Ticket #5687: sv_translations_6453.2.diff

File sv_translations_6453.2.diff, 10.3 KB (added by Dmitri Fedortchenko <zeraien@…>, 17 years ago)

Adjustments to the previous patch

  • django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po

     
    113113
    114114#: db/models/fields/__init__.py:598
    115115msgid "This value must be a decimal number."
    116 msgstr "Det här värdet måste vara ett hel- eller decimaltal."
     116msgstr "Det här värdet måste vara ett decimaltal."
    117117
    118118#: db/models/fields/__init__.py:701
    119119msgid "Enter a valid filename."
     
    146146msgstr[0] ""
    147147"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdet %(value)r är ogiltigt."
    148148msgstr[1] ""
    149 "Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga."
     149"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värden %(value)r är ogiltiga."
    150150
    151151#: conf/global_settings.py:38
    152152msgid "Arabic"
     
    318318
    319319#: core/validators.py:71
    320320msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    321 msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror och understreck."
     321msgstr "Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck."
    322322
    323323#: core/validators.py:75
    324324msgid ""
    325325"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    326326"slashes."
    327327msgstr ""
    328 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck, "
     328"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck, "
    329329"bindestreck eller snedstreck."
    330330
    331331#: core/validators.py:79
    332332msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    333333msgstr ""
    334 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck eller "
     334"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck eller "
    335335"avstavningstecken."
    336336
    337337#: core/validators.py:83
     
    352352
    353353#: core/validators.py:110
    354354msgid "Please enter a valid IP address."
    355 msgstr "Var god fyll i en giltigt IP-adress."
     355msgstr "Var god fyll i en giltig IP-adress."
    356356
    357357#: core/validators.py:114
    358358msgid "Empty values are not allowed here."
     
    414414#: core/validators.py:204
    415415#, python-format
    416416msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    417 msgstr "URL:en %s pekar inte en giltig QuickTime-video."
     417msgstr "URL:en %s pekar inte mot en giltig QuickTime-video."
    418418
    419419#: core/validators.py:208
    420420msgid "A valid URL is required."
     
    432432#: core/validators.py:229
    433433#, python-format
    434434msgid "Badly formed XML: %s"
    435 msgstr "Missformad XML: %s"
     435msgstr "Felaktigt XML: %s"
    436436
    437437#: core/validators.py:246
    438438#, python-format
     
    480480
    481481#: core/validators.py:359
    482482msgid "Duplicate values are not allowed."
    483 msgstr "Dubbelvärden är inte tillåtna."
     483msgstr "Dubletter är inte tillåtna."
    484484
    485485#: core/validators.py:374
    486486#, python-format
     
    544544#: core/validators.py:454
    545545#, python-format
    546546msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    547 msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor."
     547msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s byte stor."
    548548
    549549#: core/validators.py:455
    550550#, python-format
    551551msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    552 msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s bytes stor."
     552msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s byte stor."
    553553
    554554#: core/validators.py:472
    555555msgid "The format for this field is wrong."
     
    876876
    877877#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
    878878msgid "date/time submitted"
    879 msgstr "datum/tid skickat"
     879msgstr "skickat datum/tid"
    880880
    881881#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
    882882msgid "is public"
     
    915915"\n"
    916916"http://%(domain)s%(url)s"
    917917msgstr ""
    918 "Postat av %(user)s %(date)s\n"
     918"Inlagt av %(user)s %(date)s\n"
    919919"\n"
    920920"%(comment)s\n"
    921921"\n"
     
    947947
    948948#: contrib/comments/models.py:234
    949949msgid "score date"
    950 msgstr "poängdatum"
     950msgstr "poängen tillsatt den"
    951951
    952952#: contrib/comments/models.py:237
    953953msgid "karma score"
     
    960960#: contrib/comments/models.py:242
    961961#, python-format
    962962msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    963 msgstr "Betyget %(score)d av %(user)s"
     963msgstr "Poäng %(score)d av %(user)s"
    964964
    965965#: contrib/comments/models.py:258
    966966#, python-format
     
    996996
    997997#: contrib/comments/models.py:280
    998998msgid "moderator deletion"
    999 msgstr "moderatorborttagning"
     999msgstr "borttaget av moderator"
    10001000
    10011001#: contrib/comments/models.py:281
    10021002msgid "moderator deletions"
    1003 msgstr "moderatorborttagningar"
     1003msgstr "borttagna av moderator"
    10041004
    10051005#: contrib/comments/models.py:285
    10061006#, python-format
    10071007msgid "Moderator deletion by %r"
    1008 msgstr "Moderatorborttagning av %r"
     1008msgstr "Borttaget av moderator %r"
    10091009
    10101010#: contrib/comments/views/karma.py:20
    10111011msgid "Anonymous users cannot vote"
    1012 msgstr "Anonyma användare kan inte rösta"
     1012msgstr "Anonyma användare får inte rösta"
    10131013
    10141014#: contrib/comments/views/karma.py:24
    10151015msgid "Invalid comment ID"
     
    11621162
    11631163#: contrib/sites/models.py:16
    11641164msgid "display name"
    1165 msgstr "visat namn"
     1165msgstr "visningsnamn"
    11661166
    11671167#: contrib/sites/models.py:20
    11681168msgid "site"
     
    12431243"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    12441244"sensitive."
    12451245msgstr ""
    1246 "Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Observera att båda "
    1247 "fälten är skiftlägeskänsliga."
     1246"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att "
     1247"skilja mellan gemener och versaler."
    12481248
    12491249#: contrib/admin/views/decorators.py:24
    12501250#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
     
    13061306#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
    13071307#, python-format
    13081308msgid "You may add another %s below."
    1309 msgstr "Du kan lägga till en till %s nedanför."
     1309msgstr "Du kan skapa en till %s nedanför."
    13101310
    13111311#: contrib/admin/views/main.py:296
    13121312#, python-format
     
    14741474
    14751475#: contrib/admin/views/doc.py:299
    14761476msgid "E-mail address"
    1477 msgstr "E-postadress:"
     1477msgstr "E-postadress"
    14781478
    14791479#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
    14801480#: contrib/admin/views/doc.py:304
    14811481msgid "File path"
    1482 msgstr "Filsökväg"
     1482msgstr "Sökväg till fil"
    14831483
    14841484#: contrib/admin/views/doc.py:302
    14851485msgid "Floating point number"
     
    16971697
    16981698#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    16991699msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    1700 msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
     1700msgstr "Den efterfrågade sidan kunde tyvärr inte hittas."
    17011701
    17021702#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
    17031703#, python-format
     
    20262026
    20272027#: contrib/contenttypes/models.py:40
    20282028msgid "content type"
    2029 msgstr "innehållstyp"
     2029msgstr "typ av innehåll"
    20302030
    20312031#: contrib/contenttypes/models.py:41
    20322032msgid "content types"
    2033 msgstr "innehållstyper"
     2033msgstr "typer av innehåll"
    20342034
    20352035#: contrib/auth/views.py:41
    20362036msgid "Logged out"
     
    21782178
    21792179#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
    21802180msgid "The two password fields didn't match."
    2181 msgstr "De båda lösenorden stämde inte överens."
     2181msgstr "Lösenorden stämde inte överens."
    21822182
    21832183#: contrib/auth/forms.py:25
    21842184msgid "A user with that username already exists."
     
    22182218
    22192219#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
    22202220msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    2221 msgstr "Fyll i zipkod på formatet XXXXX-XXX."
     2221msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX-XXX."
    22222222
    22232223#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
    22242224msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     
    22462246
    22472247#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
    22482248msgid "Enter a 4 digit post code."
    2249 msgstr "Fyll i en fyrsiffrig postkod."
     2249msgstr "Fyll i ett fyrsiffrigt postnummer."
    22502250
    22512251#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
    22522252#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
    22532253msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    2254 msgstr "Fyll i en zipkod på formatet XXXXX."
     2254msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX."
    22552255
    22562256#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
    22572257msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    2258 msgstr "Fyll i zipkod på formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX."
     2258msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX."
    22592259
    22602260#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
    22612261msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     
    23352335
    23362336#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
    23372337msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    2338 msgstr "Fyll i postkod på formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX."
     2338msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX."
    23392339
    23402340#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
    23412341msgid "Hokkaido"
     
    26522652
    26532653#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
    26542654msgid "Enter a valid zip code."
    2655 msgstr "Fyll i en giltigt zipkod."
     2655msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer."
    26562656
    26572657#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
    26582658msgid "Enter a valid Social Security number."
     
    27392739
    27402740#: contrib/flatpages/models.py:18
    27412741msgid "flat page"
    2742 msgstr "flat sida"
     2742msgstr "platt sida"
    27432743
    27442744#: contrib/flatpages/models.py:19
    27452745msgid "flat pages"
    2746 msgstr "flata sidor"
    2747 
     2746msgstr "platta platt
    27482747#: utils/dates.py:6
    27492748msgid "Monday"
    27502749msgstr "Måndag"
     
    30243023msgid "%(size)d byte"
    30253024msgid_plural "%(size)d bytes"
    30263025msgstr[0] "%(size)d byte"
    3027 msgstr[1] "%(size)d bytes"
     3026msgstr[1] "%(size)d byte"
    30283027
    30293028#: template/defaultfilters.py:516
    30303029#, python-format
  • django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po

    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
     
    5858
    5959#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    6060msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    61 msgstr "Söndag Mondag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag"
     61msgstr "Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag"
    6262
    6363#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
    6464msgid "S M T W T F S"
     
    9696
    9797#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
    9898msgid "Noon"
    99 msgstr "Mitt på dagen"
     99msgstr "Middag"
    100100
    101101#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
    102102#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
     
    118118
    119119#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
    120120msgid "Tomorrow"
    121 msgstr "Imorgon"
     121msgstr "I morgon"
    122122
Back to Top