis oli puudu kas 'preview' või 'post'"
1518+
1519+#: contrib/comments/views/karma.py:21
1520+msgid "Anonymous users cannot vote"
1521+msgstr "Anonüümsed kasutajad ei saa hääletada"
1522+
1523+#: contrib/comments/views/karma.py:25
1524+msgid "Invalid comment ID"
1525+msgstr "Ebakorrektne kommentaari ID"
1526+
1527+#: contrib/comments/views/karma.py:27
1528+msgid "No voting for yourself"
1529+msgstr "Endale ei saa häält anda"
1530+
1531+#: contrib/contenttypes/models.py:67
1532+msgid "python model class name"
1533+msgstr "pythoni mudeli klassinimi"
1534+
1535+#: contrib/contenttypes/models.py:71
1536+msgid "content type"
1537+msgstr "sisutüüp"
1538+
1539+#: contrib/contenttypes/models.py:72
1540+msgid "content types"
1541+msgstr "sisutüübid"
1542+
1543+#: contrib/flatpages/models.py:9
1544+msgid ""
1545+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1546+msgstr ""
1547+"Näide: '/about/contact/'. Veenduge, et URL algaks ja lõppeks kaldkriipsuga."
1548+
1549+#: contrib/flatpages/models.py:10
1550+msgid "title"
1551+msgstr "pealkiri"
1552+
1553+#: contrib/flatpages/models.py:11
1554+msgid "content"
1555+msgstr "sisu"
1556+
1557+#: contrib/flatpages/models.py:12
1558+msgid "enable comments"
1559+msgstr "võimalda kommentaarid"
1560+
1561+#: contrib/flatpages/models.py:13
1562+msgid "template name"
1563+msgstr "mall"
1564+
1565+#: contrib/flatpages/models.py:14
1566+msgid ""
1567+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1568+"will use 'flatpages/default.html'."
1569+msgstr ""
1570+"Näide: 'flatpages/contact_page.html'. Kui mall on määramata, kasutatakse "
1571+"vaikimisi malli 'flatpages/default.html'."
1572+
1573+#: contrib/flatpages/models.py:15
1574+msgid "registration required"
1575+msgstr "registreerumine nõutav"
1576+
1577+#: contrib/flatpages/models.py:15
1578+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1579+msgstr "Kui see on valitud, näevad lehte ainult sisselogitud kasutajad"
1580+
1581+#: contrib/flatpages/models.py:20
1582+msgid "flat page"
1583+msgstr "sisuleht"
1584+
1585+#: contrib/flatpages/models.py:21
1586+msgid "flat pages"
1587+msgstr "sisulehed"
1588+
1589+#: contrib/flatpages/models.py:27
1590+msgid "Advanced options"
1591+msgstr "Lisavalikud"
1592+
1593+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1594+msgid "th"
1595+msgstr "."
1596+
1597+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1598+msgid "st"
1599+msgstr "."
1600+
1601+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1602+msgid "nd"
1603+msgstr "."
1604+
1605+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1606+msgid "rd"
1607+msgstr "."
1608+
1609+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1610+#, python-format
1611+msgid "%(value).1f million"
1612+msgid_plural "%(value).1f million"
1613+msgstr[0] "%(value).1f miljon"
1614+msgstr[1] "%(value).11f miljonit"
1615+
1616+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1617+#, python-format
1618+msgid "%(value).1f billion"
1619+msgid_plural "%(value).1f billion"
1620+msgstr[0] "%(value).1f miljard"
1621+msgstr[1] "%(value).1f miljardit"
1622+
1623+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1624+#, python-format
1625+msgid "%(value).1f trillion"
1626+msgid_plural "%(value).1f trillion"
1627+msgstr[0] "%(value).1f triljon"
1628+msgstr[1] "%(value).1f triljonit"
1629+
1630+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1631+msgid "one"
1632+msgstr "üks"
1633+
1634+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1635+msgid "two"
1636+msgstr "kaks"
1637+
1638+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1639+msgid "three"
1640+msgstr "kolm"
1641+
1642+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1643+msgid "four"
1644+msgstr "neli"
1645+
1646+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1647+msgid "five"
1648+msgstr "viis"
1649+
1650+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1651+msgid "six"
1652+msgstr "kuus"
1653+
1654+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1655+msgid "seven"
1656+msgstr "seitse"
1657+
1658+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1659+msgid "eight"
1660+msgstr "kaheksa"
1661+
1662+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1663+msgid "nine"
1664+msgstr "üheksa"
1665+
1666+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1667+msgid "today"
1668+msgstr "täna"
1669+
1670+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1671+msgid "tomorrow"
1672+msgstr "homme"
1673+
1674+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1675+msgid "yesterday"
1676+msgstr "eile"
1677+
1678+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1679+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1680+msgstr "Sisesta postiindeks NNNN või ANNNNAAA formaadis."
1681+
1682+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1683+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1684+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1685+msgid "This field requires only numbers."
1686+msgstr "See väli võib sisaldada ainult numbreid."
1687+
1688+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1689+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1690+msgstr "See väli nõuab 7 või 8 numbrit."
1691+
1692+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1693+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1694+msgstr ""
1695+
1696+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1697+msgid "Invalid CUIT."
1698+msgstr ""
1699+
1700+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1701+msgid "Enter a 4 digit post code."
1702+msgstr "Sisestage 4-kohaline postiindeks."
1703+
1704+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1705+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1706+msgstr "Sisestage postiindeks formaadis XXXXX-XXX."
1707+
1708+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1709+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1710+msgstr "Telefoninumbrid peavad olema formaadis XX-XXXX-XXXX."
1711+
1712+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1713+msgid ""
1714+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1715+"states."
1716+msgstr ""
1717+"Sisestage korrektne brasiilia osariik. Sisestatud osariik ei ole korrektne."
1718+
1719+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1720+msgid "Invalid CPF number."
1721+msgstr ""
1722+
1723+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1724+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1725+msgstr ""
1726+
1727+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1728+msgid "Invalid CNPJ number."
1729+msgstr ""
1730+
1731+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1732+msgid "This field requires at least 14 digits"
1733+msgstr ""
1734+
1735+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1736+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1737+msgstr ""
1738+
1739+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1740+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1741+msgstr ""
1742+
1743+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1744+msgid "Aargau"
1745+msgstr ""
1746+
1747+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1748+msgid "Appenzell Innerrhoden"
1749+msgstr ""
1750+
1751+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1752+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1753+msgstr ""
1754+
1755+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1756+msgid "Basel-Stadt"
1757+msgstr ""
1758+
1759+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1760+msgid "Basel-Land"
1761+msgstr ""
1762+
1763+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1764+msgid "Berne"
1765+msgstr ""
1766+
1767+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1768+msgid "Fribourg"
1769+msgstr ""
1770+
1771+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1772+msgid "Geneva"
1773+msgstr ""
1774+
1775+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1776+msgid "Glarus"
1777+msgstr ""
1778+
1779+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1780+msgid "Graubuenden"
1781+msgstr ""
1782+
1783+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1784+msgid "Jura"
1785+msgstr ""
1786+
1787+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1788+msgid "Lucerne"
1789+msgstr ""
1790+
1791+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1792+msgid "Neuchatel"
1793+msgstr ""
1794+
1795+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1796+msgid "Nidwalden"
1797+msgstr ""
1798+
1799+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1800+msgid "Obwalden"
1801+msgstr ""
1802+
1803+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1804+msgid "Schaffhausen"
1805+msgstr ""
1806+
1807+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1808+msgid "Schwyz"
1809+msgstr ""
1810+
1811+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1812+msgid "Solothurn"
1813+msgstr ""
1814+
1815+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1816+msgid "St. Gallen"
1817+msgstr ""
1818+
1819+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1820+msgid "Thurgau"
1821+msgstr ""
1822+
1823+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1824+msgid "Ticino"
1825+msgstr ""
1826+
1827+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1828+msgid "Uri"
1829+msgstr ""
1830+
1831+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1832+msgid "Valais"
1833+msgstr ""
1834+
1835+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1836+msgid "Vaud"
1837+msgstr ""
1838+
1839+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1840+msgid "Zug"
1841+msgstr ""
1842+
1843+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1844+msgid "Zurich"
1845+msgstr ""
1846+
1847+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
1848+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1849+msgstr ""
1850+
1851+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1852+msgid ""
1853+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1854+"1234567890 format."
1855+msgstr ""
1856+
1857+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1858+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1859+msgstr ""
1860+
1861+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1862+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1863+msgstr ""
1864+
1865+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1866+msgid "The Chilean RUT is not valid."
1867+msgstr ""
1868+
1869+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1870+msgid "Baden-Wuerttemberg"
1871+msgstr ""
1872+
1873+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1874+msgid "Bavaria"
1875+msgstr ""
1876+
1877+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1878+msgid "Berlin"
1879+msgstr ""
1880+
1881+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1882+msgid "Brandenburg"
1883+msgstr ""
1884+
1885+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1886+msgid "Bremen"
1887+msgstr ""
1888+
1889+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1890+msgid "Hamburg"
1891+msgstr ""
1892+
1893+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1894+msgid "Hessen"
1895+msgstr ""
1896+
1897+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1898+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1899+msgstr ""
1900+
1901+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1902+msgid "Lower Saxony"
1903+msgstr ""
1904+
1905+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1906+msgid "North Rhine-Westphalia"
1907+msgstr ""
1908+
1909+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
1910+msgid "Rhineland-Palatinate"
1911+msgstr ""
1912+
1913+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
1914+msgid "Saarland"
1915+msgstr ""
1916+
1917+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
1918+msgid "Saxony"
1919+msgstr ""
1920+
1921+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
1922+msgid "Saxony-Anhalt"
1923+msgstr ""
1924+
1925+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
1926+msgid "Schleswig-Holstein"
1927+msgstr ""
1928+
1929+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
1930+msgid "Thuringia"
1931+msgstr ""
1932+
1933+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
1934+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1935+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1936+msgstr ""
1937+
1938+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1939+msgid ""
1940+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
1941+"format."
1942+msgstr ""
1943+
1944+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
1945+msgid "Arava"
1946+msgstr ""
1947+
1948+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
1949+msgid "Albacete"
1950+msgstr ""
1951+
1952+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
1953+msgid "Alacant"
1954+msgstr ""
1955+
1956+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
1957+msgid "Almeria"
1958+msgstr ""
1959+
1960+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
1961+msgid "Avila"
1962+msgstr ""
1963+
1964+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
1965+msgid "Badajoz"
1966+msgstr ""
1967+
1968+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
1969+msgid "Illes Balears"
1970+msgstr ""
1971+
1972+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
1973+msgid "Barcelona"
1974+msgstr ""
1975+
1976+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
1977+msgid "Burgos"
1978+msgstr ""
1979+
1980+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
1981+msgid "Caceres"
1982+msgstr ""
1983+
1984+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
1985+msgid "Cadiz"
1986+msgstr ""
1987+
1988+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
1989+msgid "Castello"
1990+msgstr ""
1991+
1992+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
1993+msgid "Ciudad Real"
1994+msgstr ""
1995+
1996+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
1997+msgid "Cordoba"
1998+msgstr ""
1999+
2000+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2001+msgid "A Coruna"
2002+msgstr ""
2003+
2004+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2005+msgid "Cuenca"
2006+msgstr ""
2007+
2008+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2009+msgid "Girona"
2010+msgstr ""
2011+
2012+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2013+msgid "Granada"
2014+msgstr ""
2015+
2016+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2017+msgid "Guadalajara"
2018+msgstr ""
2019+
2020+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2021+msgid "Guipuzkoa"
2022+msgstr ""
2023+
2024+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2025+msgid "Huelva"
2026+msgstr ""
2027+
2028+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2029+msgid "Huesca"
2030+msgstr ""
2031+
2032+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2033+msgid "Jaen"
2034+msgstr ""
2035+
2036+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2037+msgid "Leon"
2038+msgstr ""
2039+
2040+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2041+msgid "Lleida"
2042+msgstr ""
2043+
2044+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2045+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2046+msgid "La Rioja"
2047+msgstr ""
2048+
2049+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2050+msgid "Lugo"
2051+msgstr ""
2052+
2053+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2054+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2055+msgid "Madrid"
2056+msgstr ""
2057+
2058+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2059+msgid "Malaga"
2060+msgstr ""
2061+
2062+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2063+msgid "Murcia"
2064+msgstr ""
2065+
2066+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2067+msgid "Navarre"
2068+msgstr ""
2069+
2070+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2071+msgid "Ourense"
2072+msgstr ""
2073+
2074+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2075+msgid "Asturias"
2076+msgstr ""
2077+
2078+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2079+msgid "Palencia"
2080+msgstr ""
2081+
2082+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2083+msgid "Las Palmas"
2084+msgstr ""
2085+
2086+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2087+msgid "Pontevedra"
2088+msgstr ""
2089+
2090+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2091+msgid "Salamanca"
2092+msgstr ""
2093+
2094+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2095+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2096+msgstr ""
2097+
2098+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2099+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2100+msgid "Cantabria"
2101+msgstr ""
2102+
2103+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2104+msgid "Segovia"
2105+msgstr ""
2106+
2107+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2108+msgid "Seville"
2109+msgstr ""
2110+
2111+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2112+msgid "Soria"
2113+msgstr ""
2114+
2115+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2116+msgid "Tarragona"
2117+msgstr ""
2118+
2119+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2120+msgid "Teruel"
2121+msgstr ""
2122+
2123+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2124+msgid "Toledo"
2125+msgstr ""
2126+
2127+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2128+msgid "Valencia"
2129+msgstr ""
2130+
2131+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2132+msgid "Valladolid"
2133+msgstr ""
2134+
2135+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2136+msgid "Bizkaia"
2137+msgstr ""
2138+
2139+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2140+msgid "Zamora"
2141+msgstr ""
2142+
2143+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2144+msgid "Zaragoza"
2145+msgstr ""
2146+
2147+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2148+msgid "Ceuta"
2149+msgstr ""
2150+
2151+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2152+msgid "Melilla"
2153+msgstr ""
2154+
2155+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2156+msgid "Andalusia"
2157+msgstr ""
2158+
2159+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2160+msgid "Aragon"
2161+msgstr ""
2162+
2163+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2164+msgid "Principality of Asturias"
2165+msgstr ""
2166+
2167+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2168+msgid "Balearic Islands"
2169+msgstr ""
2170+
2171+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2172+msgid "Basque Country"
2173+msgstr ""
2174+
2175+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2176+msgid "Canary Islands"
2177+msgstr ""
2178+
2179+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2180+msgid "Castile-La Mancha"
2181+msgstr ""
2182+
2183+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2184+msgid "Castile and Leon"
2185+msgstr ""
2186+
2187+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2188+msgid "Catalonia"
2189+msgstr ""
2190+
2191+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2192+msgid "Extremadura"
2193+msgstr ""
2194+
2195+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2196+msgid "Galicia"
2197+msgstr ""
2198+
2199+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2200+msgid "Region of Murcia"
2201+msgstr ""
2202+
2203+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2204+msgid "Foral Community of Navarre"
2205+msgstr ""
2206+
2207+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2208+msgid "Valencian Community"
2209+msgstr ""
2210+
2211+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2212+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2213+msgstr ""
2214+
2215+#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2216+msgid ""
2217+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2218+"9XXXXXXXX."
2219+msgstr ""
2220+
2221+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2222+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2223+msgstr ""
2224+
2225+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2226+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2227+msgstr ""
2228+
2229+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2230+msgid "Invalid checksum for NIF."
2231+msgstr ""
2232+
2233+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2234+msgid "Invalid checksum for NIE."
2235+msgstr ""
2236+
2237+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2238+msgid "Invalid checksum for CIF."
2239+msgstr ""
2240+
2241+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2242+msgid ""
2243+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2244+msgstr ""
2245+
2246+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2247+msgid "Invalid checksum for bank account number."
2248+msgstr ""
2249+
2250+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2251+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2252+msgstr ""
2253+
2254+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2255+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2256+msgstr ""
2257+
2258+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2259+msgid ""
2260+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2261+msgstr ""
2262+
2263+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2264+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2265+msgstr ""
2266+
2267+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2268+msgid "Enter a valid zip code."
2269+msgstr ""
2270+
2271+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2272+msgid "Enter a valid Social Security number."
2273+msgstr ""
2274+
2275+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2276+msgid "Enter a valid VAT number."
2277+msgstr ""
2278+
2279+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
2280+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2281+msgstr ""
2282+
2283+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2284+msgid "Hokkaido"
2285+msgstr ""
2286+
2287+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2288+msgid "Aomori"
2289+msgstr ""
2290+
2291+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2292+msgid "Iwate"
2293+msgstr ""
2294+
2295+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2296+msgid "Miyagi"
2297+msgstr ""
2298+
2299+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2300+msgid "Akita"
2301+msgstr ""
2302+
2303+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2304+msgid "Yamagata"
2305+msgstr ""
2306+
2307+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2308+msgid "Fukushima"
2309+msgstr ""
2310+
2311+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2312+msgid "Ibaraki"
2313+msgstr ""
2314+
2315+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2316+msgid "Tochigi"
2317+msgstr ""
2318+
2319+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2320+msgid "Gunma"
2321+msgstr ""
2322+
2323+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2324+msgid "Saitama"
2325+msgstr ""
2326+
2327+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2328+msgid "Chiba"
2329+msgstr ""
2330+
2331+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2332+msgid "Tokyo"
2333+msgstr ""
2334+
2335+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2336+msgid "Kanagawa"
2337+msgstr ""
2338+
2339+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2340+msgid "Yamanashi"
2341+msgstr ""
2342+
2343+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2344+msgid "Nagano"
2345+msgstr ""
2346+
2347+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2348+msgid "Niigata"
2349+msgstr ""
2350+
2351+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2352+msgid "Toyama"
2353+msgstr ""
2354+
2355+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2356+msgid "Ishikawa"
2357+msgstr ""
2358+
2359+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2360+msgid "Fukui"
2361+msgstr ""
2362+
2363+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2364+msgid "Gifu"
2365+msgstr ""
2366+
2367+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2368+msgid "Shizuoka"
2369+msgstr ""
2370+
2371+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2372+msgid "Aichi"
2373+msgstr ""
2374+
2375+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2376+msgid "Mie"
2377+msgstr ""
2378+
2379+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2380+msgid "Shiga"
2381+msgstr ""
2382+
2383+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2384+msgid "Kyoto"
2385+msgstr ""
2386+
2387+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2388+msgid "Osaka"
2389+msgstr ""
2390+
2391+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2392+msgid "Hyogo"
2393+msgstr ""
2394+
2395+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2396+msgid "Nara"
2397+msgstr ""
2398+
2399+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2400+msgid "Wakayama"
2401+msgstr ""
2402+
2403+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2404+msgid "Tottori"
2405+msgstr ""
2406+
2407+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2408+msgid "Shimane"
2409+msgstr ""
2410+
2411+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2412+msgid "Okayama"
2413+msgstr ""
2414+
2415+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2416+msgid "Hiroshima"
2417+msgstr ""
2418+
2419+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2420+msgid "Yamaguchi"
2421+msgstr ""
2422+
2423+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2424+msgid "Tokushima"
2425+msgstr ""
2426+
2427+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2428+msgid "Kagawa"
2429+msgstr ""
2430+
2431+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2432+msgid "Ehime"
2433+msgstr ""
2434+
2435+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2436+msgid "Kochi"
2437+msgstr ""
2438+
2439+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2440+msgid "Fukuoka"
2441+msgstr ""
2442+
2443+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2444+msgid "Saga"
2445+msgstr ""
2446+
2447+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2448+msgid "Nagasaki"
2449+msgstr ""
2450+
2451+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2452+msgid "Kumamoto"
2453+msgstr ""
2454+
2455+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2456+msgid "Oita"
2457+msgstr ""
2458+
2459+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2460+msgid "Miyazaki"
2461+msgstr ""
2462+
2463+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2464+msgid "Kagoshima"
2465+msgstr ""
2466+
2467+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2468+msgid "Okinawa"
2469+msgstr ""
2470+
2471+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2472+msgid "Aguascalientes"
2473+msgstr ""
2474+
2475+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2476+msgid "Baja California"
2477+msgstr ""
2478+
2479+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2480+msgid "Baja California Sur"
2481+msgstr ""
2482+
2483+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2484+msgid "Campeche"
2485+msgstr ""
2486+
2487+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2488+msgid "Chihuahua"
2489+msgstr ""
2490+
2491+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2492+msgid "Chiapas"
2493+msgstr ""
2494+
2495+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2496+msgid "Coahuila"
2497+msgstr ""
2498+
2499+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2500+msgid "Colima"
2501+msgstr ""
2502+
2503+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2504+msgid "Distrito Federal"
2505+msgstr ""
2506+
2507+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2508+msgid "Durango"
2509+msgstr ""
2510+
2511+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2512+msgid "Guerrero"
2513+msgstr ""
2514+
2515+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2516+msgid "Guanajuato"
2517+msgstr ""
2518+
2519+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2520+msgid "Hidalgo"
2521+msgstr ""
2522+
2523+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2524+msgid "Jalisco"
2525+msgstr ""
2526+
2527+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2528+msgid "Estado de México"
2529+msgstr ""
2530+
2531+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2532+msgid "Michoacán"
2533+msgstr ""
2534+
2535+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2536+msgid "Morelos"
2537+msgstr ""
2538+
2539+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2540+msgid "Nayarit"
2541+msgstr ""
2542+
2543+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2544+msgid "Nuevo León"
2545+msgstr ""
2546+
2547+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2548+msgid "Oaxaca"
2549+msgstr ""
2550+
2551+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2552+msgid "Puebla"
2553+msgstr ""
2554+
2555+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2556+msgid "Querétaro"
2557+msgstr ""
2558+
2559+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2560+msgid "Quintana Roo"
2561+msgstr ""
2562+
2563+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2564+msgid "Sinaloa"
2565+msgstr ""
2566+
2567+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2568+msgid "San Luis Potosí"
2569+msgstr ""
2570+
2571+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2572+msgid "Sonora"
2573+msgstr ""
2574+
2575+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2576+msgid "Tabasco"
2577+msgstr ""
2578+
2579+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2580+msgid "Tamaulipas"
2581+msgstr ""
2582+
2583+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2584+msgid "Tlaxcala"
2585+msgstr ""
2586+
2587+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2588+msgid "Veracruz"
2589+msgstr ""
2590+
2591+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2592+msgid "Yucatán"
2593+msgstr ""
2594+
2595+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2596+msgid "Zacatecas"
2597+msgstr ""
2598+
2599+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2600+msgid "Enter a valid postal code"
2601+msgstr ""
2602+
2603+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2604+msgid "Enter a valid phone number"
2605+msgstr ""
2606+
2607+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2608+msgid "Enter a valid SoFi number"
2609+msgstr ""
2610+
2611+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2612+msgid "Drente"
2613+msgstr ""
2614+
2615+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2616+msgid "Flevoland"
2617+msgstr ""
2618+
2619+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2620+msgid "Friesland"
2621+msgstr ""
2622+
2623+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2624+msgid "Gelderland"
2625+msgstr ""
2626+
2627+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2628+msgid "Groningen"
2629+msgstr ""
2630+
2631+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2632+msgid "Limburg"
2633+msgstr ""
2634+
2635+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2636+msgid "Noord-Brabant"
2637+msgstr ""
2638+
2639+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2640+msgid "Noord-Holland"
2641+msgstr ""
2642+
2643+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2644+msgid "Overijssel"
2645+msgstr ""
2646+
2647+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2648+msgid "Utrecht"
2649+msgstr ""
2650+
2651+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2652+msgid "Zeeland"
2653+msgstr ""
2654+
2655+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2656+msgid "Zuid-Holland"
2657+msgstr ""
2658+
2659+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2660+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2661+msgstr ""
2662+
2663+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2664+msgid "This field requires 8 digits."
2665+msgstr ""
2666+
2667+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2668+msgid "This field requires 11 digits."
2669+msgstr ""
2670+
2671+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2672+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2673+msgstr ""
2674+
2675+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
2676+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2677+msgstr ""
2678+
2679+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2680+msgid ""
2681+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2682+msgstr ""
2683+
2684+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
2685+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2686+msgstr ""
2687+
2688+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2689+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2690+msgstr ""
2691+
2692+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
2693+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2694+msgstr ""
2695+
2696+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
2697+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2698+msgstr ""
2699+
2700+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2701+msgid "Lower Silesia"
2702+msgstr ""
2703+
2704+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2705+msgid "Kuyavia-Pomerania"
2706+msgstr ""
2707+
2708+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2709+msgid "Lublin"
2710+msgstr ""
2711+
2712+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2713+msgid "Lubusz"
2714+msgstr ""
2715+
2716+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2717+msgid "Lodz"
2718+msgstr ""
2719+
2720+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2721+msgid "Lesser Poland"
2722+msgstr ""
2723+
2724+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2725+msgid "Masovia"
2726+msgstr ""
2727+
2728+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2729+msgid "Opole"
2730+msgstr ""
2731+
2732+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2733+msgid "Subcarpatia"
2734+msgstr ""
2735+
2736+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2737+msgid "Podlasie"
2738+msgstr ""
2739+
2740+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2741+msgid "Pomerania"
2742+msgstr ""
2743+
2744+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2745+msgid "Silesia"
2746+msgstr ""
2747+
2748+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2749+msgid "Swietokrzyskie"
2750+msgstr ""
2751+
2752+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2753+msgid "Warmia-Masuria"
2754+msgstr ""
2755+
2756+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2757+msgid "Greater Poland"
2758+msgstr ""
2759+
2760+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2761+msgid "West Pomerania"
2762+msgstr ""
2763+
2764+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2765+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2766+msgstr ""
2767+
2768+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2769+msgid "Banska Bystrica"
2770+msgstr ""
2771+
2772+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2773+msgid "Banska Stiavnica"
2774+msgstr ""
2775+
2776+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2777+msgid "Bardejov"
2778+msgstr ""
2779+
2780+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2781+msgid "Banovce nad Bebravou"
2782+msgstr ""
2783+
2784+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2785+msgid "Brezno"
2786+msgstr ""
2787+
2788+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2789+msgid "Bratislava I"
2790+msgstr ""
2791+
2792+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2793+msgid "Bratislava II"
2794+msgstr ""
2795+
2796+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2797+msgid "Bratislava III"
2798+msgstr ""
2799+
2800+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2801+msgid "Bratislava IV"
2802+msgstr ""
2803+
2804+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2805+msgid "Bratislava V"
2806+msgstr ""
2807+
2808+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2809+msgid "Bytca"
2810+msgstr ""
2811+
2812+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2813+msgid "Cadca"
2814+msgstr ""
2815+
2816+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2817+msgid "Detva"
2818+msgstr ""
2819+
2820+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2821+msgid "Dolny Kubin"
2822+msgstr ""
2823+
2824+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2825+msgid "Dunajska Streda"
2826+msgstr ""
2827+
2828+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2829+msgid "Galanta"
2830+msgstr ""
2831+
2832+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2833+msgid "Gelnica"
2834+msgstr ""
2835+
2836+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
2837+msgid "Hlohovec"
2838+msgstr ""
2839+
2840+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
2841+msgid "Humenne"
2842+msgstr ""
2843+
2844+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
2845+msgid "Ilava"
2846+msgstr ""
2847+
2848+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
2849+msgid "Kezmarok"
2850+msgstr ""
2851+
2852+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
2853+msgid "Komarno"
2854+msgstr ""
2855+
2856+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
2857+msgid "Kosice I"
2858+msgstr ""
2859+
2860+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
2861+msgid "Kosice II"
2862+msgstr ""
2863+
2864+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
2865+msgid "Kosice III"
2866+msgstr ""
2867+
2868+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
2869+msgid "Kosice IV"
2870+msgstr ""
2871+
2872+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
2873+msgid "Kosice - okolie"
2874+msgstr ""
2875+
2876+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
2877+msgid "Krupina"
2878+msgstr ""
2879+
2880+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
2881+msgid "Kysucke Nove Mesto"
2882+msgstr ""
2883+
2884+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
2885+msgid "Levice"
2886+msgstr ""
2887+
2888+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
2889+msgid "Levoca"
2890+msgstr ""
2891+
2892+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
2893+msgid "Liptovsky Mikulas"
2894+msgstr ""
2895+
2896+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
2897+msgid "Lucenec"
2898+msgstr ""
2899+
2900+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
2901+msgid "Malacky"
2902+msgstr ""
2903+
2904+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
2905+msgid "Martin"
2906+msgstr ""
2907+
2908+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
2909+msgid "Medzilaborce"
2910+msgstr ""
2911+
2912+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
2913+msgid "Michalovce"
2914+msgstr ""
2915+
2916+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
2917+msgid "Myjava"
2918+msgstr ""
2919+
2920+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
2921+msgid "Namestovo"
2922+msgstr ""
2923+
2924+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
2925+msgid "Nitra"
2926+msgstr ""
2927+
2928+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
2929+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
2930+msgstr ""
2931+
2932+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
2933+msgid "Nove Zamky"
2934+msgstr ""
2935+
2936+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
2937+msgid "Partizanske"
2938+msgstr ""
2939+
2940+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
2941+msgid "Pezinok"
2942+msgstr ""
2943+
2944+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
2945+msgid "Piestany"
2946+msgstr ""
2947+
2948+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
2949+msgid "Poltar"
2950+msgstr ""
2951+
2952+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
2953+msgid "Poprad"
2954+msgstr ""
2955+
2956+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
2957+msgid "Povazska Bystrica"
2958+msgstr ""
2959+
2960+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
2961+msgid "Presov"
2962+msgstr ""
2963+
2964+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
2965+msgid "Prievidza"
2966+msgstr ""
2967+
2968+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
2969+msgid "Puchov"
2970+msgstr ""
2971+
2972+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
2973+msgid "Revuca"
2974+msgstr ""
2975+
2976+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
2977+msgid "Rimavska Sobota"
2978+msgstr ""
2979+
2980+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
2981+msgid "Roznava"
2982+msgstr ""
2983+
2984+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
2985+msgid "Ruzomberok"
2986+msgstr ""
2987+
2988+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
2989+msgid "Sabinov"
2990+msgstr ""
2991+
2992+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
2993+msgid "Senec"
2994+msgstr ""
2995+
2996+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
2997+msgid "Senica"
2998+msgstr ""
2999+
3000+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3001+msgid "Skalica"
3002+msgstr ""
3003+
3004+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3005+msgid "Snina"
3006+msgstr ""
3007+
3008+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3009+msgid "Sobrance"
3010+msgstr ""
3011+
3012+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3013+msgid "Spisska Nova Ves"
3014+msgstr ""
3015+
3016+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3017+msgid "Stara Lubovna"
3018+msgstr ""
3019+
3020+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3021+msgid "Stropkov"
3022+msgstr ""
3023+
3024+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3025+msgid "Svidnik"
3026+msgstr ""
3027+
3028+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3029+msgid "Sala"
3030+msgstr ""
3031+
3032+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3033+msgid "Topolcany"
3034+msgstr ""
3035+
3036+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3037+msgid "Trebisov"
3038+msgstr ""
3039+
3040+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3041+msgid "Trencin"
3042+msgstr ""
3043+
3044+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3045+msgid "Trnava"
3046+msgstr ""
3047+
3048+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3049+msgid "Turcianske Teplice"
3050+msgstr ""
3051+
3052+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3053+msgid "Tvrdosin"
3054+msgstr ""
3055+
3056+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3057+msgid "Velky Krtis"
3058+msgstr ""
3059+
3060+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3061+msgid "Vranov nad Toplou"
3062+msgstr ""
3063+
3064+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3065+msgid "Zlate Moravce"
3066+msgstr ""
3067+
3068+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3069+msgid "Zvolen"
3070+msgstr ""
3071+
3072+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3073+msgid "Zarnovica"
3074+msgstr ""
3075+
3076+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3077+msgid "Ziar nad Hronom"
3078+msgstr ""
3079+
3080+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3081+msgid "Zilina"
3082+msgstr ""
3083+
3084+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3085+msgid "Banska Bystrica region"
3086+msgstr ""
3087+
3088+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3089+msgid "Bratislava region"
3090+msgstr ""
3091+
3092+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3093+msgid "Kosice region"
3094+msgstr ""
3095+
3096+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3097+msgid "Nitra region"
3098+msgstr ""
3099+
3100+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3101+msgid "Presov region"
3102+msgstr ""
3103+
3104+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3105+msgid "Trencin region"
3106+msgstr ""
3107+
3108+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3109+msgid "Trnava region"
3110+msgstr ""
3111+
3112+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3113+msgid "Zilina region"
3114+msgstr ""
3115+
3116+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3117+msgid "Enter a valid postcode."
3118+msgstr ""
3119+
3120+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3121+msgid "Bedfordshire"
3122+msgstr ""
3123+
3124+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3125+msgid "Buckinghamshire"
3126+msgstr ""
3127+
3128+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3129+msgid "Cheshire"
3130+msgstr ""
3131+
3132+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3133+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3134+msgstr ""
3135+
3136+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3137+msgid "Cumbria"
3138+msgstr ""
3139+
3140+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3141+msgid "Derbyshire"
3142+msgstr ""
3143+
3144+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3145+msgid "Devon"
3146+msgstr ""
3147+
3148+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3149+msgid "Dorset"
3150+msgstr ""
3151+
3152+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3153+msgid "Durham"
3154+msgstr ""
3155+
3156+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3157+msgid "East Sussex"
3158+msgstr ""
3159+
3160+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3161+msgid "Essex"
3162+msgstr ""
3163+
3164+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3165+msgid "Gloucestershire"
3166+msgstr ""
3167+
3168+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3169+msgid "Greater London"
3170+msgstr ""
3171+
3172+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3173+msgid "Greater Manchester"
3174+msgstr ""
3175+
3176+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3177+msgid "Hampshire"
3178+msgstr ""
3179+
3180+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3181+msgid "Hertfordshire"
3182+msgstr ""
3183+
3184+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3185+msgid "Kent"
3186+msgstr ""
3187+
3188+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3189+msgid "Lancashire"
3190+msgstr ""
3191+
3192+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3193+msgid "Leicestershire"
3194+msgstr ""
3195+
3196+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3197+msgid "Lincolnshire"
3198+msgstr ""
3199+
3200+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3201+msgid "Merseyside"
3202+msgstr ""
3203+
3204+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3205+msgid "Norfolk"
3206+msgstr ""
3207+
3208+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3209+msgid "North Yorkshire"
3210+msgstr ""
3211+
3212+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3213+msgid "Northamptonshire"
3214+msgstr ""
3215+
3216+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3217+msgid "Northumberland"
3218+msgstr ""
3219+
3220+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3221+msgid "Nottinghamshire"
3222+msgstr ""
3223+
3224+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3225+msgid "Oxfordshire"
3226+msgstr ""
3227+
3228+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3229+msgid "Shropshire"
3230+msgstr ""
3231+
3232+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3233+msgid "Somerset"
3234+msgstr ""
3235+
3236+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3237+msgid "South Yorkshire"
3238+msgstr ""
3239+
3240+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3241+msgid "Staffordshire"
3242+msgstr ""
3243+
3244+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3245+msgid "Suffolk"
3246+msgstr ""
3247+
3248+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3249+msgid "Surrey"
3250+msgstr ""
3251+
3252+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3253+msgid "Tyne and Wear"
3254+msgstr ""
3255+
3256+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3257+msgid "Warwickshire"
3258+msgstr ""
3259+
3260+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3261+msgid "West Midlands"
3262+msgstr ""
3263+
3264+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3265+msgid "West Sussex"
3266+msgstr ""
3267+
3268+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3269+msgid "West Yorkshire"
3270+msgstr ""
3271+
3272+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3273+msgid "Wiltshire"
3274+msgstr ""
3275+
3276+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3277+msgid "Worcestershire"
3278+msgstr ""
3279+
3280+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3281+msgid "County Antrim"
3282+msgstr ""
3283+
3284+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3285+msgid "County Armagh"
3286+msgstr ""
3287+
3288+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3289+msgid "County Down"
3290+msgstr ""
3291+
3292+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3293+msgid "County Fermanagh"
3294+msgstr ""
3295+
3296+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3297+msgid "County Londonderry"
3298+msgstr ""
3299+
3300+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3301+msgid "County Tyrone"
3302+msgstr ""
3303+
3304+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3305+msgid "Clwyd"
3306+msgstr ""
3307+
3308+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3309+msgid "Dyfed"
3310+msgstr ""
3311+
3312+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3313+msgid "Gwent"
3314+msgstr ""
3315+
3316+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3317+msgid "Gwynedd"
3318+msgstr ""
3319+
3320+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3321+msgid "Mid Glamorgan"
3322+msgstr ""
3323+
3324+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3325+msgid "Powys"
3326+msgstr ""
3327+
3328+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3329+msgid "South Glamorgan"
3330+msgstr ""
3331+
3332+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3333+msgid "West Glamorgan"
3334+msgstr ""
3335+
3336+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3337+msgid "Borders"
3338+msgstr ""
3339+
3340+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3341+msgid "Central Scotland"
3342+msgstr ""
3343+
3344+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3345+msgid "Dumfries and Galloway"
3346+msgstr ""
3347+
3348+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3349+msgid "Fife"
3350+msgstr ""
3351+
3352+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3353+msgid "Grampian"
3354+msgstr ""
3355+
3356+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3357+msgid "Highland"
3358+msgstr ""
3359+
3360+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3361+msgid "Lothian"
3362+msgstr ""
3363+
3364+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3365+msgid "Orkney Islands"
3366+msgstr ""
3367+
3368+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3369+msgid "Shetland Islands"
3370+msgstr ""
3371+
3372+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3373+msgid "Strathclyde"
3374+msgstr ""
3375+
3376+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3377+msgid "Tayside"
3378+msgstr ""
3379+
3380+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3381+msgid "Western Isles"
3382+msgstr ""
3383+
3384+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3385+msgid "England"
3386+msgstr ""
3387+
3388+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3389+msgid "Northern Ireland"
3390+msgstr ""
3391+
3392+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3393+msgid "Scotland"
3394+msgstr ""
3395+
3396+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3397+msgid "Wales"
3398+msgstr ""
3399+
3400+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3401+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3402+msgstr ""
3403+
3404+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3405+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3406+msgstr ""
3407+
3408+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3409+msgid "Enter a valid South African ID number"
3410+msgstr ""
3411+
3412+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3413+msgid "Enter a valid South African postal code"
3414+msgstr ""
3415+
3416+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3417+msgid "Eastern Cape"
3418+msgstr ""
3419+
3420+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3421+msgid "Free State"
3422+msgstr ""
3423+
3424+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3425+msgid "Gauteng"
3426+msgstr ""
3427+
3428+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3429+msgid "KwaZulu-Natal"
3430+msgstr ""
3431+
3432+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3433+msgid "Limpopo"
3434+msgstr ""
3435+
3436+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3437+msgid "Mpumalanga"
3438+msgstr ""
3439+
3440+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3441+msgid "Northern Cape"
3442+msgstr ""
3443+
3444+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3445+msgid "North West"
3446+msgstr ""
3447+
3448+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3449+msgid "Western Cape"
3450+msgstr ""
3451+
3452+#: contrib/redirects/models.py:7
3453+msgid "redirect from"
3454+msgstr ""
3455+
3456+#: contrib/redirects/models.py:8
3457+msgid ""
3458+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3459+"events/search/'."
3460+msgstr ""
3461+"See peaks olema absoluutne asukoht, v.a. domeeninimi. Näide: '/events/"
3462+"search/'."
3463+
3464+#: contrib/redirects/models.py:9
3465+msgid "redirect to"
3466+msgstr "suuna aadressile"
3467+
3468+#: contrib/redirects/models.py:10
3469+msgid ""
3470+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3471+"'http://'."
3472+msgstr ""
3473+"See võib olla kas absoluutne asukoht (nagu ülemine) või täielik URL algusega "
3474+"'http://'."
3475+
3476+#: contrib/redirects/models.py:13
3477+msgid "redirect"
3478+msgstr "suunamine"
3479+
3480+#: contrib/redirects/models.py:14
3481+msgid "redirects"
3482+msgstr "suunamised"
3483+
3484+#: contrib/sessions/models.py:41
3485+msgid "session key"
3486+msgstr "sessioonivõti"
3487+
3488+#: contrib/sessions/models.py:42
3489+msgid "session data"
3490+msgstr "sessiooni andmed"
3491+
3492+#: contrib/sessions/models.py:43
3493+msgid "expire date"
3494+msgstr "kehtivusaja lõpp"
3495+
3496+#: contrib/sessions/models.py:48
3497+msgid "session"
3498+msgstr "sessioon"
3499+
3500+#: contrib/sessions/models.py:49
3501+msgid "sessions"
3502+msgstr "sessioonid"
3503+
3504+#: contrib/sites/models.py:32
3505+msgid "domain name"
3506+msgstr "domeeninimi"
3507+
3508+#: contrib/sites/models.py:33
3509+msgid "display name"
3510+msgstr "hüüdnimi"
3511+
3512+#: contrib/sites/models.py:37
3513+msgid "site"
3514+msgstr "sait"
3515+
3516+#: contrib/sites/models.py:38
3517+msgid "sites"
3518+msgstr "saidid"
3519+
3520+#: core/validators.py:72
3521+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
3522+msgstr "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja alakriipse."
3523+
3524+#: core/validators.py:76
3525+msgid ""
3526+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
3527+"slashes."
3528+msgstr ""
3529+"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid, alakriipse, mõttekriipse "
3530+"või kaldkriipse."
3531+
3532+#: core/validators.py:80
3533+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
3534+msgstr ""
3535+"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alakriipse ja sidekriipse."
3536+
3537+#: core/validators.py:84
3538+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
3539+msgstr "Suured tähed ei ole siin lubatud."
3540+
3541+#: core/validators.py:88
3542+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
3543+msgstr "Väiksed tähed ei ole siin lubatud."
3544+
3545+#: core/validators.py:95
3546+msgid "Enter only digits separated by commas."
3547+msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid."
3548+
3549+#: core/validators.py:107
3550+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
3551+msgstr "Sisestage korrektseid komaga eraldatud e-posti aadresseid."
3552+
3553+#: core/validators.py:111
3554+msgid "Please enter a valid IP address."
3555+msgstr "Palun sisestage korrektne IP aadress."
3556+
3557+#: core/validators.py:115
3558+msgid "Empty values are not allowed here."
3559+msgstr "Tühjad väärtused ei ole siin lubatud."
3560+
3561+#: core/validators.py:119
3562+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
3563+msgstr "Mittenumbrilised märgid ei ole siin lubatud."
3564+
3565+#: core/validators.py:123
3566+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
3567+msgstr "See väärtus ei tohi sisaldada ainult numbreid."
3568+
3569+#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
3570+msgid "Enter a whole number."
3571+msgstr "Sisestage täisarv."
3572+
3573+#: core/validators.py:132
3574+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
3575+msgstr "Siin on lubatud ainult tähestiku tähed."
3576+
3577+#: core/validators.py:147
3578+msgid "Year must be 1900 or later."
3579+msgstr "Aasta peab olema 1900 või hiljem."
3580+
3581+#: core/validators.py:151
3582+#, python-format
3583+msgid "Invalid date: %s"
3584+msgstr "Ebakorrektne kuupäev: %s"
3585+
3586+#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:548
3587+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3588+msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP."
3589+
3590+#: core/validators.py:161
3591+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
3592+msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM"
3593+
3594+#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:625
3595+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
3596+msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg formaadis AAAA-KK-PP TT:MM."
3597+
3598+#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
3599+msgid "Enter a valid e-mail address."
3600+msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:"
3601+
3602+#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
3603+#: oldforms/__init__.py:687
3604+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3605+msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi."
3606+
3607+#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
3608+msgid ""
3609+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3610+"corrupted image."
3611+msgstr ""
3612+"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli "
3613+"fail vigane."
3614+
3615+#: core/validators.py:200
3616+#, python-format
3617+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
3618+msgstr "URL %s ei viita korrektsele pildile."
3619+
3620+#: core/validators.py:204
3621+#, python-format
3622+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
3623+msgstr ""
3624+"Telefoninumbrid peavad olema formaadis XXX-XXX-XXXX. \"%s\" on ebakorrektne."
3625+
3626+#: core/validators.py:212
3627+#, python-format
3628+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
3629+msgstr "URL %s ei viita korrektsele QuickTime videole."
3630+
3631+#: core/validators.py:216
3632+msgid "A valid URL is required."
3633+msgstr "Korrektne URL on nõutav."
3634+
3635+#: core/validators.py:230
3636+#, python-format
3637+msgid ""
3638+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
3639+"%s"
3640+msgstr ""
3641+"Korrektne HTML on nõutav. Vead on järgnevad:\n"
3642+"%s"
3643+
3644+#: core/validators.py:237
3645+#, python-format
3646+msgid "Badly formed XML: %s"
3647+msgstr "Vigane XML: %s"
3648+
3649+#: core/validators.py:254
3650+#, python-format
3651+msgid "Invalid URL: %s"
3652+msgstr "Vigane URL: %s"
3653+
3654+#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
3655+#, python-format
3656+msgid "The URL %s is a broken link."
3657+msgstr "URL %s on katkine."
3658+
3659+#: core/validators.py:267
3660+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
3661+msgstr "Sisestage korrektne USA osariigilühend."
3662+
3663+#: core/validators.py:281
3664+#, python-format
3665+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
3666+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
3667+msgstr[0] "Jälgige oma keelekasutust. Sõna %s ei ole lubatud."
3668+msgstr[1] "Jälgige oma keelekasutust. Sõnad %s ei ole lubatud."
3669+
3670+#: core/validators.py:288
3671+#, python-format
3672+msgid "This field must match the '%s' field."
3673+msgstr "See väli peab sobima väljaga '%s'."
3674+
3675+#: core/validators.py:307
3676+msgid "Please enter something for at least one field."
3677+msgstr "Palun täitke vähemalt üks väli."
3678+
3679+#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
3680+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
3681+msgstr "Palun täitke mõlemad lahtrid või jätke mõlemad tühjaks."
3682+
3683+#: core/validators.py:335
3684+#, python-format
3685+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
3686+msgstr "See lahter on kohustuslik, kui %(field)s on %(value)s"
3687+
3688+#: core/validators.py:348
3689+#, python-format
3690+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
3691+msgstr "See lahter on nõutav, kui %(field)s ei ole %(value)s"
3692+
3693+#: core/validators.py:367
3694+msgid "Duplicate values are not allowed."
3695+msgstr "Mitte-unikaalsed väärtused ei ole lubatud."
3696+
3697+#: core/validators.py:382
3698+#, python-format
3699+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
3700+msgstr "See väärtus peab olema vahemikus %(lower)s kuni %(upper)s."
3701+
3702+#: core/validators.py:384
3703+#, python-format
3704+msgid "This value must be at least %s."
3705+msgstr "See väärtus peab olema vähemalt %s."
3706+
3707+#: core/validators.py:386
3708+#, python-format
3709+msgid "This value must be no more than %s."
3710+msgstr "See väärtus ei tohi olla rohkem kui %s."
3711+
3712+#: core/validators.py:427
3713+#, python-format
3714+msgid "This value must be a power of %s."
3715+msgstr "See väärtus peab jaguma arvuga %s."
3716+
3717+#: core/validators.py:437
3718+msgid "Please enter a valid decimal number."
3719+msgstr "Palun sisestage korrektne kümnendarv."
3720+
3721+#: core/validators.py:444
3722+#, python-format
3723+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
3724+msgid_plural ""
3725+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
3726+msgstr[0] "Palun sisestage %s-kohaline kümnendarv."
3727+msgstr[1] "Palun sisestage %s-kohaline kümnendarv."
3728+
3729+#: core/validators.py:447
3730+#, python-format
3731+msgid ""
3732+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
3733+msgid_plural ""
3734+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
3735+msgstr[0] "Palun sisestage korrektne kümnendarv, mille täisosa on %s-kohaline"
3736+msgstr[1] "Palun sisestage korrektne kümnendarv, mille täisosa on %s-kohaline"
3737+
3738+#: core/validators.py:450
3739+#, python-format
3740+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
3741+msgid_plural ""
3742+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
3743+msgstr[0] ""
3744+"Palun sisestage korrektne kümnendarv, millel on maksimaalselt %s komakoht."
3745+msgstr[1] ""
3746+"Palun sisestage korrektne kümnendarv, millel on maksimaalselt %s komakohta."
3747+
3748+#: core/validators.py:458
3749+msgid "Please enter a valid floating point number."
3750+msgstr "Palun sisestage korrektne murdarv."
3751+
3752+#: core/validators.py:467
3753+#, python-format
3754+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
3755+msgstr "Veenduge, et üleslaetud fail on vähemalt %s baiti suur."
3756+
3757+#: core/validators.py:468
3758+#, python-format
3759+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
3760+msgstr "Veenduge, et üleslaetud fail ei ole suurem kui %s baiti."
3761+
3762+#: core/validators.py:485
3763+msgid "The format for this field is wrong."
3764+msgstr "Selle lahtri formaat on ebakorrektne."
3765+
3766+#: core/validators.py:500
3767+msgid "This field is invalid."
3768+msgstr "See lahter on ebakorrektne."
3769+
3770+#: core/validators.py:536
3771+#, python-format
3772+msgid "Could not retrieve anything from %s."
3773+msgstr "Ei õnnestunud leida midagi aadressilt %s."
3774+
3775+#: core/validators.py:539
3776+#, python-format
3777+msgid ""
3778+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
3779+msgstr "URL %(url)s tagastas sobimatu Content-Type päise '%(contenttype)s'."
3780+
3781+#: core/validators.py:572
3782+#, python-format
3783+msgid ""
3784+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
3785+"\"%(start)s\".)"
3786+msgstr ""
3787+"Palun sulgege sulgemata jäänud %(tag)s lipik real %(line)s. (Rea algus: \"%"
3788+"(start)s\".)"
3789+
3790+#: core/validators.py:576
3791+#, python-format
3792+msgid ""
3793+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
3794+"starts with \"%(start)s\".)"
3795+msgstr ""
3796+"Rida %(line)s sisaldab teksti, mis ei ole selles kontekstis lubatud. (Rea "
3797+"algus: \"%(start)s\".)"
3798+
3799+#: core/validators.py:581
3800+#, python-format
3801+msgid ""
3802+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
3803+"(start)s\".)"
3804+msgstr ""
3805+"Real %(line)s on vigane attribute \"%(attr)s\". (Rea algus: \"%(start)s\".)"
3806+
3807+#: core/validators.py:586
3808+#, python-format
3809+msgid ""
3810+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
3811+"(start)s\".)"
3812+msgstr ""
3813+"Real %(line)s on vigane lipik \"<%(tag)s>\". (Rea algus: \"%(start)s\".)"
3814+
3815+#: core/validators.py:590
3816+#, python-format
3817+msgid ""
3818+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
3819+"starts with \"%(start)s\".)"
3820+msgstr ""
3821+"Real %(line)s on lipik, millel on puudu üks või enam nõutavatest "
3822+"atribuutidest. (Rea algus: \"%(start)s\".)"
3823+
3824+#: core/validators.py:595
3825+#, python-format
3826+msgid ""
3827+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
3828+"starts with \"%(start)s\".)"
3829+msgstr ""
3830+"Real %(line)s on atribuut \"%(attr)s\", mille väärtus on vigane. (Rea algus: "
3831+"\"%(start)s\".)"
3832+
3833+#: db/models/manipulators.py:308
3834+#, python-format
3835+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
3836+msgstr ""
3837+"%(type)s tüüpi %(object)s on juba olemas etteantud väärtustele %(field)s."
3838+
3839+#: db/models/fields/__init__.py:54
3840+#, python-format
3841+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
3842+msgstr ""
3843+
3844+#: db/models/fields/__init__.py:179 db/models/fields/__init__.py:348
3845+#: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791
3846+#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
3847+msgid "This field is required."
3848+msgstr "See lahter on nõutav."
3849+
3850+#: db/models/fields/__init__.py:448
3851+msgid "This value must be an integer."
3852+msgstr "See väärtus peab olema täisarv."
3853+
3854+#: db/models/fields/__init__.py:487
3855+msgid "This value must be either True or False."
3856+msgstr "See väärtus peab olema kas tõene või väär"
3857+
3858+#: db/models/fields/__init__.py:511
3859+msgid "This field cannot be null."
3860+msgstr "See lahter ei tohi olla tühi."
3861+
3862+#: db/models/fields/__init__.py:689
3863+msgid "This value must be a decimal number."
3864+msgstr "See väärtus peab olema kümnendarv."
3865+
3866+#: db/models/fields/__init__.py:800
3867+msgid "Enter a valid filename."
3868+msgstr "Sisestage korrektne failinimi."
3869+
3870+#: db/models/fields/__init__.py:981
3871+msgid "This value must be either None, True or False."
3872+msgstr "See väärtus peab olema kas tühi, tõene või väär."
3873+
3874+#: db/models/fields/related.py:94
3875+#, python-format
3876+msgid "Please enter a valid %s."
3877+msgstr "Palun sisestage korrektne %s."
3878+
3879+#: db/models/fields/related.py:721
3880+msgid "Separate multiple IDs with commas."
3881+msgstr "Eraldage mitu ID-d komaga."
3882+
3883+#: db/models/fields/related.py:723
3884+msgid ""
3885+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3886+msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")."
3887+
3888+#: db/models/fields/related.py:770
3889+#, python-format
3890+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3891+msgid_plural ""
3892+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3893+msgstr[0] "Palun sisestage korrektne %(self)s ID. Väärtus %(value)r on vigane."
3894+msgstr[1] ""
3895+"Palun sisestage korrektne %(self)s ID. Väärtused %(value)r on vigased."
3896+
3897+#: newforms/fields.py:47
3898+msgid "Enter a valid value."
3899+msgstr "Sisestage korrektne väärtus."
3900+
3901+#: newforms/fields.py:124
3902+#, python-format
3903+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3904+msgstr ""
3905+"Veenduge, et see väärtus sisaldab kõige rohkem %(max)d märki (hetkel on %"
3906+"(length)d)."
3907+
3908+#: newforms/fields.py:125
3909+#, python-format
3910+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3911+msgstr ""
3912+"Veenduge, et see väärtus sisaldab vähemalt %(min)d märki (hetkel on %(length)"
3913+"d)."
3914+
3915+#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
3916+#, python-format
3917+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3918+msgstr "Veenduge, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %s."
3919+
3920+#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212
3921+#, python-format
3922+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3923+msgstr "Veenduge, et see väärtus on suurem või võrdne kui %s."
3924+
3925+#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
3926+msgid "Enter a number."
3927+msgstr "Sisestage arv."
3928+
3929+#: newforms/fields.py:213
3930+#, python-format
3931+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3932+msgstr "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei ületaks %s."
3933+
3934+#: newforms/fields.py:214
3935+#, python-format
3936+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3937+msgstr "Veenduge, et komakohtade arv ei ületaks %s."
3938+
3939+#: newforms/fields.py:215
3940+#, python-format
3941+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3942+msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s."
3943+
3944+#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
3945+msgid "Enter a valid date."
3946+msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
3947+
3948+#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
3949+msgid "Enter a valid time."
3950+msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg."
3951+
3952+#: newforms/fields.py:335
3953+msgid "Enter a valid date/time."
3954+msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg."
3955+
3956+#: newforms/fields.py:434
3957+msgid "No file was submitted."
3958+msgstr "Ühtegi faili ei saadetud."
3959+
3960+#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689
3961+msgid "The submitted file is empty."
3962+msgstr "Saadetud fail on tühi."
3963+
3964+#: newforms/fields.py:497
3965+msgid "Enter a valid URL."
3966+msgstr "Sisestage korrektne URL."
3967+
3968+#: newforms/fields.py:498
3969+msgid "This URL appears to be a broken link."
3970+msgstr "See URL näib olevat katkine."
3971+
3972+#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
3973+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3974+msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav."
3975+
3976+#: newforms/fields.py:599
3977+#, python-format
3978+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3979+msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav."
3980+
3981+#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
3982+msgid "Enter a list of values."
3983+msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri."
3984+
3985+#: newforms/fields.py:780
3986+msgid "Enter a valid IPv4 address."
3987+msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
3988+
3989+#: newforms/models.py:372
3990+#, python-format
3991+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3992+msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav."
3993+
3994+#: oldforms/__init__.py:409
3995+#, python-format
3996+msgid "Ensure your text is less than %s character."
3997+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
3998+msgstr[0] "Veenduge, et tekst on alla %s tähemärgi."
3999+msgstr[1] "Veenduge, et tekst on alla %s tähemärgi."
4000+
4001+#: oldforms/__init__.py:414
4002+msgid "Line breaks are not allowed here."
4003+msgstr "Reavahetused ei ole lubatud."
4004+
4005+#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
4006+#, python-format
4007+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
4008+msgstr "Valige korrektne väärtus; '%(data)s' ei kuulu valikutesse %(choices)s."
4009+
4010+#: oldforms/__init__.py:745
4011+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
4012+msgstr "Sisestage täisarv vahemikus -32 768 kuni 32 767."
4013+
4014+#: oldforms/__init__.py:755
4015+msgid "Enter a positive number."
4016+msgstr "Sisestage postiivne arv."
4017+
4018+#: oldforms/__init__.py:765
4019+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
4020+msgstr "Sisestage täisarv vahemikus 0 kuni 32 767."
4021+
4022+#: template/defaultfilters.py:698
4023+msgid "yes,no,maybe"
4024+msgstr "jah,ei,võib-olla"
4025+
4026+#: template/defaultfilters.py:729
4027+#, python-format
4028+msgid "%(size)d byte"
4029+msgid_plural "%(size)d bytes"
4030+msgstr[0] "%(size)d bait"
4031+msgstr[1] "%(size)d baiti"
4032+
4033+#: template/defaultfilters.py:731
4034+#, python-format
4035+msgid "%.1f KB"
4036+msgstr "%.1f KB"
4037+
4038+#: template/defaultfilters.py:733
4039+#, python-format
4040+msgid "%.1f MB"
4041+msgstr "%.1f MB"
4042+
4043+#: template/defaultfilters.py:734
4044+#, python-format
4045+msgid "%.1f GB"
4046+msgstr "%.1f GB"
4047+
4048+#: utils/dateformat.py:41
4049+msgid "p.m."
4050+msgstr "p.l."
4051+
4052+#: utils/dateformat.py:42
4053+msgid "a.m."
4054+msgstr "e.l."
4055+
4056+#: utils/dateformat.py:47
4057+msgid "PM"
4058+msgstr "PL"
4059+
4060+#: utils/dateformat.py:48
4061+msgid "AM"
4062+msgstr "EL"
4063+
4064+#: utils/dateformat.py:97
4065+msgid "midnight"
4066+msgstr "südaöö"
4067+
4068+#: utils/dateformat.py:99
4069+msgid "noon"
4070+msgstr "keskpäev"
4071+
4072+#: utils/dates.py:6
4073+msgid "Monday"
4074+msgstr "esmaspäev"
4075+
4076+#: utils/dates.py:6
4077+msgid "Tuesday"
4078+msgstr "teisipäev"
4079+
4080+#: utils/dates.py:6
4081+msgid "Wednesday"
4082+msgstr "kolmapäev"
4083+
4084+#: utils/dates.py:6
4085+msgid "Thursday"
4086+msgstr "neljapäev"
4087+
4088+#: utils/dates.py:6
4089+msgid "Friday"
4090+msgstr "reede"
4091+
4092+#: utils/dates.py:7
4093+msgid "Saturday"
4094+msgstr "laupäev"
4095+
4096+#: utils/dates.py:7
4097+msgid "Sunday"
4098+msgstr "pühapäev"
4099+
4100+#: utils/dates.py:10
4101+msgid "Mon"
4102+msgstr "esmasp."
4103+
4104+#: utils/dates.py:10
4105+msgid "Tue"
4106+msgstr "teisip."
4107+
4108+#: utils/dates.py:10
4109+msgid "Wed"
4110+msgstr "kolmap."
4111+
4112+#: utils/dates.py:10
4113+msgid "Thu"
4114+msgstr "neljap."
4115+
4116+#: utils/dates.py:10
4117+msgid "Fri"
4118+msgstr "reede"
4119+
4120+#: utils/dates.py:11
4121+msgid "Sat"
4122+msgstr "laup."
4123+
4124+#: utils/dates.py:11
4125+msgid "Sun"
4126+msgstr "pühap."
4127+
4128+#: utils/dates.py:18
4129+msgid "January"
4130+msgstr "jaanuar"
4131+
4132+#: utils/dates.py:18
4133+msgid "February"
4134+msgstr "veebruar"
4135+
4136+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4137+msgid "March"
4138+msgstr "märts"
4139+
4140+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4141+msgid "April"
4142+msgstr "aprill"
4143+
4144+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4145+msgid "May"
4146+msgstr "mai"
4147+
4148+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4149+msgid "June"
4150+msgstr "juuni"
4151+
4152+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
4153+msgid "July"
4154+msgstr "juuli"
4155+
4156+#: utils/dates.py:19
4157+msgid "August"
4158+msgstr "august"
4159+
4160+#: utils/dates.py:19
4161+msgid "September"
4162+msgstr "september"
4163+
4164+#: utils/dates.py:19
4165+msgid "October"
4166+msgstr "oktoober"
4167+
4168+#: utils/dates.py:19
4169+msgid "November"
4170+msgstr "november"
4171+
4172+#: utils/dates.py:20
4173+msgid "December"
4174+msgstr "detsember"
4175+
4176+#: utils/dates.py:23
4177+msgid "jan"
4178+msgstr "jaan"
4179+
4180+#: utils/dates.py:23
4181+msgid "feb"
4182+msgstr "veeb"
4183+
4184+#: utils/dates.py:23
4185+msgid "mar"
4186+msgstr "märts"
4187+
4188+#: utils/dates.py:23
4189+msgid "apr"
4190+msgstr "apr"
4191+
4192+#: utils/dates.py:23
4193+msgid "may"
4194+msgstr "mai"
4195+
4196+#: utils/dates.py:23
4197+msgid "jun"
4198+msgstr "jun"
4199+
4200+#: utils/dates.py:24
4201+msgid "jul"
4202+msgstr "jul"
4203+
4204+#: utils/dates.py:24
4205+msgid "aug"
4206+msgstr "aug"
4207+
4208+#: utils/dates.py:24
4209+msgid "sep"
4210+msgstr "sept"
4211+
4212+#: utils/dates.py:24
4213+msgid "oct"
4214+msgstr "okt"
4215+
4216+#: utils/dates.py:24
4217+msgid "nov"
4218+msgstr "nov"
4219+
4220+#: utils/dates.py:24
4221+msgid "dec"
4222+msgstr "dets"
4223+
4224+#: utils/dates.py:31
4225+msgid "Jan."
4226+msgstr "Jaan."
4227+
4228+#: utils/dates.py:31
4229+msgid "Feb."
4230+msgstr "Veeb."
4231+
4232+#: utils/dates.py:32
4233+msgid "Aug."
4234+msgstr "Aug."
4235+
4236+#: utils/dates.py:32
4237+msgid "Sept."
4238+msgstr "Sept."
4239+
4240+#: utils/dates.py:32
4241+msgid "Oct."
4242+msgstr "Okt."
4243+
4244+#: utils/dates.py:32
4245+msgid "Nov."
4246+msgstr "Nov."
4247+
4248+#: utils/dates.py:32
4249+msgid "Dec."
4250+msgstr "Dets."
4251+
4252+#: utils/text.py:127
4253+msgid "or"
4254+msgstr "või"
4255+
4256+#: utils/timesince.py:21
4257+msgid "year"
4258+msgid_plural "years"
4259+msgstr[0] "aasta"
4260+msgstr[1] "aastat"
4261+
4262+#: utils/timesince.py:22
4263+msgid "month"
4264+msgid_plural "months"
4265+msgstr[0] "kuu"
4266+msgstr[1] "kuud"
4267+
4268+#: utils/timesince.py:23
4269+msgid "week"
4270+msgid_plural "weeks"
4271+msgstr[0] "nädal"
4272+msgstr[1] "nädalat"
4273+
4274+#: utils/timesince.py:24
4275+msgid "day"
4276+msgid_plural "days"
4277+msgstr[0] "päev"
4278+msgstr[1] "päeva"
4279+
4280+#: utils/timesince.py:25
4281+msgid "hour"
4282+msgid_plural "hours"
4283+msgstr[0] "tund"
4284+msgstr[1] "tundi"
4285+
4286+#: utils/timesince.py:26
4287+msgid "minute"
4288+msgid_plural "minutes"
4289+msgstr[0] "minut"
4290+msgstr[1] "minutit"
4291+
4292+#: utils/timesince.py:46
4293+msgid "minutes"
4294+msgstr "minutit"
4295+
4296+#: utils/timesince.py:51
4297+#, python-format
4298+msgid "%(number)d %(type)s"
4299+msgstr "%(number)d %(type)s"
4300+
4301+#: utils/timesince.py:57
4302+#, python-format
4303+msgid ", %(number)d %(type)s"
4304+msgstr ", %(number)d %(type)s"
4305+
4306+#: utils/translation/trans_real.py:403
4307+msgid "DATE_FORMAT"
4308+msgstr "N j, Y"
4309+
4310+#: utils/translation/trans_real.py:404
4311+msgid "DATETIME_FORMAT"
4312+msgstr "j. N Y, H:i"
4313+
4314+#: utils/translation/trans_real.py:405
4315+msgid "TIME_FORMAT"
4316+msgstr "H:i"
4317+
4318+#: utils/translation/trans_real.py:421
4319+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4320+msgstr "F Y"
4321+
4322+#: utils/translation/trans_real.py:422
4323+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4324+msgstr "j. F"
4325+
4326+#: views/generic/create_update.py:43
4327+#, python-format
4328+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4329+msgstr "%(verbose_name)s edukalt loodud."
4330+
4331+#: views/generic/create_update.py:117
4332+#, python-format
4333+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4334+msgstr "%(verbose_name)s edukalt muudetud."
4335+
4336+#: views/generic/create_update.py:184
4337+#, python-format
4338+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4339+msgstr "%(verbose_name)s kustutatud."
4340Index: django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po
4341===================================================================
4342--- django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po       (revision 0)
4343+++ django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po       (revision 0)
4344@@ -0,0 +1,117 @@
4345+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
4346+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4347+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4348+# Erik Allik <removethis-eallik_at_headisu-ee>, 2008.
4349+#
4350+msgid ""
4351+msgstr ""
4352+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4353+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4354+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 19:42+0300\n"
4355+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
4356+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4357+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
4358+"MIME-Version: 1.0\n"
4359+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4360+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4361+
4362+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
4363+#, perl-format
4364+msgid "Available %s"
4365+msgstr "Saadaval %s"
4366+
4367+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
4368+msgid "Choose all"
4369+msgstr "Vali kõik"
4370+
4371+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
4372+msgid "Add"
4373+msgstr "Lisa"
4374+
4375+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
4376+msgid "Remove"
4377+msgstr "Eemalda"
4378+
4379+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
4380+#, perl-format
4381+msgid "Chosen %s"
4382+msgstr "Valitud %s"
4383+
4384+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
4385+msgid "Select your choice(s) and click "
4386+msgstr "Tee valik(ud) ja klõpsa"
4387+
4388+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
4389+msgid "Clear all"
4390+msgstr "Puhasta kõik"
4391+
4392+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
4393+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
4394+msgid ""
4395+"January February March April May June July August September October November "
4396+"December"
4397+msgstr "Jaanuar Veebruar Märts Aprill Mai Juuni Juuli August September Oktoober November Detsember"
4398+
4399+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
4400+msgid "S M T W T F S"
4401+msgstr "P E T K N R L"
4402+
4403+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
4404+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
4405+msgstr "Pühapäev Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede Laupäev"
4406+
4407+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
4408+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
4409+msgid "Show"
4410+msgstr "Näita"
4411+
4412+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
4413+msgid "Hide"
4414+msgstr "Varja"
4415+
4416+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
4417+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
4418+msgid "Now"
4419+msgstr "Praegu"
4420+
4421+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
4422+msgid "Clock"
4423+msgstr "Kell"
4424+
4425+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
4426+msgid "Choose a time"
4427+msgstr "Vali aeg"
4428+
4429+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
4430+msgid "Midnight"
4431+msgstr "Kesköö"
4432+
4433+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
4434+msgid "6 a.m."
4435+msgstr "6 hommikul"
4436+
4437+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
4438+msgid "Noon"
4439+msgstr "Keskpäev"
4440+
4441+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
4442+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
4443+msgid "Cancel"
4444+msgstr "Tühista"
4445+
4446+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
4447+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
4448+msgid "Today"
4449+msgstr "Täna"
4450+
4451+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
4452+msgid "Calendar"
4453+msgstr "Kalender"
4454+
4455+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
4456+msgid "Yesterday"
4457+msgstr "Eile"
4458+
4459+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
4460+msgid "Tomorrow"
4461+msgstr "Homme"
4462Index: django/conf/global_settings.py
4463===================================================================
4464--- django/conf/global_settings.py      (revision 7568)
4465+++ django/conf/global_settings.py      (working copy)
4466@@ -52,6 +52,7 @@
4467     ('en', gettext_noop('English')),
4468     ('es', gettext_noop('Spanish')),
4469     ('es-ar', gettext_noop('Argentinean Spanish')),
4470+    ('et', gettext_noop('Estonian')),
4471     ('eu', gettext_noop('Basque')),
4472     ('fa', gettext_noop('Persian')),
4473     ('fi', gettext_noop('Finnish')),