Ticket #5473: finnish-update.diff

File finnish-update.diff, 135.1 KB (added by Antti Kaihola, 17 years ago)

make-messages.py -l fi run for revision 6211, missing and fuzzy strings translated

  • django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po

     
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1# Finnish translation of Django
     2# Copyright (C) 2006-2007
     3# This file is distributed under the same license as the Django package.
    54#
    65msgid ""
    76msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     7"Project-Id-Version: django\n"
    98"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2006-08-05 14:41+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 23:41+0300\n"
     9"POT-Creation-Date: 2007-09-14 23:33+0300\n"
     10"PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n"
    1211"Last-Translator: Antti Kaihola <antti.kaihola@ambitone.com>\n"
    13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     12"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
    1413"MIME-Version: 1.0\n"
    1514"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1615"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     16"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     17"X-Poedit-Language: Finnish\n"
     18"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
    1719
    18 #: db/models/manipulators.py:302
    19 #, python-format
    20 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
     20#: core/validators.py:72
     21msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    2122msgstr ""
     23"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) ja alaviivoja "
     24"(_)."
    2225
    23 #: db/models/fields/related.py:51
    24 #, python-format
    25 msgid "Please enter a valid %s."
    26 msgstr "Syöttämäsi %s ei kelpaa."
    27 
    28 #: db/models/fields/related.py:618
    29 msgid "Separate multiple IDs with commas."
    30 msgstr "Erottele tunnisteet pilkuilla."
    31 
    32 #: db/models/fields/related.py:620
     26#: core/validators.py:76
    3327msgid ""
    34 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     28"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
     29"slashes."
    3530msgstr ""
    36 " Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita "
    37 "vaihtoehtoja."
     31"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala-, tavu- "
     32"ja kauttaviivoja (_ - /)."
    3833
    39 #: db/models/fields/related.py:664
    40 #, python-format
    41 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    42 msgid_plural ""
    43 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    44 msgstr[0] "Syöttämäsi %(self)s-tunniste %(value)r ei kelpaa."
    45 msgstr[1] "Syöttämäsi %(self)s-tunnisteet %(value)r eivät kelpaa."
     34#: core/validators.py:80
     35msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
     36msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja tavuviivoja (_ -)."
    4637
    47 #: db/models/fields/__init__.py:40
    48 #, python-format
    49 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    50 msgstr "%(optname)s, jolla on tämä %(fieldname)s, on jo olemassa."
    51 
    52 #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
    53 #: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
    54 #: forms/__init__.py:346
    55 msgid "This field is required."
    56 msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
    57 
    58 #: db/models/fields/__init__.py:340
    59 msgid "This value must be an integer."
    60 msgstr "Tarvitaan kokonaisluku."
    61 
    62 #: db/models/fields/__init__.py:372
    63 msgid "This value must be either True or False."
    64 msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)."
    65 
    66 #: db/models/fields/__init__.py:388
    67 msgid "This field cannot be null."
    68 msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"."
    69 
    70 #: db/models/fields/__init__.py:415 core/validators.py:127
    71 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    72 msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP."
    73 
    74 #: db/models/fields/__init__.py:477 core/validators.py:135
    75 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    76 msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM."
    77 
    78 #: db/models/fields/__init__.py:571
    79 msgid "Enter a valid filename."
    80 msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa."
    81 
    82 #: conf/global_settings.py:39
    83 msgid "Arabic"
    84 msgstr "arabia"
    85 
    86 #: conf/global_settings.py:40
    87 msgid "Bengali"
    88 msgstr "bengali"
    89 
    90 #: conf/global_settings.py:41
    91 msgid "Czech"
    92 msgstr "tšekki"
    93 
    94 #: conf/global_settings.py:42
    95 msgid "Welsh"
    96 msgstr "wales"
    97 
    98 #: conf/global_settings.py:43
    99 msgid "Danish"
    100 msgstr "tanska"
    101 
    102 #: conf/global_settings.py:44
    103 msgid "German"
    104 msgstr "saksa"
    105 
    106 #: conf/global_settings.py:45
    107 msgid "Greek"
    108 msgstr "kreikka"
    109 
    110 #: conf/global_settings.py:46
    111 msgid "English"
    112 msgstr "englanti"
    113 
    114 #: conf/global_settings.py:47
    115 msgid "Spanish"
    116 msgstr "espanja"
    117 
    118 #: conf/global_settings.py:48
    119 msgid "Argentinean Spanish"
    120 msgstr "Argentiinan espanja"
    121 
    122 #: conf/global_settings.py:49
    123 msgid "French"
    124 msgstr "ranska"
    125 
    126 #: conf/global_settings.py:50
    127 msgid "Galician"
    128 msgstr ""
    129 
    130 #: conf/global_settings.py:51
    131 msgid "Hungarian"
    132 msgstr "unkari"
    133 
    134 #: conf/global_settings.py:52
    135 msgid "Hebrew"
    136 msgstr "heprea"
    137 
    138 #: conf/global_settings.py:53
    139 msgid "Icelandic"
    140 msgstr "islanti"
    141 
    142 #: conf/global_settings.py:54
    143 msgid "Italian"
    144 msgstr "italia"
    145 
    146 #: conf/global_settings.py:55
    147 msgid "Japanese"
    148 msgstr "japani"
    149 
    150 #: conf/global_settings.py:56
    151 msgid "Dutch"
    152 msgstr "hollanti"
    153 
    154 #: conf/global_settings.py:57
    155 msgid "Norwegian"
    156 msgstr "norja"
    157 
    158 #: conf/global_settings.py:58
    159 msgid "Brazilian"
    160 msgstr ""
    161 
    162 #: conf/global_settings.py:59
    163 msgid "Romanian"
    164 msgstr "romania"
    165 
    166 #: conf/global_settings.py:60
    167 msgid "Russian"
    168 msgstr "venäjä"
    169 
    170 #: conf/global_settings.py:61
    171 msgid "Slovak"
    172 msgstr "slovakia"
    173 
    174 #: conf/global_settings.py:62
    175 msgid "Slovenian"
    176 msgstr "slovenia"
    177 
    178 #: conf/global_settings.py:63
    179 msgid "Serbian"
    180 msgstr "serbia"
    181 
    182 #: conf/global_settings.py:64
    183 msgid "Swedish"
    184 msgstr "ruotsi"
    185 
    186 #: conf/global_settings.py:65
    187 msgid "Tamil"
    188 msgstr ""
    189 
    190 #: conf/global_settings.py:66
    191 msgid "Ukrainian"
    192 msgstr "ukraina"
    193 
    194 #: conf/global_settings.py:67
    195 msgid "Simplified Chinese"
    196 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
    197 
    198 #: conf/global_settings.py:68
    199 msgid "Traditional Chinese"
    200 msgstr "kiina (perinteinen)"
    201 
    202 #: core/validators.py:63
    203 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    204 msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) ja alaviivoja (_)."
    205 
    206 #: core/validators.py:67
    207 msgid ""
    208 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    209 "slashes."
    210 msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala-, tavu- ja kauttaviivoja (_ - /)."
    211 
    212 #: core/validators.py:75
     38#: core/validators.py:84
    21339msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    21440msgstr "Isot kirjaimet (ABC) eivät kelpaa tässä."
    21541
    216 #: core/validators.py:79
     42#: core/validators.py:88
    21743msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    21844msgstr "Pienet kirjaimet (abc) eivät kelpaa tässä."
    21945
    220 #: core/validators.py:86
     46#: core/validators.py:95
    22147msgid "Enter only digits separated by commas."
    22248msgstr "Vain pilkulla erotetut luvut kelpaavat tässä."
    22349
    224 #: core/validators.py:98
     50#: core/validators.py:107
    22551msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    22652msgstr "Syötä sähköpostiosoitteita pilkuilla erotettuina."
    22753
    228 #: core/validators.py:102
     54#: core/validators.py:111
    22955msgid "Please enter a valid IP address."
    23056msgstr "IP-osoite ei kelpaa."
    23157
    232 #: core/validators.py:106
     58#: core/validators.py:115
    23359msgid "Empty values are not allowed here."
    23460msgstr "Tätä kohtaa ei voi jättää tyhjäksi."
    23561
    236 #: core/validators.py:110
     62#: core/validators.py:119
    23763msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    23864msgstr "Vain numerot (0-9) kelpaavat tässä."
    23965
    240 #: core/validators.py:114
     66#: core/validators.py:123
    24167msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    24268msgstr "Tarvitaan vähintään yksi merkki, joka ei ole numero (0-9)."
    24369
    244 #: core/validators.py:119
     70#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:149
    24571msgid "Enter a whole number."
    24672msgstr "Syötä kokonaisluku."
    24773
    248 #: core/validators.py:123
     74#: core/validators.py:132
    24975msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    25076msgstr "Vain kirjaimet kelpaavat tässä."
    25177
    252 #: core/validators.py:131
     78#: core/validators.py:147
     79msgid "Year must be 1900 or later."
     80msgstr "Vuosiluvuksi kelpaa vain 1900 tai myöhempi."
     81
     82#: core/validators.py:151
     83#, python-format
     84msgid "Invalid date: %s"
     85msgstr "Päivämäärä %s ei kelpaa"
     86
     87#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:505
     88msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
     89msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP."
     90
     91#: core/validators.py:161
    25392msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    25493msgstr "Ajan täytyy olla muodossa TT:MM."
    25594
    256 #: core/validators.py:139
     95#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:579
     96msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
     97msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM."
     98
     99#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:343
    257100msgid "Enter a valid e-mail address."
    258101msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
    259102
    260 #: core/validators.py:151 core/validators.py:379 forms/__init__.py:661
     103#: core/validators.py:182 core/validators.py:469 newforms/fields.py:377
     104#: oldforms/__init__.py:686
    261105msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    262106msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
    263107
    264 #: core/validators.py:155
     108#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:405
    265109msgid ""
    266110"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    267111"corrupted image."
    268 msgstr "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut."
     112msgstr ""
     113"Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut."
    269114
    270 #: core/validators.py:162
     115#: core/validators.py:200
    271116#, python-format
    272117msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    273118msgstr "Osoittessa %s ei ole kuvaa tai se on vioittunut."
    274119
    275 #: core/validators.py:166
     120#: core/validators.py:204
    276121#, python-format
    277122msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    278123msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ei kelpaa."
    279124
    280 #: core/validators.py:174
     125#: core/validators.py:212
    281126#, python-format
    282127msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    283128msgstr "Osoitteessa %s ei ole QuickTime-videota tai se on vioittunut."
    284129
    285 #: core/validators.py:178
     130#: core/validators.py:216
    286131msgid "A valid URL is required."
    287132msgstr "URL-osoite ei kelpaa."
    288133
    289 #: core/validators.py:192
     134#: core/validators.py:230
    290135#, python-format
    291136msgid ""
    292137"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
     
    295140"HTML-koodi ei kelpaa. Virheilmoitus on:\n"
    296141"%s"
    297142
    298 #: core/validators.py:199
     143#: core/validators.py:237
    299144#, python-format
    300145msgid "Badly formed XML: %s"
    301146msgstr "Vääränmuotoinen XML: %s"
    302147
    303 #: core/validators.py:209
     148#: core/validators.py:254
    304149#, python-format
    305150msgid "Invalid URL: %s"
    306151msgstr "URL-osoite %s ei kelpaa."
    307152
    308 #: core/validators.py:213 core/validators.py:215
     153#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
    309154#, python-format
    310155msgid "The URL %s is a broken link."
    311156msgstr "Osoite %s on rikkoutunut tai väärä linkki."
    312157
    313 #: core/validators.py:221
     158#: core/validators.py:267
    314159msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    315160msgstr "Syötä USA:n osavaltion lyhenne."
    316161
    317 #: core/validators.py:236
     162#: core/validators.py:281
    318163#, python-format
    319164msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    320165msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    321166msgstr[0] "Sanaa \"%s\" ei saa käyttää tässä."
    322167msgstr[1] "Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä."
    323168
    324 #: core/validators.py:243
     169#: core/validators.py:283 db/models/manipulators.py:310
     170#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344
     171#: contrib/admin/views/main.py:346
     172msgid "and"
     173msgstr "ja"
     174
     175#: core/validators.py:288
    325176#, python-format
    326177msgid "This field must match the '%s' field."
    327178msgstr "Arvon täytyy olla sama kuin kentässä '%s'."
    328179
    329 #: core/validators.py:262
     180#: core/validators.py:307
    330181msgid "Please enter something for at least one field."
    331182msgstr "Täytä ainakin yksi kenttä."
    332183
    333 #: core/validators.py:271 core/validators.py:282
     184#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
    334185msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    335186msgstr "Täytä tai jätä tyhjäksi kummatkin kentät."
    336187
    337 #: core/validators.py:289
     188#: core/validators.py:335
    338189#, python-format
    339190msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    340191msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s on %(value)s."
    341192
    342 #: core/validators.py:301
     193#: core/validators.py:348
    343194#, python-format
    344195msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    345196msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s ei ole %(value)s."
    346197
    347 #: core/validators.py:320
     198#: core/validators.py:367
    348199msgid "Duplicate values are not allowed."
    349200msgstr "Samaa arvoa ei voi käyttää kahdesti."
    350201
    351 #: core/validators.py:343
     202#: core/validators.py:382
    352203#, python-format
     204msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
     205msgstr "Tämän luvun on oltava välillä %(lower)s–%(upper)s."
     206
     207#: core/validators.py:384
     208#, python-format
     209msgid "This value must be at least %s."
     210msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %s."
     211
     212#: core/validators.py:386
     213#, python-format
     214msgid "This value must be no more than %s."
     215msgstr "Tämän luvun on oltava enintään %s."
     216
     217#: core/validators.py:422
     218#, python-format
    353219msgid "This value must be a power of %s."
    354220msgstr "Tämän luvun on oltava %s:n potenssi."
    355221
    356 #: core/validators.py:354
     222#: core/validators.py:432
    357223msgid "Please enter a valid decimal number."
    358224msgstr "Desimaaliluku ei kelpaa."
    359225
    360 #: core/validators.py:356
     226#: core/validators.py:439
    361227#, python-format
    362228msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    363229msgid_plural ""
    364230"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    365 msgstr[0] "Desimaaliluvussa saa tässä olla yhteensä vain %s merkitsevä numero. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
    366 msgstr[1] "Desimaaliluvussa saa tässä olla yhteensä vain %s merkitsevää numeroa. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
     231msgstr[0] ""
     232"Desimaaliluvussa saa tässä olla yhteensä vain %s merkitsevä numero. Huomaa, "
     233"että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
     234msgstr[1] ""
     235"Desimaaliluvussa saa tässä olla yhteensä vain %s merkitsevää numeroa. "
     236"Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
    367237
    368 #: core/validators.py:359
     238#: core/validators.py:442
    369239#, python-format
    370240msgid ""
    371241"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    372242msgid_plural ""
    373243"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    374 msgstr[0] "Desimaaliluvun kokonaisosassa saa tässä olla vain %s numero. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
    375 msgstr[1] "Desimaaliluvun kokonaisosassa saa tässä olla vain %s numeroa. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
     244msgstr[0] ""
     245"Desimaaliluvun kokonaisosassa saa tässä olla vain %s numero. Huomaa, että "
     246"desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
     247msgstr[1] ""
     248"Desimaaliluvun kokonaisosassa saa tässä olla vain %s numeroa. Huomaa, että "
     249"desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
    376250
    377 #: core/validators.py:362
     251#: core/validators.py:445
    378252#, python-format
    379253msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    380254msgid_plural ""
    381255"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    382 msgstr[0] "Tässä saa olla vain %s desimaali. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
    383 msgstr[1] "Tässä saa olla vain %s desimaalia. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
     256msgstr[0] ""
     257"Tässä saa olla vain %s desimaali. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään "
     258"pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
     259msgstr[1] ""
     260"Tässä saa olla vain %s desimaalia. Huomaa, että desimaalierottimena "
     261"käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
    384262
    385 #: core/validators.py:372
     263#: core/validators.py:453
     264msgid "Please enter a valid floating point number."
     265msgstr "Syötä liukuluku."
     266
     267#: core/validators.py:462
    386268#, python-format
    387269msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    388270msgstr "Lähetä vähintään %s tavun kokoinen tiedosto."
    389271
    390 #: core/validators.py:373
     272#: core/validators.py:463
    391273#, python-format
    392274msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    393275msgstr "Lähetä enintään %s tavun kokoinen tiedosto."
    394276
    395 #: core/validators.py:390
     277#: core/validators.py:480
    396278msgid "The format for this field is wrong."
    397279msgstr "Muoto ei kelpaa."
    398280
    399 #: core/validators.py:405
     281#: core/validators.py:495
    400282msgid "This field is invalid."
    401283msgstr "Tämä arvo ei kelpaa."
    402284
    403 #: core/validators.py:441
     285#: core/validators.py:531
    404286#, python-format
    405287msgid "Could not retrieve anything from %s."
    406288msgstr "Tietoja ei voida noutaa kohteesta: %s."
    407289
    408 #: core/validators.py:444
     290#: core/validators.py:534
    409291#, python-format
    410292msgid ""
    411293"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
    412 msgstr "Osoitteesta %(url)s saatiin virheellinen Content-Type '%(contenttype)s'."
     294msgstr ""
     295"Osoitteesta %(url)s saatiin virheellinen Content-Type '%(contenttype)s'."
    413296
    414 #: core/validators.py:477
     297#: core/validators.py:567
    415298#, python-format
    416299msgid ""
    417300"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
    418301"\"%(start)s\".)"
    419 msgstr "Rivillä %(line)s oleva tagi %(tag)s pitää sulkea. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
     302msgstr ""
     303"Rivillä %(line)s oleva tagi %(tag)s pitää sulkea. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
    420304
    421 #: core/validators.py:481
     305#: core/validators.py:571
    422306#, python-format
    423307msgid ""
    424308"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
    425309"starts with \"%(start)s\".)"
    426 msgstr "Rivillä %(line)s on tekstiä, joka ei kelpaa tässä yhteydessä. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
     310msgstr ""
     311"Rivillä %(line)s on tekstiä, joka ei kelpaa tässä yhteydessä. (Rivi alkaa \"%"
     312"(start)s\")"
    427313
    428 #: core/validators.py:486
     314#: core/validators.py:576
    429315#, python-format
    430316msgid ""
    431317"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
    432318"(start)s\".)"
    433 msgstr "Rivillä %(line)s attribuutti %(attr)s ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
     319msgstr ""
     320"Rivillä %(line)s attribuutti %(attr)s ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
    434321
    435 #: core/validators.py:491
     322#: core/validators.py:581
    436323#, python-format
    437324msgid ""
    438325"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
    439326"(start)s\".)"
    440 msgstr "Rivillä %(line)s tagi \"<%(tag)s>\" ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
     327msgstr ""
     328"Rivillä %(line)s tagi \"<%(tag)s>\" ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
    441329
    442 #: core/validators.py:495
     330#: core/validators.py:585
    443331#, python-format
    444332msgid ""
    445333"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
    446334"starts with \"%(start)s\".)"
    447 msgstr "Rivillä %(line)s yhdestä tagista puuttuu yksi tai useampi attribuutti. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
     335msgstr ""
     336"Rivillä %(line)s yhdestä tagista puuttuu yksi tai useampi attribuutti. (Rivi "
     337"alkaa \"%(start)s\")"
    448338
    449 #: core/validators.py:500
     339#: core/validators.py:590
    450340#, python-format
    451341msgid ""
    452342"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
    453343"starts with \"%(start)s\".)"
    454 msgstr "Rivillä %(line)s attribuutin %(attr)s arvo ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
     344msgstr ""
     345"Rivillä %(line)s attribuutin %(attr)s arvo ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s"
     346"\")"
    455347
    456 #: contrib/auth/forms.py:52
    457 msgid ""
    458 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    459 "required for logging in."
    460 msgstr "Selaimesi ei salli evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen."
     348#: newforms/fields.py:93 newforms/fields.py:509 newforms/fields.py:585
     349#: newforms/fields.py:596 newforms/models.py:193
     350#: db/models/fields/__init__.py:159 db/models/fields/__init__.py:316
     351#: db/models/fields/__init__.py:731 db/models/fields/__init__.py:742
     352#: oldforms/__init__.py:373
     353msgid "This field is required."
     354msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
    461355
    462 #: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10
    463 msgid ""
    464 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    465 "sensitive."
    466 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet ovat merkitseviä."
     356#: newforms/fields.py:123
     357#, python-format
     358msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     359msgstr "Tähän kelpaa enintään %(max)d merkkiä (nyt niitä on %(length)d)."
    467360
    468 #: contrib/auth/forms.py:61
    469 msgid "This account is inactive."
    470 msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
     361#: newforms/fields.py:125
     362#, python-format
     363msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
     364msgstr "Tähän tarvitaan vähintään %(min)d merkkiä (nyt on vain %(length)d)."
    471365
    472 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
    473 msgid "name"
    474 msgstr "nimi"
     366#: newforms/fields.py:151 newforms/fields.py:174 newforms/fields.py:204
     367#, python-format
     368msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
     369msgstr "Tämän luvun on oltava enintään %s."
    475370
    476 #: contrib/auth/models.py:40
    477 msgid "codename"
    478 msgstr "koodinimi"
     371#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:176 newforms/fields.py:206
     372#, python-format
     373msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
     374msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %s."
    479375
    480 #: contrib/auth/models.py:42
    481 msgid "permission"
    482 msgstr "oikeus"
     376#: newforms/fields.py:172 newforms/fields.py:199
     377msgid "Enter a number."
     378msgstr "Syötä kokonaisluku."
    483379
    484 #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
    485 msgid "permissions"
    486 msgstr "oikeudet"
     380#: newforms/fields.py:208
     381#, python-format
     382msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
     383msgstr "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %s numeroa."
    487384
    488 #: contrib/auth/models.py:60
    489 msgid "group"
    490 msgstr "ryhmä"
     385#: newforms/fields.py:210
     386#, python-format
     387msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
     388msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s desimaalia."
    491389
    492 #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
    493 msgid "groups"
    494 msgstr "ryhmät"
     390#: newforms/fields.py:212
     391#, python-format
     392msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
     393msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s numeroa ennen desimaalipilkkua."
    495394
    496 #: contrib/auth/models.py:90
    497 msgid "username"
    498 msgstr "tunnus"
     395#: newforms/fields.py:245 newforms/fields.py:629
     396msgid "Enter a valid date."
     397msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
    499398
    500 #: contrib/auth/models.py:90
    501 msgid ""
    502 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    503 "digits and underscores)."
    504 msgstr " Vaaditaan. Enintään 30 kirjanta (a-z), numeroa (0-9) tai alaviivaa (_)."
     399#: newforms/fields.py:272 newforms/fields.py:631
     400msgid "Enter a valid time."
     401msgstr "Syötä oikea kellonaika."
    505402
    506 #: contrib/auth/models.py:91
    507 msgid "first name"
    508 msgstr "etunimi"
     403#: newforms/fields.py:308
     404msgid "Enter a valid date/time."
     405msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
    509406
    510 #: contrib/auth/models.py:92
    511 msgid "last name"
    512 msgstr "sukunimi"
     407#: newforms/fields.py:321
     408msgid "Enter a valid value."
     409msgstr "Syötä oikea arvo."
    513410
    514 #: contrib/auth/models.py:93
    515 msgid "e-mail address"
    516 msgstr "sähköposti"
     411#: newforms/fields.py:379
     412msgid "No file was submitted."
     413msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty."
    517414
    518 #: contrib/auth/models.py:94
    519 msgid "password"
    520 msgstr "salasana"
     415#: newforms/fields.py:381 oldforms/__init__.py:688
     416msgid "The submitted file is empty."
     417msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä."
    521418
    522 #: contrib/auth/models.py:94
    523 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
    524 msgstr "(Salasanaa ei näytetä selväkielisenä)"
     419#: newforms/fields.py:419 newforms/fields.py:444
     420msgid "Enter a valid URL."
     421msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
    525422
    526 #: contrib/auth/models.py:95
    527 msgid "staff status"
    528 msgstr "ylläpitäjä"
     423#: newforms/fields.py:446
     424msgid "This URL appears to be a broken link."
     425msgstr "Tämä URL-osoite on rikkinäinen linkki."
    529426
    530 #: contrib/auth/models.py:95
    531 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    532 msgstr "Ylläpitäjillä on pääsy tähän sivuston ylläpito-osioon."
     427#: newforms/fields.py:497 newforms/models.py:180
     428msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
     429msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
    533430
    534 #: contrib/auth/models.py:96
    535 msgid "active"
    536 msgstr "voimassa"
     431#: newforms/fields.py:513 newforms/fields.py:589 newforms/models.py:197
     432msgid "Enter a list of values."
     433msgstr "Syötä lista."
    537434
    538 #: contrib/auth/models.py:96
    539 msgid ""
    540 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
    541 "instead of deleting accounts."
    542 msgstr "Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin käytön poistamatta sitä."
     435#: newforms/fields.py:519 newforms/models.py:203
     436#, python-format
     437msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
     438msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %s ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
    543439
    544 #: contrib/auth/models.py:97
    545 msgid "superuser status"
    546 msgstr "pääkäyttäjä"
     440#: newforms/widgets.py:188 contrib/admin/filterspecs.py:152
     441#: oldforms/__init__.py:591
     442msgid "Unknown"
     443msgstr "Tuntematon"
    547444
    548 #: contrib/auth/models.py:97
    549 msgid ""
    550 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    551 "them."
    552 msgstr "Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella."
     445#: newforms/widgets.py:188 contrib/admin/filterspecs.py:145
     446#: oldforms/__init__.py:591
     447msgid "Yes"
     448msgstr "Kyllä"
    553449
    554 #: contrib/auth/models.py:98
    555 msgid "last login"
    556 msgstr "viimeksi kirjautunut"
     450#: newforms/widgets.py:188 contrib/admin/filterspecs.py:145
     451#: oldforms/__init__.py:591
     452msgid "No"
     453msgstr "Ei"
    557454
    558 #: contrib/auth/models.py:99
    559 msgid "date joined"
    560 msgstr "liittynyt"
     455#: views/generic/create_update.py:43
     456#, python-format
     457msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
     458msgstr "%(verbose_name)s luotiin onnistuneesti."
    561459
    562 #: contrib/auth/models.py:101
    563 msgid ""
    564 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    565 "all permissions granted to each group he/she is in."
    566 msgstr ""
    567 "Tässä valittujen oikeuksien lisäksi käyttäjä saa myös kaikki niiden ryhmien "
    568 "oikeudet, joiden jäsen hän on."
     460#: views/generic/create_update.py:117
     461#, python-format
     462msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
     463msgstr "%(verbose_name)s päivitettiin onnistuneesti."
    569464
    570 #: contrib/auth/models.py:102
    571 msgid "user permissions"
    572 msgstr "käyttäjän oikeudet"
     465#: views/generic/create_update.py:184
     466#, python-format
     467msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
     468msgstr "%(verbose_name)s on poistettu."
    573469
    574 #: contrib/auth/models.py:105
    575 msgid "user"
    576 msgstr "käyttäjä"
     470#: template/defaultfilters.py:532
     471msgid "yes,no,maybe"
     472msgstr "kyllä,ei,ehkä"
    577473
    578 #: contrib/auth/models.py:106
    579 msgid "users"
    580 msgstr "käyttäjät"
     474#: template/defaultfilters.py:561
     475#, python-format
     476msgid "%(size)d byte"
     477msgid_plural "%(size)d bytes"
     478msgstr[0] ""
     479msgstr[1] ""
    581480
    582 #: contrib/auth/models.py:111
    583 msgid "Personal info"
    584 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
     481#: template/defaultfilters.py:563
     482#, python-format
     483msgid "%.1f KB"
     484msgstr "%.1f Kt"
    585485
    586 #: contrib/auth/models.py:112
    587 msgid "Permissions"
    588 msgstr "Oikeudet"
     486#: template/defaultfilters.py:565
     487#, python-format
     488msgid "%.1f MB"
     489msgstr "%.1f Mt"
    589490
    590 #: contrib/auth/models.py:113
    591 msgid "Important dates"
    592 msgstr "Tärkeät päivämäärät"
     491#: template/defaultfilters.py:566
     492#, python-format
     493msgid "%.1f GB"
     494msgstr "%.1f Gt"
    593495
    594 #: contrib/auth/models.py:114
    595 msgid "Groups"
    596 msgstr "Ryhmät"
     496#: db/models/manipulators.py:309
     497#, python-format
     498msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
     499msgstr "%(field)s omaa jo kohteen %(object)s, joka on tyyppiä %(type)s."
    597500
    598 #: contrib/auth/models.py:256
    599 msgid "message"
    600 msgstr "viesti"
     501#: db/models/fields/__init__.py:52
     502#, python-format
     503msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
     504msgstr "%(optname)s, jolla on tämä %(fieldname)s, on jo olemassa."
    601505
    602 #: contrib/auth/views.py:39
    603 msgid "Logged out"
    604 msgstr "Kirjautunut ulos"
     506#: db/models/fields/__init__.py:414
     507msgid "This value must be an integer."
     508msgstr "Tarvitaan kokonaisluku."
    605509
    606 #: contrib/admin/models.py:16
    607 msgid "action time"
    608 msgstr "tapahtumahetki"
     510#: db/models/fields/__init__.py:450
     511msgid "This value must be either True or False."
     512msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)."
    609513
    610 #: contrib/admin/models.py:19
    611 msgid "object id"
    612 msgstr "kohteen tunniste"
     514#: db/models/fields/__init__.py:471
     515msgid "This field cannot be null."
     516msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"."
    613517
    614 #: contrib/admin/models.py:20
    615 msgid "object repr"
    616 msgstr "kohteen tiedot"
     518#: db/models/fields/__init__.py:640
     519msgid "This value must be a decimal number."
     520msgstr "Tähän tarvitaan desimaaliluku."
    617521
    618 #: contrib/admin/models.py:21
    619 msgid "action flag"
    620 msgstr "tapahtumatyyppi"
     522#: db/models/fields/__init__.py:751
     523msgid "Enter a valid filename."
     524msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa."
    621525
    622 #: contrib/admin/models.py:22
    623 msgid "change message"
    624 msgstr "selitys"
     526#: db/models/fields/__init__.py:894
     527msgid "This value must be either None, True or False."
     528msgstr "Tähän tarvitaan tyhjä (None), tosi (True) tai epätosi (False)."
    625529
    626 #: contrib/admin/models.py:25
    627 msgid "log entry"
    628 msgstr "lokimerkintä"
     530#: db/models/fields/related.py:55
     531#, python-format
     532msgid "Please enter a valid %s."
     533msgstr "Syöttämäsi %s ei kelpaa."
    629534
    630 #: contrib/admin/models.py:26
    631 msgid "log entries"
    632 msgstr "lokimerkinnät"
     535#: db/models/fields/related.py:658
     536msgid "Separate multiple IDs with commas."
     537msgstr "Erottele tunnisteet pilkuilla."
    633538
    634 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
     539#: db/models/fields/related.py:660
     540msgid ""
     541"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     542msgstr ""
     543" Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita "
     544"vaihtoehtoja."
     545
     546#: db/models/fields/related.py:707
    635547#, python-format
     548msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
     549msgid_plural ""
     550"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     551msgstr[0] "Syöttämäsi %(self)s-tunniste %(value)r ei kelpaa."
     552msgstr[1] "Syöttämäsi %(self)s-tunnisteet %(value)r eivät kelpaa."
     553
     554#: contrib/sites/models.py:33
     555msgid "domain name"
     556msgstr "domain-nimi"
     557
     558#: contrib/sites/models.py:34
     559msgid "display name"
     560msgstr "näyttönimi"
     561
     562#: contrib/sites/models.py:38
     563msgid "site"
     564msgstr "sivusto"
     565
     566#: contrib/sites/models.py:39
     567msgid "sites"
     568msgstr "sivustot"
     569
     570#: contrib/redirects/models.py:7
     571msgid "redirect from"
     572msgstr "ohjaa osoitteesta"
     573
     574#: contrib/redirects/models.py:8
    636575msgid ""
    637 "<h3>By %s:</h3>\n"
    638 "<ul>\n"
     576"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
     577"events/search/'."
    639578msgstr ""
    640 "<h3>Yksi %s:</h3>\n"
    641 "<ul>\n"
     579"Tässä on käytettävä absoluuttista polkua ilman verkkotunnusta. Esimerkki: "
     580"'\\\n"
     581"events/search/'"
    642582
    643 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
    644 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
    645 msgid "All"
    646 msgstr "Kaikki"
     583#: contrib/redirects/models.py:9
     584msgid "redirect to"
     585msgstr "ohjaa osoitteeseen"
    647586
    648 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
    649 msgid "Any date"
    650 msgstr "Mikä tahansa päivä"
     587#: contrib/redirects/models.py:10
     588msgid ""
     589"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
     590"'http://'."
     591msgstr ""
     592"Tässä on käytettävä joko absoluuttista polkua (kuten yllä) tai täydellistä "
     593"'http://'-alkuista URL-osoitetta."
    651594
    652 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
    653 msgid "Today"
    654 msgstr "Tänään"
     595#: contrib/redirects/models.py:13
     596msgid "redirect"
     597msgstr "edelleenohjaus"
    655598
    656 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
    657 msgid "Past 7 days"
    658 msgstr "Viimeiset 7 päivää"
     599#: contrib/redirects/models.py:14
     600msgid "redirects"
     601msgstr "edelleenohjaukset"
    659602
    660 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
    661 msgid "This month"
    662 msgstr "Tässä kuussa"
     603#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
     604msgid "object ID"
     605msgstr "kohteen tunniste"
    663606
    664 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
    665 msgid "This year"
    666 msgstr "Tänä vuonna"
     607#: contrib/comments/models.py:68
     608msgid "headline"
     609msgstr "otsikko"
    667610
    668 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
    669 msgid "Yes"
    670 msgstr "Kyllä"
     611#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
     612#: contrib/comments/models.py:170
     613msgid "comment"
     614msgstr "kommentti"
    671615
    672 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
    673 msgid "No"
    674 msgstr "Ei"
     616#: contrib/comments/models.py:70
     617msgid "rating #1"
     618msgstr "1. pisteytys"
    675619
    676 #: contrib/admin/filterspecs.py:150
    677 msgid "Unknown"
    678 msgstr "Tuntematon"
     620#: contrib/comments/models.py:71
     621msgid "rating #2"
     622msgstr "2. pisteytys"
    679623
    680 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
    681 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    682 msgid "Log in"
    683 msgstr "Kirjaudu sisään"
     624#: contrib/comments/models.py:72
     625msgid "rating #3"
     626msgstr "3. pisteytys"
    684627
    685 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
    686 msgid ""
    687 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    688 "submission has been saved."
    689 msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, koska istuntosi on mennyt umpeen. Muutoksesi ovat silti tallessa."
     628#: contrib/comments/models.py:73
     629msgid "rating #4"
     630msgstr "4. pisteytys"
    690631
    691 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
     632#: contrib/comments/models.py:74
     633msgid "rating #5"
     634msgstr "5. pisteytys"
     635
     636#: contrib/comments/models.py:75
     637msgid "rating #6"
     638msgstr "6. pisteytys"
     639
     640#: contrib/comments/models.py:76
     641msgid "rating #7"
     642msgstr "7. pisteytys"
     643
     644#: contrib/comments/models.py:77
     645msgid "rating #8"
     646msgstr "8. pisteytys"
     647
     648#: contrib/comments/models.py:82
     649msgid "is valid rating"
     650msgstr "on sallittu pisteytys"
     651
     652#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
     653msgid "date/time submitted"
     654msgstr "lähetyshetki"
     655
     656#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
     657msgid "is public"
     658msgstr "on julkinen"
     659
     660#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306
     661msgid "IP address"
     662msgstr "IP-osoite"
     663
     664#: contrib/comments/models.py:86
     665msgid "is removed"
     666msgstr "on poistettu"
     667
     668#: contrib/comments/models.py:86
    692669msgid ""
    693 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    694 "cookies, reload this page, and try again."
    695 msgstr "Selaimesi ei salli evästeitä. Muuta asetukset sallimaan evästeet, lataa tämä sivu uudelleen ja yritä toistamiseen."
     670"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
     671"removed\" message will be displayed instead."
     672msgstr ""
     673"Rastita jos kommentti on asiaankuulumaton. Kommentin tilalla näytetään\n"
     674"viesti \"Tämä kommentti on poistettu\"."
    696675
    697 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
    698 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    699 msgstr "Käyttäjätunnuksessa ei saa olla '@'-merkkiä."
     676#: contrib/comments/models.py:91
     677msgid "comments"
     678msgstr "kommentit"
    700679
    701 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
     680#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213
     681msgid "Content object"
     682msgstr "Kommentoitu kohde"
     683
     684#: contrib/comments/models.py:162
    702685#, python-format
    703 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    704 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole sama kuin sähköpostiosoite. Kokeile '%s'."
     686msgid ""
     687"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     688"\n"
     689"%(comment)s\n"
     690"\n"
     691"http://%(domain)s%(url)s"
     692msgstr ""
     693" Kirjoittanut %(user)s, pvm %(date)s\\n\n"
     694" \\n\n"
     695" %(comment)s\\n\n"
     696" \\n\n"
     697" http://%(domain)s%(url)s"
    705698
    706 #: contrib/admin/views/main.py:223
    707 msgid "Site administration"
    708 msgstr "Sivuston ylläpito"
     699#: contrib/comments/models.py:171
     700msgid "person's name"
     701msgstr "henkilön nimi"
    709702
    710 #: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:14
    711 #, python-format
    712 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    713 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty."
     703#: contrib/comments/models.py:174
     704msgid "ip address"
     705msgstr "IP-osoite"
    714706
    715 #: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:345
    716 #: contrib/admin/views/auth.py:19
    717 msgid "You may edit it again below."
    718 msgstr "Voit muokata sitä uudelleen alla."
     707#: contrib/comments/models.py:176
     708msgid "approved by staff"
     709msgstr "ylläpidon hyväksymä"
    719710
    720 #: contrib/admin/views/main.py:269 contrib/admin/views/main.py:354
    721 #, python-format
    722 msgid "You may add another %s below."
    723 msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla."
     711#: contrib/comments/models.py:179
     712msgid "free comment"
     713msgstr "vapaa kommentti"
    724714
    725 #: contrib/admin/views/main.py:287
     715#: contrib/comments/models.py:180
     716msgid "free comments"
     717msgstr "vapaat kommentit"
     718
     719#: contrib/comments/models.py:239
     720msgid "score"
     721msgstr "pisteet"
     722
     723#: contrib/comments/models.py:240
     724msgid "score date"
     725msgstr "pisteytyspäivä"
     726
     727#: contrib/comments/models.py:243
     728msgid "karma score"
     729msgstr "karma-pisteytys"
     730
     731#: contrib/comments/models.py:244
     732msgid "karma scores"
     733msgstr "karma-pisteytykset"
     734
     735#: contrib/comments/models.py:248
    726736#, python-format
    727 msgid "Add %s"
    728 msgstr "Uusi %s"
     737msgid "%(score)d rating by %(user)s"
     738msgstr "%(score)d pistettä käyttäjältä %(user)s"
    729739
    730 #: contrib/admin/views/main.py:333
     740#: contrib/comments/models.py:264
    731741#, python-format
    732 msgid "Added %s."
    733 msgstr "Lisätty %s."
     742msgid ""
     743"This comment was flagged by %(user)s:\n"
     744"\n"
     745"%(text)s"
     746msgstr ""
     747" %(user)s on merkinnyt tämän kommentin:\\n\n"
     748" \\n\n"
     749" %(text)s"
    734750
    735 #: contrib/admin/views/main.py:333 contrib/admin/views/main.py:335
    736 #: contrib/admin/views/main.py:337
    737 msgid "and"
    738 msgstr "ja"
     751#: contrib/comments/models.py:271
     752msgid "flag date"
     753msgstr "merkintäpäivä"
    739754
    740 #: contrib/admin/views/main.py:335
    741 #, python-format
    742 msgid "Changed %s."
    743 msgstr "Muokattu: %s."
     755#: contrib/comments/models.py:274
     756msgid "user flag"
     757msgstr "käyttäjän merkki"
    744758
    745 #: contrib/admin/views/main.py:337
     759#: contrib/comments/models.py:275
     760msgid "user flags"
     761msgstr "käyttäjien merkit"
     762
     763#: contrib/comments/models.py:279
    746764#, python-format
    747 msgid "Deleted %s."
    748 msgstr "Poistettu %s."
     765msgid "Flag by %r"
     766msgstr "Käyttäjän %r merkki"
    749767
    750 #: contrib/admin/views/main.py:340
    751 msgid "No fields changed."
    752 msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
     768#: contrib/comments/models.py:284
     769msgid "deletion date"
     770msgstr "poistamispäivä"
    753771
    754 #: contrib/admin/views/main.py:343
     772#: contrib/comments/models.py:286
     773msgid "moderator deletion"
     774msgstr "valvojan poisto"
     775
     776#: contrib/comments/models.py:287
     777msgid "moderator deletions"
     778msgstr "valvojien poistot"
     779
     780#: contrib/comments/models.py:291
    755781#, python-format
    756 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    757 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt muutettu."
     782msgid "Moderator deletion by %r"
     783msgstr "Valvojan %r poisto"
    758784
    759 #: contrib/admin/views/main.py:351
    760 #, python-format
     785#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
     786msgid "Your name:"
     787msgstr "Nimesi:"
     788
     789#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
     790#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
     791msgid "Comment:"
     792msgstr "Kommentti:"
     793
     794#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
     795#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
     796msgid "Preview comment"
     797msgstr "Esikatsele kommenttia"
     798
     799#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
     800#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
     801#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
     802msgid "Username:"
     803msgstr "Käyttäjätunnus:"
     804
     805#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
     806#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
     807#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
     808#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
     809#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
     810#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
     811#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
     812#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
     813#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
     814#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
     815#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
     816#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     817#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     818#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
     819#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     820#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
     821#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
     822#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     823#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
     824msgid "Log out"
     825msgstr "Kirjaudu ulos"
     826
     827#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
     828#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
     829msgid "Password:"
     830msgstr "Salasana:"
     831
     832#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
     833msgid "Forgotten your password?"
     834msgstr "Unohditko salasanasi?"
     835
     836#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
     837msgid "Ratings"
     838msgstr "Pisteytykset"
     839
     840#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
     841#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
     842msgid "Required"
     843msgstr "Vaaditaan"
     844
     845#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
     846#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
     847msgid "Optional"
     848msgstr "Vapaavalintainen"
     849
     850#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
     851msgid "Post a photo"
     852msgstr "Lähetä valokuva"
     853
     854#: contrib/comments/views/karma.py:20
     855msgid "Anonymous users cannot vote"
     856msgstr "Anonyymit käyttäjät eivät voi äänestää"
     857
     858#: contrib/comments/views/karma.py:24
     859msgid "Invalid comment ID"
     860msgstr "Kommentin tunniste on virheellinen"
     861
     862#: contrib/comments/views/karma.py:26
     863msgid "No voting for yourself"
     864msgstr "Itseään ei voi äänestää"
     865
     866#: contrib/comments/views/comments.py:28
    761867msgid ""
    762 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    763 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
     868"This rating is required because you've entered at least one other rating."
     869msgstr ""
     870"Tämä pisteytys on annettava, koska olet syöttänyt ainakin yhden muunkin "
     871"pisteytyksen."
    764872
    765 #: contrib/admin/views/main.py:389
     873#: contrib/comments/views/comments.py:112
    766874#, python-format
    767 msgid "Change %s"
    768 msgstr "Muokkaa: %s"
     875msgid ""
     876"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     877"comment:\n"
     878"\n"
     879"%(text)s"
     880msgid_plural ""
     881"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     882"comments:\n"
     883"\n"
     884"%(text)s"
     885msgstr[0] ""
     886"Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut vain yhden kommentin:\n"
     887"\n"
     888"%(text)s"
     889msgstr[1] ""
     890"Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut alle %(count)s kommenttia:\n"
     891"\n"
     892"%(text)s"
    769893
    770 #: contrib/admin/views/main.py:471
     894# Mitä "sketchy user" tarkoittaa?
     895#: contrib/comments/views/comments.py:117
    771896#, python-format
    772 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    773 msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s: %(obj)s"
     897msgid ""
     898"This comment was posted by a sketchy user:\n"
     899"\n"
     900"%(text)s"
     901msgstr ""
     902"Tämä on \"sketchy\"-käyttäjän kirjoittama kommentti:\n"
     903"\n"
     904"%(text)s"
    774905
    775 #: contrib/admin/views/main.py:476
    776 #, python-format
    777 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    778 msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s:"
     906#: contrib/comments/views/comments.py:189
     907#: contrib/comments/views/comments.py:281
     908msgid "Only POSTs are allowed"
     909msgstr "Vain POST-kutsut sallittu"
    779910
    780 #: contrib/admin/views/main.py:509
    781 #, python-format
    782 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    783 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
     911#: contrib/comments/views/comments.py:193
     912#: contrib/comments/views/comments.py:285
     913msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
     914msgstr "Yksi tai useampi vaadittu kenttä on jäänyt täyttämättä"
    784915
    785 #: contrib/admin/views/main.py:512
    786 msgid "Are you sure?"
    787 msgstr "Oletko varma?"
     916#: contrib/comments/views/comments.py:197
     917#: contrib/comments/views/comments.py:287
     918msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
     919msgstr "Kommenttilomaketta on käpälöity (turvallisuusrike)"
    788920
    789 #: contrib/admin/views/main.py:534
     921#: contrib/comments/views/comments.py:207
     922#: contrib/comments/views/comments.py:293
     923msgid ""
     924"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
     925"invalid"
     926msgstr ""
     927"Kommenttilomakkeen 'target'-parametri ei kelpaa -- kohteen ID oli "
     928"virheellinen"
     929
     930#: contrib/comments/views/comments.py:258
     931#: contrib/comments/views/comments.py:322
     932msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
     933msgstr "Kommenttilomake ei pyytänyt esikatselua tai lähettämistä"
     934
     935#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     936msgid "th"
     937msgstr "."
     938
     939#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     940msgid "st"
     941msgstr "."
     942
     943#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     944msgid "nd"
     945msgstr "."
     946
     947#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     948msgid "rd"
     949msgstr "."
     950
     951#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
    790952#, python-format
    791 msgid "Change history: %s"
    792 msgstr "Muokkaushistoria: %s"
     953msgid "%(value).1f million"
     954msgid_plural "%(value).1f million"
     955msgstr[0] ""
     956msgstr[1] ""
    793957
    794 #: contrib/admin/views/main.py:568
     958#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
    795959#, python-format
    796 msgid "Select %s"
    797 msgstr "Valitse %s"
     960msgid "%(value).1f billion"
     961msgid_plural "%(value).1f billion"
     962msgstr[0] ""
     963msgstr[1] ""
    798964
    799 #: contrib/admin/views/main.py:568
     965#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
    800966#, python-format
    801 msgid "Select %s to change"
    802 msgstr "Valitse muokattava %s"
     967msgid "%(value).1f trillion"
     968msgid_plural "%(value).1f trillion"
     969msgstr[0] ""
     970msgstr[1] ""
    803971
    804 #: contrib/admin/views/main.py:744
    805 msgid "Database error"
    806 msgstr "Tietokantavirhe"
     972#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     973msgid "one"
     974msgstr "yksi"
    807975
    808 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
    809 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
    810 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
    811 msgid "Integer"
    812 msgstr "Kokonaisluku"
     976#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     977msgid "two"
     978msgstr "kaksi"
    813979
    814 #: contrib/admin/views/doc.py:292
    815 msgid "Boolean (Either True or False)"
    816 msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
     980#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     981msgid "three"
     982msgstr "kolme"
    817983
    818 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
    819 #, python-format
    820 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    821 msgstr "Merkkijono (enintään %(maxlength)s merkkiä)"
     984#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     985msgid "four"
     986msgstr "neljä"
    822987
    823 #: contrib/admin/views/doc.py:294
    824 msgid "Comma-separated integers"
    825 msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut"
     988#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     989msgid "five"
     990msgstr "viisi"
    826991
    827 #: contrib/admin/views/doc.py:295
    828 msgid "Date (without time)"
    829 msgstr "Päivämäärä"
     992#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     993msgid "six"
     994msgstr "kuusi"
    830995
    831 #: contrib/admin/views/doc.py:296
    832 msgid "Date (with time)"
    833 msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
     996#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     997msgid "seven"
     998msgstr "seitsemän"
    834999
    835 #: contrib/admin/views/doc.py:297
    836 msgid "E-mail address"
    837 msgstr "Sähköpostios."
     1000#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1001msgid "eight"
     1002msgstr "kahdeksan"
    8381003
    839 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
    840 #: contrib/admin/views/doc.py:302
    841 msgid "File path"
    842 msgstr "Tiedostopolku"
     1004#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1005msgid "nine"
     1006msgstr "yhdeksän"
    8431007
    844 #: contrib/admin/views/doc.py:300
    845 msgid "Decimal number"
    846 msgstr "Desimaaliluku"
     1008#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
     1009msgid "today"
     1010msgstr "tänään"
    8471011
    848 #: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85
    849 msgid "IP address"
    850 msgstr "IP-osoite"
     1012#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92
     1013msgid "tomorrow"
     1014msgstr "huomenna"
    8511015
    852 #: contrib/admin/views/doc.py:306
    853 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    854 msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
     1016#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
     1017msgid "yesterday"
     1018msgstr "eilen"
    8551019
    856 #: contrib/admin/views/doc.py:307
    857 msgid "Relation to parent model"
    858 msgstr "Relaatio emomalliin"
     1020#: contrib/sessions/models.py:68
     1021msgid "session key"
     1022msgstr "istunnon avain"
    8591023
    860 #: contrib/admin/views/doc.py:308
    861 msgid "Phone number"
    862 msgstr "Puhelinnumero"
     1024#: contrib/sessions/models.py:69
     1025msgid "session data"
     1026msgstr "istunnon tiedot"
    8631027
    864 #: contrib/admin/views/doc.py:313
    865 msgid "Text"
    866 msgstr "Tekstiä"
     1028#: contrib/sessions/models.py:70
     1029msgid "expire date"
     1030msgstr "vanhenee"
    8671031
    868 #: contrib/admin/views/doc.py:314
    869 msgid "Time"
    870 msgstr "Kellonaika"
     1032#: contrib/sessions/models.py:74
     1033msgid "session"
     1034msgstr "istunto"
    8711035
    872 #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
    873 msgid "URL"
    874 msgstr "URL-osoite"
     1036#: contrib/sessions/models.py:75
     1037msgid "sessions"
     1038msgstr "istunnot"
    8751039
    876 #: contrib/admin/views/doc.py:316
    877 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    878 msgstr "USA:n osavaltio (kaksikirjaiminen versaalein)"
     1040#: contrib/contenttypes/models.py:37
     1041msgid "python model class name"
     1042msgstr "mallin python-luokan nimi"
    8791043
    880 #: contrib/admin/views/doc.py:317
    881 msgid "XML text"
    882 msgstr "XML-teksti"
     1044#: contrib/contenttypes/models.py:40
     1045msgid "content type"
     1046msgstr "sisältötyyppi"
    8831047
    884 #: contrib/admin/views/auth.py:25
    885 msgid "Add user"
    886 msgstr "Uusi käyttäjä"
     1048#: contrib/contenttypes/models.py:41
     1049msgid "content types"
     1050msgstr "sisältötyypit"
    8871051
    888 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
     1052#: contrib/admin/filterspecs.py:42
     1053#, python-format
     1054msgid ""
     1055"<h3>By %s:</h3>\n"
     1056"<ul>\n"
     1057msgstr ""
     1058"<h3>Yksi %s:</h3>\n"
     1059"<ul>\n"
     1060
     1061#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
     1062#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
     1063msgid "All"
     1064msgstr "Kaikki"
     1065
     1066#: contrib/admin/filterspecs.py:111
     1067msgid "Any date"
     1068msgstr "Mikä tahansa päivä"
     1069
     1070#: contrib/admin/filterspecs.py:112
     1071msgid "Today"
     1072msgstr "Tänään"
     1073
     1074#: contrib/admin/filterspecs.py:115
     1075msgid "Past 7 days"
     1076msgstr "Viimeiset 7 päivää"
     1077
     1078#: contrib/admin/filterspecs.py:117
     1079msgid "This month"
     1080msgstr "Tässä kuussa"
     1081
     1082#: contrib/admin/filterspecs.py:119
     1083msgid "This year"
     1084msgstr "Tänä vuonna"
     1085
     1086#: contrib/admin/models.py:17
     1087msgid "action time"
     1088msgstr "tapahtumahetki"
     1089
     1090#: contrib/admin/models.py:20
     1091msgid "object id"
     1092msgstr "kohteen tunniste"
     1093
     1094#: contrib/admin/models.py:21
     1095msgid "object repr"
     1096msgstr "kohteen tiedot"
     1097
     1098#: contrib/admin/models.py:22
     1099msgid "action flag"
     1100msgstr "tapahtumatyyppi"
     1101
     1102#: contrib/admin/models.py:23
     1103msgid "change message"
     1104msgstr "selitys"
     1105
     1106#: contrib/admin/models.py:26
     1107msgid "log entry"
     1108msgstr "lokimerkintä"
     1109
     1110#: contrib/admin/models.py:27
     1111msgid "log entries"
     1112msgstr "lokimerkinnät"
     1113
     1114#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
    8891115msgid "All dates"
    8901116msgstr "Kaikki päivät"
    8911117
    892 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    893 msgid "Show all"
    894 msgstr "Näytä kaikki"
    895 
    896 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    897 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    898 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    899 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    900 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
    901 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    902 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    903 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    904 msgid "Documentation"
    905 msgstr "Ohjeita"
    906 
    907 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    908 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    909 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    910 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    911 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
    912 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    913 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    9141118#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
     1119#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
     1120#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    9151121#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    916 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
     1122#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    9171123#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    918 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
     1124#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
     1125#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
     1126#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    9191127#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    920 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    921 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    9221128#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    9231129#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     1130#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
     1131#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     1132#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
     1133#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
     1134#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1135#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
     1136#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
     1137#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    9241138msgid "Change password"
    9251139msgstr "Vaihda salasana"
    9261140
    927 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    928 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    929 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    930 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    931 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
    932 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    933 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    934 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    935 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    936 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    937 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    938 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    939 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    940 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    941 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    942 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    943 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    944 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    945 msgid "Log out"
    946 msgstr "Kirjaudu ulos"
    947 
     1141#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     1142#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     1143#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     1144#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
     1145#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     1146#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    9481147#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     1148#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     1149#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
     1150#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
     1151#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
    9491152#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
    950 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
    951 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    9521153#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    953 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    954 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
     1154#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
     1155msgid "Home"
     1156msgstr "Etusivu"
     1157
    9551158#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     1159#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     1160#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     1161#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
     1162#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     1163#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
     1164#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
     1165#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1166#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
     1167msgid "Documentation"
     1168msgstr "Ohjeita"
     1169
     1170#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     1171msgid "Bookmarklets"
     1172msgstr "Kirjanmerkkiset"
     1173
     1174#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
     1175msgid "Documentation bookmarklets"
     1176msgstr "Ohjeiden kirjanmerkkiset"
     1177
     1178#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
     1179msgid ""
     1180"\n"
     1181"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
     1182"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
     1183"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
     1184"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
     1185"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
     1186"your computer is \"internal\").</p>\n"
     1187msgstr ""
     1188"\n"
     1189"<p class=\"help\">Asenna kirjanmerkkinen raahaamalla linkki kirjanmerkkien "
     1190"työkalupalkkiin tai napsauttamalla linkkiä oikeanpuoleisella hiiren "
     1191"painikkeella ja valitsemalla kirjanmerkkeihin lisäämisen. Sen jälkeen voit "
     1192"valita kirjanmerkkisen miltä tahansa sivuston sivulta. Huomaa, että jotkin "
     1193"näistä kirjanmerkkisistä toimivat vain, jos selaat sivustoa \"paikalliseksi"
     1194"\" määritellyltä tietokoneelta (kysy lisätietoja verkkonne ylläpitäjältä).</"
     1195"p>\n"
     1196
     1197#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
     1198msgid "Documentation for this page"
     1199msgstr "Tämän sivun ohjeita"
     1200
     1201#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
     1202msgid ""
     1203"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
     1204"that page."
     1205msgstr "Vie avoinna olevan sivun luoneen näkymän ohjeisiin."
     1206
     1207#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
     1208msgid "Show object ID"
     1209msgstr "Näytä kohteen tunniste"
     1210
     1211#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
     1212msgid ""
     1213"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
     1214"object."
     1215msgstr ""
     1216"Näyttää yksittäistä kohdetta vastaavilla sivuilla kohteen tyypin ja "
     1217"tunnisteen."
     1218
     1219#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
     1220msgid "Edit this object (current window)"
     1221msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (tässä ikkunassa)"
     1222
     1223#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
     1224msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
     1225msgstr ""
     1226"Siirtyy yksittäistä kohdetta vastaavalta sivulta kohteen ylläpitosivulle."
     1227
     1228#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
     1229msgid "Edit this object (new window)"
     1230msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (uudessa ikkunassa)"
     1231
     1232#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
     1233msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
     1234msgstr "Kuten yllä, mutta avaa ylläpitosivun uuteen ikkunaan."
     1235
     1236#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    9561237#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    957 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    958 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     1238#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
     1239#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
     1240msgid "Password reset"
     1241msgstr "Salasanan nollaus"
     1242
     1243#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
     1244#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     1245msgid "Password reset successful"
     1246msgstr "Salasanan nollaus onnistui"
     1247
     1248#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
     1249msgid ""
     1250"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
     1251"should be receiving it shortly."
     1252msgstr ""
     1253"Uusi salasanasi on lähetetty antamaasi sähköpostiosoitteeseen.\n"
     1254"Se saapuu tuota pikaa."
     1255
    9591256#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     1257#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
     1258#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
    9601259#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    961 msgid "Home"
    962 msgstr "Etusivu"
     1260msgid "Password change"
     1261msgstr "Salasanan muuttaminen"
    9631262
     1263#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
     1264msgid ""
     1265"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
     1266"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     1267msgstr ""
     1268"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi\n"
     1269"kaksi kertaa, jotta se tulee varmasti oikein."
     1270
     1271#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
     1272msgid "Old password:"
     1273msgstr "Vanha salasana:"
     1274
     1275#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
     1276msgid "New password:"
     1277msgstr "Uusi salasana:"
     1278
     1279#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
     1280msgid "Confirm password:"
     1281msgstr "Varmista uusi salasana:"
     1282
     1283#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     1284msgid "Change my password"
     1285msgstr "Vaihda salasana"
     1286
     1287#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
     1288msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
     1289msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta."
     1290
     1291#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
     1292msgid "Log in again"
     1293msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään"
     1294
     1295#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
     1296msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
     1297msgstr "Sait tämän viestin, koska pyysit uutta salasanaa"
     1298
     1299#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
     1300#, python-format
     1301msgid "for your user account at %(site_name)s"
     1302msgstr "sivuston %(site_name)s käyttäjätilillesi"
     1303
     1304#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
     1305#, python-format
     1306msgid "Your new password is: %(new_password)s"
     1307msgstr "Uusi salasanasi on: %(new_password)s"
     1308
     1309#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
     1310msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
     1311msgstr "Voit vaihtaa salasanan sivulla:"
     1312
     1313#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
     1314msgid "Your username, in case you've forgotten:"
     1315msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:"
     1316
     1317#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
     1318msgid "Thanks for using our site!"
     1319msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillemme!"
     1320
     1321#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
     1322#, python-format
     1323msgid "The %(site_name)s team"
     1324msgstr "%(site_name)s ylläpitäjät"
     1325
     1326#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
     1327msgid ""
     1328"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
     1329"your password and e-mail the new one to you."
     1330msgstr ""
     1331"Unohditko salasanasi? Syötä alle sähköpostiosoitteesi, niin \n"
     1332"lähetämme sinulle uuden salasanan."
     1333
     1334#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     1335msgid "E-mail address:"
     1336msgstr "Sähköpostiosoite:"
     1337
     1338#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     1339msgid "Reset my password"
     1340msgstr "Nollaa salasana"
     1341
     1342#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
     1343#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
     1344msgid "Password change successful"
     1345msgstr "Salasanan muuttaminen onnistui"
     1346
     1347#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
     1348msgid "Your password was changed."
     1349msgstr "Salasanasi on muutettu."
     1350
    9641351#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
    9651352#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    9661353msgid "Delete"
     
    9721359"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    9731360"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    9741361"following types of objects:"
    975 msgstr "Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden poistamiseen:"
     1362msgstr ""
     1363"Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen "
     1364"liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden "
     1365"poistamiseen:"
    9761366
    9771367#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
    9781368#, python-format
    9791369msgid ""
    9801370"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    9811371"All of the following related items will be deleted:"
    982 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:"
     1372msgstr ""
     1373"Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? "
     1374"Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:"
    9831375
    9841376#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
    9851377msgid "Yes, I'm sure"
    9861378msgstr "Kyllä, olen varma"
    9871379
    988 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    989 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    990 msgid "Page not found"
    991 msgstr "Sivua ei löydy"
     1380#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
     1381msgid "Filter"
     1382msgstr "Suodatin"
    9921383
    993 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    994 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    995 msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei voitu löytää."
     1384#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     1385msgid "Welcome,"
     1386msgstr "Tervetuloa,"
    9961387
    997 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
    998 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
    999 msgid "Add"
    1000 msgstr "Lisää uusi"
     1388#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
     1389msgid ""
     1390"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
     1391"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
     1392"the appropriate user."
     1393msgstr ""
     1394"Tietokanta-asennuksessasi on jotain vialla. Varmistu, että sopivat taulut on "
     1395"luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa."
    10011396
    1002 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
    1003 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    1004 msgid "History"
    1005 msgstr "Muokkaushistoria"
    1006 
    1007 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    1008 msgid "View on site"
    1009 msgstr "Näytä lopputulos"
    1010 
    1011 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
    1012 msgid "Please correct the error below."
    1013 msgid_plural "Please correct the errors below."
    1014 msgstr[0] "Korjaa virhe."
    1015 msgstr[1] "Korjaa virheet."
    1016 
    1017 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
    1018 msgid "Ordering"
    1019 msgstr "Järjestys"
    1020 
    1021 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
    1022 msgid "Order:"
    1023 msgstr "Järjestysnumero:"
    1024 
    10251397#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    10261398#, python-format
    10271399msgid " By %(filter_title)s "
    10281400msgstr " %(filter_title)s:"
    10291401
    1030 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
    1031 msgid "Save as new"
    1032 msgstr "Tallenna uutena"
     1402#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
     1403#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
     1404msgid "History"
     1405msgstr "Muokkaushistoria"
    10331406
    1034 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    1035 msgid "Save and add another"
    1036 msgstr "Tallenna ja lisää seuraava"
     1407#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
     1408msgid "Date/time"
     1409msgstr "Pvm/klo"
    10371410
    1038 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
    1039 msgid "Save and continue editing"
    1040 msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista"
     1411#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
     1412msgid "User"
     1413msgstr "Käyttäjä"
    10411414
    1042 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    1043 msgid "Save"
    1044 msgstr "Tallenna ja poistu"
     1415#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
     1416msgid "Action"
     1417msgstr "Toiminto"
    10451418
    1046 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
    1047 #, python-format
    1048 msgid "Add %(name)s"
    1049 msgstr "Lisää uusi %(name)s"
     1419#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
     1420msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
     1421msgstr "N j, Y, P"
    10501422
     1423#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
     1424msgid ""
     1425"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     1426"admin site."
     1427msgstr ""
     1428"Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole lisätty tämän "
     1429"ylläpitosivun avulla."
     1430
    10511431#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
    10521432#, python-format
    10531433msgid "Models available in the %(name)s application."
     
    10581438msgid "%(name)s"
    10591439msgstr "%(name)s"
    10601440
     1441#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
     1442#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
     1443msgid "Add"
     1444msgstr "Lisää uusi"
     1445
    10611446#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
    10621447msgid "Change"
    10631448msgstr "Muokkaa"
     
    10781463msgid "None available"
    10791464msgstr "Ei yhtään"
    10801465
    1081 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
    1082 msgid "Django site admin"
    1083 msgstr "Django-sivuston ylläpito"
     1466#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
     1467#: contrib/admin/views/decorators.py:24
     1468msgid "Log in"
     1469msgstr "Kirjaudu sisään"
    10841470
    1085 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
    1086 msgid "Django administration"
    1087 msgstr "Djangon ylläpito"
     1471#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
     1472#, python-format
     1473msgid "Add %(name)s"
     1474msgstr "Lisää uusi %(name)s"
    10881475
    1089 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
    1090 msgid "Date/time"
    1091 msgstr "Pvm/klo"
     1476#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     1477msgid "Save as new"
     1478msgstr "Tallenna uutena"
    10921479
    1093 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
    1094 msgid "User"
    1095 msgstr "Käyttäjä"
     1480#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
     1481msgid "Save and add another"
     1482msgstr "Tallenna ja lisää seuraava"
    10961483
    1097 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
    1098 msgid "Action"
    1099 msgstr "Toiminto"
     1484#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
     1485msgid "Save and continue editing"
     1486msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista"
    11001487
    1101 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
    1102 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    1103 msgstr "N j, Y, P"
     1488#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
     1489msgid "Save"
     1490msgstr "Tallenna ja poistu"
    11041491
    1105 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
    1106 msgid ""
    1107 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    1108 "admin site."
    1109 msgstr "Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole lisätty tämän ylläpitosivun avulla."
    1110 
    1111 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    1112 msgid "Server error"
    1113 msgstr "Palvelinvirhe"
    1114 
    1115 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
    1116 msgid "Server error (500)"
    1117 msgstr "Palvelinvirhe (500)"
    1118 
    1119 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
    1120 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
    1121 msgstr "Palvelinvirhe <em>(500)</em>"
    1122 
    1123 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
    1124 msgid ""
    1125 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    1126 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    1127 "the appropriate user."
    1128 msgstr "Tietokanta-asennuksessasi on jotain vialla. Varmistu, että sopivat taulut on luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa."
    1129 
    11301492#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    11311493msgid "Go"
    11321494msgstr "Etsi"
     
    11431505msgid "%(full_result_count)s total"
    11441506msgstr "yhteensä %(full_result_count)s"
    11451507
    1146 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
    1147 msgid "Filter"
    1148 msgstr "Suodatin"
     1508#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
     1509msgid "View on site"
     1510msgstr "Näytä lopputulos"
    11491511
    1150 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
    1151 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    1152 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1153 msgid "Username:"
    1154 msgstr "Käyttäjätunnus:"
     1512#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
     1513#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
     1514msgid "Please correct the error below."
     1515msgid_plural "Please correct the errors below."
     1516msgstr[0] "Korjaa virhe."
     1517msgstr[1] "Korjaa virheet."
    11551518
    1156 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
    1157 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1158 msgid "Password:"
    1159 msgstr "Salasana:"
     1519#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
     1520msgid "Ordering"
     1521msgstr "Järjestys"
    11601522
    1161 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
    1162 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
    1163 msgstr "Oletko <a href=\"/password_reset\">unohtanut salasanasi</a>?"
     1523#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
     1524msgid "Order:"
     1525msgstr "Järjestysnumero:"
    11641526
    1165 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
    1166 msgid "Welcome,"
    1167 msgstr "Tervetuloa,"
     1527#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
     1528msgid "Show all"
     1529msgstr "Näytä kaikki"
    11681530
     1531#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
     1532#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
     1533msgid "Page not found"
     1534msgstr "Sivua ei löydy"
     1535
     1536#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
     1537msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
     1538msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei voitu löytää."
     1539
     1540#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
     1541msgid "Django site admin"
     1542msgstr "Django-sivuston ylläpito"
     1543
     1544#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
     1545msgid "Django administration"
     1546msgstr "Djangon ylläpito"
     1547
     1548#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     1549msgid "Server error"
     1550msgstr "Palvelinvirhe"
     1551
     1552#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
     1553msgid "Server error (500)"
     1554msgstr "Palvelinvirhe (500)"
     1555
     1556#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
     1557msgid "Server Error <em>(500)</em>"
     1558msgstr "Palvelinvirhe <em>(500)</em>"
     1559
     1560#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
     1561msgid ""
     1562"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
     1563"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     1564msgstr "Palvelimella on tapahtunut virhe. Se on ilmoitettu sivuston ylläpitäjille sähköpostilla ja korjataan pian. Kiitämme kärsivällisyydestä."
     1565
    11691566#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    11701567msgid ""
    11711568"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    11721569"options."
    1173 msgstr "Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita käyttäjän tietoja."
     1570msgstr ""
     1571"Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita "
     1572"käyttäjän tietoja."
    11741573
    11751574#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
    11761575msgid "Username"
    11771576msgstr "Käyttäjätunnus"
    11781577
    11791578#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
     1579#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
    11801580msgid "Password"
    11811581msgstr "Salasana"
    11821582
    11831583#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
     1584#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    11841585msgid "Password (again)"
    11851586msgstr "Salasana toistamiseen"
    11861587
    11871588#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
     1589#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    11881590msgid "Enter the same password as above, for verification."
    11891591msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
    11901592
    1191 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    1192 msgid "Bookmarklets"
    1193 msgstr "Kirjanmerkkiset"
     1593#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
     1594#, python-format
     1595msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     1596msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana."
    11941597
    1195 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
    1196 msgid "Documentation bookmarklets"
    1197 msgstr "Ohjeiden kirjanmerkkiset"
    1198 
    1199 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
    1200 msgid ""
    1201 "\n"
    1202 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
    1203 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
    1204 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
    1205 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
    1206 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
    1207 "your computer is \"internal\").</p>\n"
    1208 msgstr "\n<p class=\"help\">Asenna kirjanmerkkinen raahaamalla linkki kirjanmerkkien työkalupalkkiin tai napsauttamalla linkkiä oikeanpuoleisella hiiren painikkeella ja valitsemalla kirjanmerkkeihin lisäämisen. Sen jälkeen voit valita kirjanmerkkisen miltä tahansa sivuston sivulta. Huomaa, että jotkin näistä kirjanmerkkisistä toimivat vain, jos selaat sivustoa \"paikalliseksi\" määritellyltä tietokoneelta (kysy lisätietoja verkkonne ylläpitäjältä).</p>\n"
    1209 
    1210 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    1211 msgid "Documentation for this page"
    1212 msgstr "Tämän sivun ohjeita"
    1213 
    1214 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
    1215 msgid ""
    1216 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    1217 "that page."
    1218 msgstr "Vie avoinna olevan sivun luoneen näkymän ohjeisiin."
    1219 
    1220 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    1221 msgid "Show object ID"
    1222 msgstr "Näytä kohteen tunniste"
    1223 
    1224 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
    1225 msgid ""
    1226 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    1227 "object."
    1228 msgstr "Näyttää yksittäistä kohdetta vastaavilla sivuilla kohteen tyypin ja tunnisteen."
    1229 
    1230 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    1231 msgid "Edit this object (current window)"
    1232 msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (tässä ikkunassa)"
    1233 
    1234 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
    1235 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    1236 msgstr "Siirtyy yksittäistä kohdetta vastaavalta sivulta kohteen ylläpitosivulle."
    1237 
    1238 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
    1239 msgid "Edit this object (new window)"
    1240 msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (uudessa ikkunassa)"
    1241 
    1242 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
    1243 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    1244 msgstr "Kuten yllä, mutta avaa ylläpitosivun uuteen ikkunaan."
    1245 
    12461598#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
    12471599msgid "Date:"
    12481600msgstr "Pvm:"
     
    12591611msgid "Change:"
    12601612msgstr "Muokkaa:"
    12611613
    1262 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    1263 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
    1264 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
    1265 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    1266 msgid "Password reset"
    1267 msgstr "Salasanan nollaus"
     1614#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
     1615#, python-format
     1616msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
     1617msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty."
    12681618
    1269 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
     1619#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
     1620#: contrib/admin/views/main.py:354
     1621msgid "You may edit it again below."
     1622msgstr "Voit muokata sitä uudelleen alla."
     1623
     1624#: contrib/admin/views/auth.py:31
     1625msgid "Add user"
     1626msgstr "Uusi käyttäjä"
     1627
     1628#: contrib/admin/views/auth.py:58
     1629msgid "Password changed successfully."
     1630msgstr "Salasanan muuttaminen onnistui."
     1631
     1632#: contrib/admin/views/auth.py:65
     1633#, python-format
     1634msgid "Change password: %s"
     1635msgstr "Vaihda salasana: %s"
     1636
     1637#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
     1638#: contrib/admin/views/doc.py:51
     1639msgid "tag:"
     1640msgstr "tag:"
     1641
     1642#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
     1643#: contrib/admin/views/doc.py:82
     1644msgid "filter:"
     1645msgstr "suodatin:"
     1646
     1647#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
     1648#: contrib/admin/views/doc.py:140
     1649msgid "view:"
     1650msgstr "view:"
     1651
     1652#: contrib/admin/views/doc.py:165
     1653#, python-format
     1654msgid "App %r not found"
     1655msgstr "Sovellusta %r ei löydy"
     1656
     1657#: contrib/admin/views/doc.py:172
     1658#, python-format
     1659msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
     1660msgstr "Sovelluksesta %(label)r ei löydy mallia %(name)r"
     1661
     1662#: contrib/admin/views/doc.py:184
     1663#, python-format
     1664msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
     1665msgstr "tähän liittyvä `%(label)s.%(type)s`-kohde"
     1666
     1667#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
     1668#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
     1669msgid "model:"
     1670msgstr "malli:"
     1671
     1672#: contrib/admin/views/doc.py:215
     1673#, python-format
     1674msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
     1675msgstr "tähän liittyvät `%(label)s.%(name)s`-kohteet"
     1676
     1677#: contrib/admin/views/doc.py:220
     1678#, python-format
     1679msgid "all %s"
     1680msgstr "kaikki %s"
     1681
     1682#: contrib/admin/views/doc.py:225
     1683#, python-format
     1684msgid "number of %s"
     1685msgstr "%s-kohteiden lukumäärä"
     1686
     1687#: contrib/admin/views/doc.py:230
     1688#, python-format
     1689msgid "Fields on %s objects"
     1690msgstr "%s-kohteiden kentät"
     1691
     1692#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
     1693#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
     1694#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
     1695msgid "Integer"
     1696msgstr "Kokonaisluku"
     1697
     1698#: contrib/admin/views/doc.py:293
     1699msgid "Boolean (Either True or False)"
     1700msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
     1701
     1702#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
     1703#, python-format
     1704msgid "String (up to %(max_length)s)"
     1705msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)"
     1706
     1707#: contrib/admin/views/doc.py:295
     1708msgid "Comma-separated integers"
     1709msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut"
     1710
     1711#: contrib/admin/views/doc.py:296
     1712msgid "Date (without time)"
     1713msgstr "Päivämäärä"
     1714
     1715#: contrib/admin/views/doc.py:297
     1716msgid "Date (with time)"
     1717msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
     1718
     1719#: contrib/admin/views/doc.py:298
     1720msgid "Decimal number"
     1721msgstr "Desimaaliluku"
     1722
     1723#: contrib/admin/views/doc.py:299
     1724msgid "E-mail address"
     1725msgstr "Sähköpostios."
     1726
     1727#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
     1728#: contrib/admin/views/doc.py:304
     1729msgid "File path"
     1730msgstr "Tiedostopolku"
     1731
     1732#: contrib/admin/views/doc.py:302
     1733msgid "Floating point number"
     1734msgstr "Liukuluku"
     1735
     1736#: contrib/admin/views/doc.py:308
     1737msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     1738msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
     1739
     1740#: contrib/admin/views/doc.py:309
     1741msgid "Relation to parent model"
     1742msgstr "Relaatio emomalliin"
     1743
     1744#: contrib/admin/views/doc.py:310
     1745msgid "Phone number"
     1746msgstr "Puhelinnumero"
     1747
     1748#: contrib/admin/views/doc.py:315
     1749msgid "Text"
     1750msgstr "Tekstiä"
     1751
     1752#: contrib/admin/views/doc.py:316
     1753msgid "Time"
     1754msgstr "Kellonaika"
     1755
     1756#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
     1757msgid "URL"
     1758msgstr "URL-osoite"
     1759
     1760#: contrib/admin/views/doc.py:318
     1761msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     1762msgstr "USA:n osavaltio (kaksikirjaiminen versaalein)"
     1763
     1764#: contrib/admin/views/doc.py:319
     1765msgid "XML text"
     1766msgstr "XML-teksti"
     1767
     1768#: contrib/admin/views/doc.py:345
     1769#, python-format
     1770msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
     1771msgstr "%s ei näytä urlpattern-objektilta"
     1772
     1773#: contrib/admin/views/main.py:230
     1774msgid "Site administration"
     1775msgstr "Sivuston ylläpito"
     1776
     1777#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
     1778#, python-format
     1779msgid "You may add another %s below."
     1780msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla."
     1781
     1782#: contrib/admin/views/main.py:296
     1783#, python-format
     1784msgid "Add %s"
     1785msgstr "Uusi %s"
     1786
     1787#: contrib/admin/views/main.py:342
     1788#, python-format
     1789msgid "Added %s."
     1790msgstr "Lisätty %s."
     1791
     1792#: contrib/admin/views/main.py:344
     1793#, python-format
     1794msgid "Changed %s."
     1795msgstr "Muokattu: %s."
     1796
     1797#: contrib/admin/views/main.py:346
     1798#, python-format
     1799msgid "Deleted %s."
     1800msgstr "Poistettu %s."
     1801
     1802#: contrib/admin/views/main.py:349
     1803msgid "No fields changed."
     1804msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
     1805
     1806#: contrib/admin/views/main.py:352
     1807#, python-format
     1808msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
     1809msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt muutettu."
     1810
     1811#: contrib/admin/views/main.py:360
     1812#, python-format
    12701813msgid ""
    1271 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    1272 "your password and e-mail the new one to you."
    1273 msgstr ""
    1274 "Unohditko salasanasi? Syötä alle sähköpostiosoitteesi, niin \n"
    1275 "lähetämme sinulle uuden salasanan."
     1814"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     1815msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
    12761816
    1277 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    1278 msgid "E-mail address:"
    1279 msgstr "Sähköpostiosoite:"
     1817#: contrib/admin/views/main.py:398
     1818#, python-format
     1819msgid "Change %s"
     1820msgstr "Muokkaa: %s"
    12801821
    1281 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    1282 msgid "Reset my password"
    1283 msgstr "Nollaa salasana"
     1822#: contrib/admin/views/main.py:483
     1823#, python-format
     1824msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     1825msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s: %(obj)s"
    12841826
    1285 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    1286 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    1287 msgstr "Sait tämän viestin, koska pyysit uutta salasanaa"
     1827#: contrib/admin/views/main.py:488
     1828#, python-format
     1829msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     1830msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s:"
    12881831
    1289 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
     1832#: contrib/admin/views/main.py:520
    12901833#, python-format
    1291 msgid "for your user account at %(site_name)s"
    1292 msgstr "sivuston %(site_name)s käyttäjätilillesi"
     1834msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
     1835msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
    12931836
    1294 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
     1837#: contrib/admin/views/main.py:523
     1838msgid "Are you sure?"
     1839msgstr "Oletko varma?"
     1840
     1841#: contrib/admin/views/main.py:545
    12951842#, python-format
    1296 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    1297 msgstr "Uusi salasanasi on: %(new_password)s"
     1843msgid "Change history: %s"
     1844msgstr "Muokkaushistoria: %s"
    12981845
    1299 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    1300 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    1301 msgstr "Voit vaihtaa salasanan sivulla:"
     1846#: contrib/admin/views/main.py:579
     1847#, python-format
     1848msgid "Select %s"
     1849msgstr "Valitse %s"
    13021850
    1303 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    1304 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    1305 msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:"
     1851#: contrib/admin/views/main.py:579
     1852#, python-format
     1853msgid "Select %s to change"
     1854msgstr "Valitse muokattava %s"
    13061855
    1307 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    1308 msgid "Thanks for using our site!"
    1309 msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillemme!"
     1856#: contrib/admin/views/main.py:780
     1857msgid "Database error"
     1858msgstr "Tietokantavirhe"
    13101859
    1311 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
     1860#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
     1861msgid ""
     1862"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     1863"sensitive."
     1864msgstr ""
     1865"Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet "
     1866"ovat merkitseviä."
     1867
     1868#: contrib/admin/views/decorators.py:62
     1869msgid ""
     1870"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
     1871"submission has been saved."
     1872msgstr ""
     1873"Kirjaudu uudelleen sisään, koska istuntosi on mennyt umpeen. Muutoksesi ovat "
     1874"silti tallessa."
     1875
     1876#: contrib/admin/views/decorators.py:69
     1877msgid ""
     1878"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
     1879"cookies, reload this page, and try again."
     1880msgstr ""
     1881"Selaimesi ei salli evästeitä. Muuta asetukset sallimaan evästeet, lataa tämä "
     1882"sivu uudelleen ja yritä toistamiseen."
     1883
     1884#: contrib/admin/views/decorators.py:83
     1885msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     1886msgstr "Käyttäjätunnuksessa ei saa olla '@'-merkkiä."
     1887
     1888#: contrib/admin/views/decorators.py:85
    13121889#, python-format
    1313 msgid "The %(site_name)s team"
    1314 msgstr "%(site_name)s ylläpitäjät"
     1890msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
     1891msgstr "Käyttäjätunnus ei ole sama kuin sähköpostiosoite. Kokeile '%s'."
    13151892
    1316 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    1317 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    1318 msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta."
     1893#: contrib/auth/views.py:47
     1894msgid "Logged out"
     1895msgstr "Kirjautunut ulos"
    13191896
    1320 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
    1321 msgid "Log in again"
    1322 msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään"
     1897#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73
     1898msgid "name"
     1899msgstr "nimi"
    13231900
    1324 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    1325 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
    1326 msgid "Password reset successful"
    1327 msgstr "Salasanan nollaus onnistui"
     1901#: contrib/auth/models.py:55
     1902msgid "codename"
     1903msgstr "koodinimi"
    13281904
    1329 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
     1905#: contrib/auth/models.py:58
     1906msgid "permission"
     1907msgstr "oikeus"
     1908
     1909#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74
     1910msgid "permissions"
     1911msgstr "oikeudet"
     1912
     1913#: contrib/auth/models.py:77
     1914msgid "group"
     1915msgstr "ryhmä"
     1916
     1917#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121
     1918msgid "groups"
     1919msgstr "ryhmät"
     1920
     1921#: contrib/auth/models.py:111
     1922msgid "username"
     1923msgstr "tunnus"
     1924
     1925#: contrib/auth/models.py:111
    13301926msgid ""
    1331 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    1332 "should be receiving it shortly."
     1927"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
     1928"digits and underscores)."
    13331929msgstr ""
    1334 "Uusi salasanasi on lähetetty antamaasi sähköpostiosoitteeseen.\n"
    1335 "Se saapuu tuota pikaa."
     1930" Vaaditaan. Enintään 30 kirjanta (a-z), numeroa (0-9) tai alaviivaa (_)."
    13361931
    1337 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    1338 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    1339 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
    1340 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    1341 msgid "Password change"
    1342 msgstr "Salasanan muuttaminen"
     1932#: contrib/auth/models.py:112
     1933msgid "first name"
     1934msgstr "etunimi"
    13431935
    1344 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
     1936#: contrib/auth/models.py:113
     1937msgid "last name"
     1938msgstr "sukunimi"
     1939
     1940#: contrib/auth/models.py:114
     1941msgid "e-mail address"
     1942msgstr "sähköposti"
     1943
     1944#: contrib/auth/models.py:115
     1945msgid "password"
     1946msgstr "salasana"
     1947
     1948#: contrib/auth/models.py:115
    13451949msgid ""
    1346 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    1347 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
     1950"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
     1951"password form</a>."
     1952msgstr "Syötä muodossa '[algo]$[suola]$[heksa-digest]' tai käytä <a href=\"password/\">muutoslomaketta</a>."
     1953
     1954#: contrib/auth/models.py:116
     1955msgid "staff status"
     1956msgstr "ylläpitäjä"
     1957
     1958#: contrib/auth/models.py:116
     1959msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
     1960msgstr "Ylläpitäjillä on pääsy tähän sivuston ylläpito-osioon."
     1961
     1962#: contrib/auth/models.py:117
     1963msgid "active"
     1964msgstr "voimassa"
     1965
     1966#: contrib/auth/models.py:117
     1967msgid ""
     1968"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
     1969"instead of deleting accounts."
    13481970msgstr ""
    1349 "Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi\n"
    1350 "kaksi kertaa, jotta se tulee varmasti oikein."
     1971"Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin "
     1972"käytön poistamatta sitä."
    13511973
    1352 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    1353 msgid "Old password:"
    1354 msgstr "Vanha salasana:"
     1974#: contrib/auth/models.py:118
     1975msgid "superuser status"
     1976msgstr "pääkäyttäjä"
    13551977
    1356 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    1357 msgid "New password:"
    1358 msgstr "Uusi salasana:"
     1978#: contrib/auth/models.py:118
     1979msgid ""
     1980"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
     1981"them."
     1982msgstr ""
     1983"Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella."
    13591984
    1360 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    1361 msgid "Confirm password:"
    1362 msgstr "Varmista uusi salasana:"
     1985#: contrib/auth/models.py:119
     1986msgid "last login"
     1987msgstr "viimeksi kirjautunut"
    13631988
    1364 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
    1365 msgid "Change my password"
    1366 msgstr "Vaihda salasana"
     1989#: contrib/auth/models.py:120
     1990msgid "date joined"
     1991msgstr "liittynyt"
    13671992
    1368 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
    1369 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
    1370 msgid "Password change successful"
    1371 msgstr "Salasanan muuttaminen onnistui"
     1993#: contrib/auth/models.py:122
     1994msgid ""
     1995"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
     1996"all permissions granted to each group he/she is in."
     1997msgstr ""
     1998"Tässä valittujen oikeuksien lisäksi käyttäjä saa myös kaikki niiden ryhmien "
     1999"oikeudet, joiden jäsen hän on."
    13722000
    1373 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
    1374 msgid "Your password was changed."
    1375 msgstr "Salasanasi on muutettu."
     2001#: contrib/auth/models.py:123
     2002msgid "user permissions"
     2003msgstr "käyttäjän oikeudet"
    13762004
    1377 #: contrib/sites/models.py:10
    1378 msgid "domain name"
    1379 msgstr "domain-nimi"
     2005#: contrib/auth/models.py:127
     2006msgid "user"
     2007msgstr "käyttäjä"
    13802008
    1381 #: contrib/sites/models.py:11
    1382 msgid "display name"
    1383 msgstr "näyttönimi"
     2009#: contrib/auth/models.py:128
     2010msgid "users"
     2011msgstr "käyttäjät"
    13842012
    1385 #: contrib/sites/models.py:15
    1386 msgid "site"
    1387 msgstr "sivusto"
     2013#: contrib/auth/models.py:134
     2014msgid "Personal info"
     2015msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
    13882016
    1389 #: contrib/sites/models.py:16
    1390 msgid "sites"
    1391 msgstr "sivustot"
     2017#: contrib/auth/models.py:135
     2018msgid "Permissions"
     2019msgstr "Oikeudet"
    13922020
     2021#: contrib/auth/models.py:136
     2022msgid "Important dates"
     2023msgstr "Tärkeät päivämäärät"
     2024
     2025#: contrib/auth/models.py:137
     2026msgid "Groups"
     2027msgstr "Ryhmät"
     2028
     2029#: contrib/auth/models.py:288
     2030msgid "message"
     2031msgstr "viesti"
     2032
     2033#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
     2034msgid "The two password fields didn't match."
     2035msgstr "Salasanat eivät täsmää."
     2036
     2037#: contrib/auth/forms.py:25
     2038msgid "A user with that username already exists."
     2039msgstr "Käyttäjätunnus on jo rekisteröity."
     2040
     2041#: contrib/auth/forms.py:53
     2042msgid ""
     2043"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
     2044"required for logging in."
     2045msgstr "Selaimesi ei salli evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen."
     2046
     2047#: contrib/auth/forms.py:62
     2048msgid "This account is inactive."
     2049msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
     2050
     2051#: contrib/auth/forms.py:84
     2052msgid ""
     2053"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
     2054"you've registered?"
     2055msgstr "Sähköpostiosoitetta vastaavaa käyttäjätunnusta ei löydy. Oletko varmasti jo rekisteröitynyt?"
     2056
     2057#: contrib/auth/forms.py:117
     2058msgid "The two 'new password' fields didn't match."
     2059msgstr "Salasanat eivät täsmää."
     2060
     2061#: contrib/auth/forms.py:124
     2062msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
     2063msgstr "Vanha salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
     2064
    13932065#: contrib/flatpages/models.py:8
    13942066msgid ""
    13952067"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     
    14172089msgid ""
    14182090"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    14192091"will use 'flatpages/default.html'."
    1420 msgstr "Esimerkiksi: 'flatpages/yhteydenotto.html'. Jos tämä jätetään tyhjäksi, käytetään oletuspohjaa 'flatpages/default.html'."
     2092msgstr ""
     2093"Esimerkiksi: 'flatpages/yhteydenotto.html'. Jos tämä jätetään tyhjäksi, "
     2094"käytetään oletuspohjaa 'flatpages/default.html'."
    14212095
    14222096#: contrib/flatpages/models.py:14
    14232097msgid "registration required"
     
    14252099
    14262100#: contrib/flatpages/models.py:14
    14272101msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    1428 msgstr "Jos tämä kohta on valittu, vain sisäänkirjautuneet käyttäjät näkevät sivun."
     2102msgstr ""
     2103"Jos tämä kohta on valittu, vain sisäänkirjautuneet käyttäjät näkevät sivun."
    14292104
    14302105#: contrib/flatpages/models.py:18
    14312106msgid "flat page"
     
    14352110msgid "flat pages"
    14362111msgstr "tekstisivut"
    14372112
    1438 #: contrib/redirects/models.py:7
    1439 msgid "redirect from"
    1440 msgstr "ohjaa osoitteesta"
     2113#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
     2114msgid "Banska Bystrica region"
     2115msgstr "Banská Bystrican aule"
    14412116
    1442 #: contrib/redirects/models.py:8
     2117#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
     2118msgid "Bratislava region"
     2119msgstr "Bratislavan alue"
     2120
     2121#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
     2122msgid "Kosice region"
     2123msgstr "Košicen alue"
     2124
     2125#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
     2126msgid "Nitra region"
     2127msgstr "Nitran alue"
     2128
     2129#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
     2130msgid "Presov region"
     2131msgstr "Prešovin alue"
     2132
     2133#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
     2134msgid "Trencin region"
     2135msgstr "Trenčínin alue"
     2136
     2137#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
     2138msgid "Trnava region"
     2139msgstr "Trnava region"
     2140
     2141#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
     2142msgid "Zilina region"
     2143msgstr "Zilina region"
     2144
     2145#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
     2146msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2147msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX tai XXX XX."
     2148
     2149#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
     2150msgid "Banska Bystrica"
     2151msgstr "Banska Bystrica"
     2152
     2153#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
     2154msgid "Banska Stiavnica"
     2155msgstr "Banska Stiavnica"
     2156
     2157#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
     2158msgid "Bardejov"
     2159msgstr "Bardejov"
     2160
     2161#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
     2162msgid "Banovce nad Bebravou"
     2163msgstr "Banovce nad Bebravou"
     2164
     2165#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
     2166msgid "Brezno"
     2167msgstr "Brezno"
     2168
     2169#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
     2170msgid "Bratislava I"
     2171msgstr "Bratislava I"
     2172
     2173#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
     2174msgid "Bratislava II"
     2175msgstr "Bratislava II"
     2176
     2177#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
     2178msgid "Bratislava III"
     2179msgstr "Bratislava III"
     2180
     2181#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
     2182msgid "Bratislava IV"
     2183msgstr "Bratislava IV"
     2184
     2185#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
     2186msgid "Bratislava V"
     2187msgstr "Bratislava V"
     2188
     2189#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
     2190msgid "Bytca"
     2191msgstr "Bytca"
     2192
     2193#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
     2194msgid "Cadca"
     2195msgstr "Cadca"
     2196
     2197#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
     2198msgid "Detva"
     2199msgstr "Detva"
     2200
     2201#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
     2202msgid "Dolny Kubin"
     2203msgstr "Dolny Kubin"
     2204
     2205#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
     2206msgid "Dunajska Streda"
     2207msgstr "Dunajska Streda"
     2208
     2209#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
     2210msgid "Galanta"
     2211msgstr "Galanta"
     2212
     2213#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
     2214msgid "Gelnica"
     2215msgstr "Gelnica"
     2216
     2217#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
     2218msgid "Hlohovec"
     2219msgstr "Hlohovec"
     2220
     2221#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
     2222msgid "Humenne"
     2223msgstr "Humenne"
     2224
     2225#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
     2226msgid "Ilava"
     2227msgstr "Ilava"
     2228
     2229#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
     2230msgid "Kezmarok"
     2231msgstr "Kezmarok"
     2232
     2233#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
     2234msgid "Komarno"
     2235msgstr "Komarno"
     2236
     2237#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
     2238msgid "Kosice I"
     2239msgstr "Kosice I"
     2240
     2241#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
     2242msgid "Kosice II"
     2243msgstr "Kosice II"
     2244
     2245#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
     2246msgid "Kosice III"
     2247msgstr "Kosice III"
     2248
     2249#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
     2250msgid "Kosice IV"
     2251msgstr "Kosice IV"
     2252
     2253#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
     2254msgid "Kosice - okolie"
     2255msgstr "Kosice - okolie"
     2256
     2257#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
     2258msgid "Krupina"
     2259msgstr "Krupina"
     2260
     2261#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
     2262msgid "Kysucke Nove Mesto"
     2263msgstr "Kysucke Nove Mesto"
     2264
     2265#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
     2266msgid "Levice"
     2267msgstr "Levice"
     2268
     2269#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
     2270msgid "Levoca"
     2271msgstr "Levoca"
     2272
     2273#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
     2274msgid "Liptovsky Mikulas"
     2275msgstr "Liptovsky Mikulas"
     2276
     2277#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
     2278msgid "Lucenec"
     2279msgstr "Lucenec"
     2280
     2281#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
     2282msgid "Malacky"
     2283msgstr "Malacky"
     2284
     2285#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
     2286msgid "Martin"
     2287msgstr "Martin"
     2288
     2289#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
     2290msgid "Medzilaborce"
     2291msgstr "Medzilaborce"
     2292
     2293#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
     2294msgid "Michalovce"
     2295msgstr "Michalovce"
     2296
     2297#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
     2298msgid "Myjava"
     2299msgstr "Myjava"
     2300
     2301#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
     2302msgid "Namestovo"
     2303msgstr "Namestovo"
     2304
     2305#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
     2306msgid "Nitra"
     2307msgstr "Nitra"
     2308
     2309#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
     2310msgid "Nove Mesto nad Vahom"
     2311msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
     2312
     2313#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
     2314msgid "Nove Zamky"
     2315msgstr "Nove Zamky"
     2316
     2317#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
     2318msgid "Partizanske"
     2319msgstr "Partizanske"
     2320
     2321#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
     2322msgid "Pezinok"
     2323msgstr "Pezinok"
     2324
     2325#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
     2326msgid "Piestany"
     2327msgstr "Piestany"
     2328
     2329#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
     2330msgid "Poltar"
     2331msgstr "Poltar"
     2332
     2333#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
     2334msgid "Poprad"
     2335msgstr "Poprad"
     2336
     2337#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
     2338msgid "Povazska Bystrica"
     2339msgstr "Povazska Bystrica"
     2340
     2341#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
     2342msgid "Presov"
     2343msgstr "Presov"
     2344
     2345#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
     2346msgid "Prievidza"
     2347msgstr "Prievidza"
     2348
     2349#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
     2350msgid "Puchov"
     2351msgstr "Puchov"
     2352
     2353#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
     2354msgid "Revuca"
     2355msgstr "Revuca"
     2356
     2357#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
     2358msgid "Rimavska Sobota"
     2359msgstr "Rimavska Sobota"
     2360
     2361#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
     2362msgid "Roznava"
     2363msgstr "Roznava"
     2364
     2365#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
     2366msgid "Ruzomberok"
     2367msgstr "Ruzomberok"
     2368
     2369#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
     2370msgid "Sabinov"
     2371msgstr "Sabinov"
     2372
     2373#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
     2374msgid "Senec"
     2375msgstr "Senec"
     2376
     2377#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
     2378msgid "Senica"
     2379msgstr "Senica"
     2380
     2381#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
     2382msgid "Skalica"
     2383msgstr "Skalica"
     2384
     2385#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
     2386msgid "Snina"
     2387msgstr "Snina"
     2388
     2389#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
     2390msgid "Sobrance"
     2391msgstr "Sobrance"
     2392
     2393#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
     2394msgid "Spisska Nova Ves"
     2395msgstr "Spisska Nova Ves"
     2396
     2397#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
     2398msgid "Stara Lubovna"
     2399msgstr "Stara Lubovna"
     2400
     2401#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
     2402msgid "Stropkov"
     2403msgstr "Stropkov"
     2404
     2405#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
     2406msgid "Svidnik"
     2407msgstr "Svidnik"
     2408
     2409#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
     2410msgid "Sala"
     2411msgstr "Sala"
     2412
     2413#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
     2414msgid "Topolcany"
     2415msgstr "Topolcany"
     2416
     2417#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
     2418msgid "Trebisov"
     2419msgstr "Trebisov"
     2420
     2421#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
     2422msgid "Trencin"
     2423msgstr "Trencin"
     2424
     2425#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
     2426msgid "Trnava"
     2427msgstr "Trnava"
     2428
     2429#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
     2430msgid "Turcianske Teplice"
     2431msgstr "Turcianske Teplice"
     2432
     2433#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
     2434msgid "Tvrdosin"
     2435msgstr "Tvrdosin"
     2436
     2437#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
     2438msgid "Velky Krtis"
     2439msgstr "Velky Krtis"
     2440
     2441#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
     2442msgid "Vranov nad Toplou"
     2443msgstr "Vranov nad Toplou"
     2444
     2445#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
     2446msgid "Zlate Moravce"
     2447msgstr "Zlate Moravce"
     2448
     2449#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
     2450msgid "Zvolen"
     2451msgstr "Zvolen"
     2452
     2453#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
     2454msgid "Zarnovica"
     2455msgstr "Zarnovica"
     2456
     2457#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
     2458msgid "Ziar nad Hronom"
     2459msgstr "Ziar nad Hronom"
     2460
     2461#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
     2462msgid "Zilina"
     2463msgstr "Zilina"
     2464
     2465#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
     2466#: contrib/localflavor/de/forms.py:16
     2467msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
     2468msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX."
     2469
     2470#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
     2471msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     2472msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXXX."
     2473
     2474#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
     2475msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     2476msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXX."
     2477
     2478#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
    14432479msgid ""
    1444 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    1445 "events/search/'."
     2480"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     2481"1234567890 format."
     2482msgstr "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
     2483
     2484#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
     2485msgid "Aargau"
     2486msgstr "Aargau"
     2487
     2488#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
     2489msgid "Appenzell Innerrhoden"
     2490msgstr "Appenzell Innerrhoden"
     2491
     2492#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
     2493msgid "Appenzell Ausserrhoden"
     2494msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
     2495
     2496#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
     2497msgid "Basel-Stadt"
     2498msgstr "Basel-Stadt"
     2499
     2500#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
     2501msgid "Basel-Land"
     2502msgstr "Basel-Land"
     2503
     2504#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
     2505msgid "Berne"
     2506msgstr "Berne"
     2507
     2508#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
     2509msgid "Fribourg"
     2510msgstr "Fribourg"
     2511
     2512#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
     2513msgid "Geneva"
     2514msgstr "Geneve"
     2515
     2516#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
     2517msgid "Glarus"
     2518msgstr "Glarus"
     2519
     2520#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
     2521msgid "Graubuenden"
     2522msgstr "Graubuenden"
     2523
     2524#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
     2525msgid "Jura"
     2526msgstr "Jura"
     2527
     2528#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
     2529msgid "Lucerne"
     2530msgstr "Lucerne"
     2531
     2532#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
     2533msgid "Neuchatel"
     2534msgstr "Neuchatel"
     2535
     2536#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
     2537msgid "Nidwalden"
     2538msgstr "Nidwalden"
     2539
     2540#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
     2541msgid "Obwalden"
     2542msgstr "Obwalden"
     2543
     2544#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
     2545msgid "Schaffhausen"
     2546msgstr "Schaffhausen"
     2547
     2548#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
     2549msgid "Schwyz"
     2550msgstr "Schwyz"
     2551
     2552#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
     2553msgid "Solothurn"
     2554msgstr "Solothurn"
     2555
     2556#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
     2557msgid "St. Gallen"
     2558msgstr "St. Gallen"
     2559
     2560#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
     2561msgid "Thurgau"
     2562msgstr "Thurgau"
     2563
     2564#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
     2565msgid "Ticino"
     2566msgstr "Ticino"
     2567
     2568#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
     2569msgid "Uri"
     2570msgstr "Uri"
     2571
     2572#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
     2573msgid "Valais"
     2574msgstr "Valais"
     2575
     2576#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
     2577msgid "Vaud"
     2578msgstr "Vaud"
     2579
     2580#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
     2581msgid "Zug"
     2582msgstr "Zug"
     2583
     2584#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
     2585msgid "Zurich"
     2586msgstr "Zürich"
     2587
     2588#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
     2589msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     2590msgstr "Syötä oikea suomalainen henkilötunnus."
     2591
     2592#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
     2593msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
    14462594msgstr ""
    1447 "Tässä on käytettävä absoluuttista polkua ilman verkkotunnusta. Esimerkki: "
    1448 "'\\\n"
    1449 "events/search/'"
    14502595
    1451 #: contrib/redirects/models.py:9
    1452 msgid "redirect to"
    1453 msgstr "ohjaa osoitteeseen"
     2596#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
     2597msgid "Enter a 4 digit post code."
     2598msgstr "Syötä nelinumeroinen postinumero."
    14542599
    1455 #: contrib/redirects/models.py:10
     2600#: contrib/localflavor/br/forms.py:23
     2601msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
     2602msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX-XXX."
     2603
     2604#: contrib/localflavor/br/forms.py:35
     2605msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     2606msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XX-XXXX-XXXX."
     2607
     2608#: contrib/localflavor/br/forms.py:68
    14562609msgid ""
    1457 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    1458 "'http://'."
     2610"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
     2611"states."
    14592612msgstr ""
    1460 "Tässä on käytettävä joko absoluuttista polkua (kuten yllä) tai täydellistä "
    1461 "'http://'-alkuista URL-osoitetta."
    14622613
    1463 #: contrib/redirects/models.py:13
    1464 msgid "redirect"
    1465 msgstr "edelleenohjaus"
     2614#: contrib/localflavor/br/forms.py:103 contrib/localflavor/ar/forms.py:61
     2615msgid "This field requires only numbers."
     2616msgstr "Tähän kenttään kelpaavat vain numerot."
    14662617
    1467 #: contrib/redirects/models.py:14
    1468 msgid "redirects"
    1469 msgstr "edelleenohjaukset"
     2618#: contrib/localflavor/br/forms.py:105
     2619msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
     2620msgstr ""
    14702621
    1471 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
    1472 msgid "object ID"
    1473 msgstr "kohteen tunniste"
     2622#: contrib/localflavor/br/forms.py:115
     2623msgid "Invalid CPF number."
     2624msgstr ""
    14742625
    1475 #: contrib/comments/models.py:68
    1476 msgid "headline"
    1477 msgstr "otsikko"
     2626#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
     2627msgid "This field requires at least 14 digits"
     2628msgstr "Tähän kenttään vaaditaan ainakin 14 numeroa."
    14782629
    1479 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
    1480 #: contrib/comments/models.py:167
    1481 msgid "comment"
    1482 msgstr "kommentti"
     2630#: contrib/localflavor/br/forms.py:147
     2631msgid "Invalid CNPJ number."
     2632msgstr ""
    14832633
    1484 #: contrib/comments/models.py:70
    1485 msgid "rating #1"
    1486 msgstr "1. pisteytys"
     2634#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
     2635msgid "Baden-Wuerttemberg"
     2636msgstr ""
    14872637
    1488 #: contrib/comments/models.py:71
    1489 msgid "rating #2"
    1490 msgstr "2. pisteytys"
     2638#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
     2639msgid "Bavaria"
     2640msgstr ""
    14912641
    1492 #: contrib/comments/models.py:72
    1493 msgid "rating #3"
    1494 msgstr "3. pisteytys"
     2642#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
     2643msgid "Berlin"
     2644msgstr "Berliini"
    14952645
    1496 #: contrib/comments/models.py:73
    1497 msgid "rating #4"
    1498 msgstr "4. pisteytys"
     2646#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
     2647msgid "Brandenburg"
     2648msgstr ""
    14992649
    1500 #: contrib/comments/models.py:74
    1501 msgid "rating #5"
    1502 msgstr "5. pisteytys"
     2650#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
     2651msgid "Bremen"
     2652msgstr ""
    15032653
    1504 #: contrib/comments/models.py:75
    1505 msgid "rating #6"
    1506 msgstr "6. pisteytys"
     2654#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
     2655msgid "Hamburg"
     2656msgstr "Hampuri"
    15072657
    1508 #: contrib/comments/models.py:76
    1509 msgid "rating #7"
    1510 msgstr "7. pisteytys"
     2658#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
     2659msgid "Hessen"
     2660msgstr ""
    15112661
    1512 #: contrib/comments/models.py:77
    1513 msgid "rating #8"
    1514 msgstr "8. pisteytys"
     2662#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
     2663msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
     2664msgstr ""
    15152665
    1516 #: contrib/comments/models.py:82
    1517 msgid "is valid rating"
    1518 msgstr "on sallittu pisteytys"
     2666#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
     2667msgid "Lower Saxony"
     2668msgstr ""
    15192669
    1520 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
    1521 msgid "date/time submitted"
    1522 msgstr "lähetyshetki"
     2670#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
     2671msgid "North Rhine-Westphalia"
     2672msgstr ""
    15232673
    1524 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
    1525 msgid "is public"
    1526 msgstr "on julkinen"
     2674#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
     2675msgid "Rhineland-Palatinate"
     2676msgstr ""
    15272677
    1528 #: contrib/comments/models.py:86
    1529 msgid "is removed"
    1530 msgstr "on poistettu"
     2678#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
     2679msgid "Saarland"
     2680msgstr ""
    15312681
    1532 #: contrib/comments/models.py:86
     2682#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
     2683msgid "Saxony"
     2684msgstr ""
     2685
     2686#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
     2687msgid "Saxony-Anhalt"
     2688msgstr ""
     2689
     2690#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
     2691msgid "Schleswig-Holstein"
     2692msgstr ""
     2693
     2694#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
     2695msgid "Thuringia"
     2696msgstr ""
     2697
     2698#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
    15332699msgid ""
    1534 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    1535 "removed\" message will be displayed instead."
     2700"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     2701"format."
    15362702msgstr ""
    1537 "Rastita jos kommentti on asiaankuulumaton. Kommentin tilalla näytetään\n"
    1538 "viesti \"Tämä kommentti on poistettu\"."
    15392703
    1540 #: contrib/comments/models.py:91
    1541 msgid "comments"
    1542 msgstr "kommentit"
     2704#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53
     2705msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
     2706msgstr ""
    15432707
    1544 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
    1545 msgid "Content object"
    1546 msgstr "Kommentoitu kohde"
     2708#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59
     2709msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
     2710msgstr ""
    15472711
    1548 #: contrib/comments/models.py:159
    1549 #, python-format
     2712#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    15502713msgid ""
    1551 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
    1552 "\n"
    1553 "%(comment)s\n"
    1554 "\n"
    1555 "http://%(domain)s%(url)s"
     2714"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    15562715msgstr ""
    1557 " Kirjoittanut %(user)s, pvm %(date)s\\n\n"
    1558 " \\n\n"
    1559 " %(comment)s\\n\n"
    1560 " \\n\n"
    1561 " http://%(domain)s%(url)s"
    15622716
    1563 #: contrib/comments/models.py:168
    1564 msgid "person's name"
    1565 msgstr "henkilön nimi"
     2717#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82
     2718msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     2719msgstr "Syötä postinumero muodossa XX-XXX."
    15662720
    1567 #: contrib/comments/models.py:171
    1568 msgid "ip address"
    1569 msgstr "IP-osoite"
     2721#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
     2722msgid "Lower Silesia"
     2723msgstr ""
    15702724
    1571 #: contrib/comments/models.py:173
    1572 msgid "approved by staff"
    1573 msgstr "ylläpidon hyväksymä"
     2725#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
     2726msgid "Kuyavia-Pomerania"
     2727msgstr ""
    15742728
    1575 #: contrib/comments/models.py:176
    1576 msgid "free comment"
    1577 msgstr "vapaa kommentti"
     2729#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
     2730msgid "Lublin"
     2731msgstr ""
    15782732
    1579 #: contrib/comments/models.py:177
    1580 msgid "free comments"
    1581 msgstr "vapaat kommentit"
     2733#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
     2734msgid "Lubusz"
     2735msgstr ""
    15822736
    1583 #: contrib/comments/models.py:233
    1584 msgid "score"
    1585 msgstr "pisteet"
     2737#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
     2738msgid "Lodz"
     2739msgstr ""
    15862740
    1587 #: contrib/comments/models.py:234
    1588 msgid "score date"
    1589 msgstr "pisteytyspäivä"
     2741#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
     2742msgid "Lesser Poland"
     2743msgstr ""
    15902744
    1591 #: contrib/comments/models.py:237
    1592 msgid "karma score"
    1593 msgstr "karma-pisteytys"
     2745#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
     2746msgid "Masovia"
     2747msgstr ""
    15942748
    1595 #: contrib/comments/models.py:238
    1596 msgid "karma scores"
    1597 msgstr "karma-pisteytykset"
     2749#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
     2750msgid "Opole"
     2751msgstr ""
    15982752
    1599 #: contrib/comments/models.py:242
    1600 #, python-format
    1601 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    1602 msgstr "%(score)d pistettä käyttäjältä %(user)s"
     2753#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
     2754msgid "Subcarpatia"
     2755msgstr ""
    16032756
    1604 #: contrib/comments/models.py:258
    1605 #, python-format
     2757#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
     2758msgid "Podlasie"
     2759msgstr ""
     2760
     2761#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
     2762msgid "Pomerania"
     2763msgstr ""
     2764
     2765#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
     2766msgid "Silesia"
     2767msgstr ""
     2768
     2769#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
     2770msgid "Swietokrzyskie"
     2771msgstr ""
     2772
     2773#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
     2774msgid "Warmia-Masuria"
     2775msgstr ""
     2776
     2777#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
     2778msgid "Greater Poland"
     2779msgstr ""
     2780
     2781#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
     2782msgid "West Pomerania"
     2783msgstr ""
     2784
     2785#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
     2786msgid "Enter a valid zip code."
     2787msgstr "Syötä oikea postinumero."
     2788
     2789#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
     2790msgid "Enter a valid Social Security number."
     2791msgstr "Syötä oikea henkilötunnus."
     2792
     2793#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     2794msgid "Enter a valid VAT number."
     2795msgstr "Syötä oikea ALV-tunnus."
     2796
     2797#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    16062798msgid ""
    1607 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
    1608 "\n"
    1609 "%(text)s"
     2799"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    16102800msgstr ""
    1611 " %(user)s on merkinnyt tämän kommentin:\\n\n"
    1612 " \\n\n"
    1613 " %(text)s"
    16142801
    1615 #: contrib/comments/models.py:265
    1616 msgid "flag date"
    1617 msgstr "merkintäpäivä"
     2802#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
     2803msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     2804msgstr ""
    16182805
    1619 #: contrib/comments/models.py:268
    1620 msgid "user flag"
    1621 msgstr "käyttäjän merkki"
     2806#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 contrib/localflavor/ar/forms.py:38
     2807msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
     2808msgstr ""
    16222809
    1623 #: contrib/comments/models.py:269
    1624 msgid "user flags"
    1625 msgstr "käyttäjien merkit"
     2810#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64
     2811msgid "This field requires 7 or 8 digits."
     2812msgstr "Tähän kenttään vaaditaan 7 tai 8 numeroa."
    16262813
    1627 #: contrib/comments/models.py:273
    1628 #, python-format
    1629 msgid "Flag by %r"
    1630 msgstr "Käyttäjän %r merkki"
     2814#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75
     2815msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
     2816msgstr ""
    16312817
    1632 #: contrib/comments/models.py:278
    1633 msgid "deletion date"
    1634 msgstr "poistamispäivä"
     2818#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88
     2819msgid "Invalid CUIT."
     2820msgstr "Virheellinen CUIT."
    16352821
    1636 #: contrib/comments/models.py:280
    1637 msgid "moderator deletion"
    1638 msgstr "valvojan poisto"
     2822#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19
     2823msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
     2824msgstr "Syötä postinumero muodossa XXX XXX."
    16392825
    1640 #: contrib/comments/models.py:281
    1641 msgid "moderator deletions"
    1642 msgstr "valvojien poistot"
     2826#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81
     2827msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format."
     2828msgstr ""
    16432829
    1644 #: contrib/comments/models.py:285
    1645 #, python-format
    1646 msgid "Moderator deletion by %r"
    1647 msgstr "Valvojan %r poisto"
     2830#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25
     2831msgid "Enter a valid postal code"
     2832msgstr "Syötä oikea postinumero."
    16482833
    1649 #: contrib/comments/views/karma.py:19
    1650 msgid "Anonymous users cannot vote"
    1651 msgstr "Anonyymit käyttäjät eivät voi äänestää"
     2834#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2835msgid "Enter a valid phone number"
     2836msgstr "Syötä oikea puhelinnumero."
    16522837
    1653 #: contrib/comments/views/karma.py:23
    1654 msgid "Invalid comment ID"
    1655 msgstr "Kommentin tunniste on virheellinen"
     2838#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76
     2839msgid "Enter a valid SoFi number"
     2840msgstr "Syötä ikea SoFi-numero."
    16562841
    1657 #: contrib/comments/views/karma.py:25
    1658 msgid "No voting for yourself"
    1659 msgstr "Itseään ei voi äänestää"
     2842#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
     2843msgid "Drente"
     2844msgstr ""
    16602845
    1661 #: contrib/comments/views/comments.py:27
    1662 msgid ""
    1663 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
    1664 msgstr "Tämä pisteytys on annettava, koska olet syöttänyt ainakin yhden muunkin pisteytyksen."
     2846#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
     2847msgid "Flevoland"
     2848msgstr ""
    16652849
    1666 #: contrib/comments/views/comments.py:111
    1667 #, python-format
    1668 msgid ""
    1669 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1670 "comment:\n"
    1671 "\n"
    1672 "%(text)s"
    1673 msgid_plural ""
    1674 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1675 "comments:\n"
    1676 "\n"
    1677 "%(text)s"
    1678 msgstr[0] ""
    1679 "Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut vain yhden kommentin:\n"
    1680 "\n"
    1681 "%(text)s"
    1682 msgstr[1] ""
    1683 "Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut alle %(count)s kommenttia:\n"
    1684 "\n"
    1685 "%(text)s"
     2850#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
     2851msgid "Friesland"
     2852msgstr ""
    16862853
    1687 # Mitä "sketchy user" tarkoittaa?
    1688 #: contrib/comments/views/comments.py:116
    1689 #, python-format
    1690 msgid ""
    1691 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
    1692 "\n"
    1693 "%(text)s"
     2854#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
     2855msgid "Gelderland"
    16942856msgstr ""
    1695 "Tämä on \"sketchy\"-käyttäjän kirjoittama kommentti:\n"
    1696 "\n"
    1697 "%(text)s"
    16982857
    1699 #: contrib/comments/views/comments.py:188
    1700 #: contrib/comments/views/comments.py:280
    1701 msgid "Only POSTs are allowed"
    1702 msgstr "Vain POST-kutsut sallittu"
     2858#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
     2859msgid "Groningen"
     2860msgstr ""
    17032861
    1704 #: contrib/comments/views/comments.py:192
    1705 #: contrib/comments/views/comments.py:284
    1706 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    1707 msgstr "Yksi tai useampi vaadittu kenttä on jäänyt täyttämättä"
     2862#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
     2863msgid "Limburg"
     2864msgstr ""
    17082865
    1709 #: contrib/comments/views/comments.py:196
    1710 #: contrib/comments/views/comments.py:286
    1711 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    1712 msgstr "Kommenttilomaketta on käpälöity (turvallisuusrike)"
     2866#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
     2867msgid "Noord-Brabant"
     2868msgstr ""
    17132869
    1714 #: contrib/comments/views/comments.py:206
    1715 #: contrib/comments/views/comments.py:292
    1716 msgid ""
    1717 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    1718 "invalid"
    1719 msgstr "Kommenttilomakkeen 'target'-parametri ei kelpaa -- kohteen ID oli virheellinen"
     2870#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
     2871msgid "Noord-Holland"
     2872msgstr ""
    17202873
    1721 #: contrib/comments/views/comments.py:257
    1722 #: contrib/comments/views/comments.py:321
    1723 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    1724 msgstr "Kommenttilomake ei pyytänyt esikatselua tai lähettämistä"
     2874#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
     2875msgid "Overijssel"
     2876msgstr ""
    17252877
    1726 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1727 msgid "Forgotten your password?"
    1728 msgstr "Unohditko salasanasi?"
     2878#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
     2879msgid "Utrecht"
     2880msgstr ""
    17292881
    1730 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1731 msgid "Ratings"
    1732 msgstr "Pisteytykset"
     2882#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
     2883msgid "Zeeland"
     2884msgstr ""
    17332885
    1734 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1735 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1736 msgid "Required"
    1737 msgstr "Vaaditaan"
     2886#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
     2887msgid "Zuid-Holland"
     2888msgstr ""
    17382889
    1739 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1740 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1741 msgid "Optional"
    1742 msgstr "Vapaavalintainen"
     2890#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
     2891msgid "Hokkaido"
     2892msgstr ""
    17432893
    1744 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1745 msgid "Post a photo"
    1746 msgstr "Lähetä valokuva"
     2894#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
     2895msgid "Aomori"
     2896msgstr ""
    17472897
    1748 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    1749 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    1750 msgid "Comment:"
    1751 msgstr "Kommentti:"
     2898#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
     2899msgid "Iwate"
     2900msgstr ""
    17522901
    1753 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
    1754 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    1755 msgid "Preview comment"
    1756 msgstr "Esikatsele kommenttia"
     2902#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
     2903msgid "Miyagi"
     2904msgstr ""
    17572905
    1758 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    1759 msgid "Your name:"
    1760 msgstr "Nimesi:"
     2906#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
     2907msgid "Akita"
     2908msgstr ""
    17612909
    1762 #: contrib/sessions/models.py:51
    1763 msgid "session key"
    1764 msgstr "istunnon avain"
     2910#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
     2911msgid "Yamagata"
     2912msgstr ""
    17652913
    1766 #: contrib/sessions/models.py:52
    1767 msgid "session data"
    1768 msgstr "istunnon tiedot"
     2914#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
     2915msgid "Fukushima"
     2916msgstr ""
    17692917
    1770 #: contrib/sessions/models.py:53
    1771 msgid "expire date"
    1772 msgstr "vanhenee"
     2918#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
     2919msgid "Ibaraki"
     2920msgstr ""
    17732921
    1774 #: contrib/sessions/models.py:57
    1775 msgid "session"
    1776 msgstr "istunto"
     2922#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
     2923msgid "Tochigi"
     2924msgstr ""
    17772925
    1778 #: contrib/sessions/models.py:58
    1779 msgid "sessions"
    1780 msgstr "istunnot"
     2926#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
     2927msgid "Gunma"
     2928msgstr ""
    17812929
    1782 #: contrib/contenttypes/models.py:20
    1783 msgid "python model class name"
    1784 msgstr "mallin python-luokan nimi"
     2930#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
     2931msgid "Saitama"
     2932msgstr ""
    17852933
    1786 #: contrib/contenttypes/models.py:23
    1787 msgid "content type"
    1788 msgstr "sisältötyyppi"
     2934#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
     2935msgid "Chiba"
     2936msgstr ""
    17892937
    1790 #: contrib/contenttypes/models.py:24
    1791 msgid "content types"
    1792 msgstr "sisältötyypit"
     2938#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
     2939msgid "Tokyo"
     2940msgstr "Tokio"
    17932941
    1794 #: forms/__init__.py:381
    1795 #, python-format
    1796 msgid "Ensure your text is less than %s character."
    1797 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    1798 msgstr[0] "Varmista, että tekstin pituus on vähemmän kuin %s merkki."
    1799 msgstr[1] "Varmista, että teksti pituus on vähemmän kuin %s merkkiä."
     2942#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
     2943msgid "Kanagawa"
     2944msgstr ""
    18002945
    1801 #: forms/__init__.py:386
    1802 msgid "Line breaks are not allowed here."
    1803 msgstr "Rivinvaihtoja ei voi käyttää."
     2946#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
     2947msgid "Yamanashi"
     2948msgstr ""
    18042949
    1805 #: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
    1806 #, python-format
    1807 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    1808 msgstr "Valinta ei kelpaa; '%(data)s' ei löydy vaihtoehtojen %(choices)s joukosta."
     2950#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
     2951msgid "Nagano"
     2952msgstr ""
    18092953
    1810 #: forms/__init__.py:663
    1811 msgid "The submitted file is empty."
    1812 msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä."
     2954#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
     2955msgid "Niigata"
     2956msgstr ""
    18132957
    1814 #: forms/__init__.py:719
    1815 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    1816 msgstr "Syötä kokonaisluku väliltä -32768 ja 32767."
     2958#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
     2959msgid "Toyama"
     2960msgstr ""
    18172961
    1818 #: forms/__init__.py:729
    1819 msgid "Enter a positive number."
    1820 msgstr "Syötä positiivinen kokonaisluku."
     2962#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
     2963msgid "Ishikawa"
     2964msgstr ""
    18212965
    1822 #: forms/__init__.py:739
    1823 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    1824 msgstr "Syötä kokonaisluku väliltä 0 ja 32767."
     2966#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
     2967msgid "Fukui"
     2968msgstr ""
    18252969
     2970#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
     2971msgid "Gifu"
     2972msgstr ""
     2973
     2974#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
     2975msgid "Shizuoka"
     2976msgstr ""
     2977
     2978#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
     2979msgid "Aichi"
     2980msgstr ""
     2981
     2982#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
     2983msgid "Mie"
     2984msgstr ""
     2985
     2986#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
     2987msgid "Shiga"
     2988msgstr ""
     2989
     2990#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
     2991msgid "Kyoto"
     2992msgstr "Kioto"
     2993
     2994#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
     2995msgid "Osaka"
     2996msgstr ""
     2997
     2998#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
     2999msgid "Hyogo"
     3000msgstr ""
     3001
     3002#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
     3003msgid "Nara"
     3004msgstr ""
     3005
     3006#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
     3007msgid "Wakayama"
     3008msgstr ""
     3009
     3010#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
     3011msgid "Tottori"
     3012msgstr ""
     3013
     3014#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
     3015msgid "Shimane"
     3016msgstr ""
     3017
     3018#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
     3019msgid "Okayama"
     3020msgstr ""
     3021
     3022#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
     3023msgid "Hiroshima"
     3024msgstr ""
     3025
     3026#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
     3027msgid "Yamaguchi"
     3028msgstr ""
     3029
     3030#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
     3031msgid "Tokushima"
     3032msgstr ""
     3033
     3034#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
     3035msgid "Kagawa"
     3036msgstr ""
     3037
     3038#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
     3039msgid "Ehime"
     3040msgstr ""
     3041
     3042#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
     3043msgid "Kochi"
     3044msgstr ""
     3045
     3046#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
     3047msgid "Fukuoka"
     3048msgstr ""
     3049
     3050#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
     3051msgid "Saga"
     3052msgstr ""
     3053
     3054#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
     3055msgid "Nagasaki"
     3056msgstr ""
     3057
     3058#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
     3059msgid "Kumamoto"
     3060msgstr ""
     3061
     3062#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
     3063msgid "Oita"
     3064msgstr ""
     3065
     3066#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
     3067msgid "Miyazaki"
     3068msgstr ""
     3069
     3070#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
     3071msgid "Kagoshima"
     3072msgstr ""
     3073
     3074#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
     3075msgid "Okinawa"
     3076msgstr ""
     3077
     3078#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
     3079msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     3080msgstr ""
     3081
     3082#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
     3083msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
     3084msgstr ""
     3085
     3086#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
     3087msgid "Enter valid a Chilean RUT"
     3088msgstr "Syötä oikea chileläinen RUT"
     3089
     3090#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
     3091msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     3092msgstr ""
     3093
     3094#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
     3095msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     3096msgstr ""
     3097
     3098#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
     3099msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
     3100msgstr "Syötä oikea norjalainen henkilötunnus."
     3101
     3102#: utils/dateformat.py:41
     3103msgid "p.m."
     3104msgstr "ip"
     3105
     3106#: utils/dateformat.py:42
     3107msgid "a.m."
     3108msgstr "ap"
     3109
     3110#: utils/dateformat.py:47
     3111msgid "PM"
     3112msgstr "IP"
     3113
     3114#: utils/dateformat.py:48
     3115msgid "AM"
     3116msgstr "AP"
     3117
     3118#: utils/dateformat.py:97
     3119msgid "midnight"
     3120msgstr "keskiyö"
     3121
     3122#: utils/dateformat.py:99
     3123msgid "noon"
     3124msgstr "keskipäivä"
     3125
     3126#: utils/text.py:127
     3127msgid "or"
     3128msgstr "tai"
     3129
    18263130#: utils/dates.py:6
    18273131msgid "Monday"
    18283132msgstr "maanantai"
     
    18513155msgid "Sunday"
    18523156msgstr "sunnuntai"
    18533157
    1854 #: utils/dates.py:14
     3158#: utils/dates.py:10
     3159msgid "Mon"
     3160msgstr "Ma"
     3161
     3162#: utils/dates.py:10
     3163msgid "Tue"
     3164msgstr "Ti"
     3165
     3166#: utils/dates.py:10
     3167msgid "Wed"
     3168msgstr "Ke"
     3169
     3170#: utils/dates.py:10
     3171msgid "Thu"
     3172msgstr "To"
     3173
     3174#: utils/dates.py:10
     3175msgid "Fri"
     3176msgstr "Pe"
     3177
     3178#: utils/dates.py:11
     3179msgid "Sat"
     3180msgstr "La"
     3181
     3182#: utils/dates.py:11
     3183msgid "Sun"
     3184msgstr "Su"
     3185
     3186#: utils/dates.py:18
    18553187msgid "January"
    18563188msgstr "tammikuu"
    18573189
    1858 #: utils/dates.py:14
     3190#: utils/dates.py:18
    18593191msgid "February"
    18603192msgstr "helmikuu"
    18613193
    1862 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     3194#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    18633195msgid "March"
    18643196msgstr "maaliskuu"
    18653197
    1866 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     3198#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    18673199msgid "April"
    18683200msgstr "huhtikuu"
    18693201
    1870 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     3202#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    18713203msgid "May"
    18723204msgstr "toukokuu"
    18733205
    1874 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     3206#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    18753207msgid "June"
    18763208msgstr "kesäkuu"
    18773209
    1878 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
     3210#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
    18793211msgid "July"
    18803212msgstr "heinäkuu"
    18813213
    1882 #: utils/dates.py:15
     3214#: utils/dates.py:19
    18833215msgid "August"
    18843216msgstr "elokuu"
    18853217
    1886 #: utils/dates.py:15
     3218#: utils/dates.py:19
    18873219msgid "September"
    18883220msgstr "syyskuu"
    18893221
    1890 #: utils/dates.py:15
     3222#: utils/dates.py:19
    18913223msgid "October"
    18923224msgstr "lokakuu"
    18933225
    1894 #: utils/dates.py:15
     3226#: utils/dates.py:19
    18953227msgid "November"
    18963228msgstr "marraskuu"
    18973229
    1898 #: utils/dates.py:16
     3230#: utils/dates.py:20
    18993231msgid "December"
    19003232msgstr "joulukuu"
    19013233
    1902 #: utils/dates.py:19
     3234#: utils/dates.py:23
    19033235msgid "jan"
    19043236msgstr "tam"
    19053237
    1906 #: utils/dates.py:19
     3238#: utils/dates.py:23
    19073239msgid "feb"
    19083240msgstr "hel"
    19093241
    1910 #: utils/dates.py:19
     3242#: utils/dates.py:23
    19113243msgid "mar"
    19123244msgstr "maa"
    19133245
    1914 #: utils/dates.py:19
     3246#: utils/dates.py:23
    19153247msgid "apr"
    19163248msgstr "huh"
    19173249
    1918 #: utils/dates.py:19
     3250#: utils/dates.py:23
    19193251msgid "may"
    19203252msgstr "tou"
    19213253
    1922 #: utils/dates.py:19
     3254#: utils/dates.py:23
    19233255msgid "jun"
    19243256msgstr "kes"
    19253257
    1926 #: utils/dates.py:20
     3258#: utils/dates.py:24
    19273259msgid "jul"
    19283260msgstr "hei"
    19293261
    1930 #: utils/dates.py:20
     3262#: utils/dates.py:24
    19313263msgid "aug"
    19323264msgstr "elo"
    19333265
    1934 #: utils/dates.py:20
     3266#: utils/dates.py:24
    19353267msgid "sep"
    19363268msgstr "syy"
    19373269
    1938 #: utils/dates.py:20
     3270#: utils/dates.py:24
    19393271msgid "oct"
    19403272msgstr "lok"
    19413273
    1942 #: utils/dates.py:20
     3274#: utils/dates.py:24
    19433275msgid "nov"
    19443276msgstr "mar"
    19453277
    1946 #: utils/dates.py:20
     3278#: utils/dates.py:24
    19473279msgid "dec"
    19483280msgstr "jou"
    19493281
    1950 #: utils/dates.py:27
     3282#: utils/dates.py:31
    19513283msgid "Jan."
    19523284msgstr "tammi"
    19533285
    1954 #: utils/dates.py:27
     3286#: utils/dates.py:31
    19553287msgid "Feb."
    19563288msgstr "helmi"
    19573289
    1958 #: utils/dates.py:28
     3290#: utils/dates.py:32
    19593291msgid "Aug."
    19603292msgstr "elo"
    19613293
    1962 #: utils/dates.py:28
     3294#: utils/dates.py:32
    19633295msgid "Sept."
    19643296msgstr "syys"
    19653297
    1966 #: utils/dates.py:28
     3298#: utils/dates.py:32
    19673299msgid "Oct."
    19683300msgstr "loka"
    19693301
    1970 #: utils/dates.py:28
     3302#: utils/dates.py:32
    19713303msgid "Nov."
    19723304msgstr "marras"
    19733305
    1974 #: utils/dates.py:28
     3306#: utils/dates.py:32
    19753307msgid "Dec."
    19763308msgstr "joulu"
    19773309
     
    20113343msgstr[0] "minuutti"
    20123344msgstr[1] "minuuttia"
    20133345
    2014 #: utils/translation/trans_real.py:362
     3346#: utils/timesince.py:39
     3347#, python-format
     3348msgid "%(number)d %(type)s"
     3349msgstr "%(number)d %(type)s"
     3350
     3351#: utils/timesince.py:45
     3352#, python-format
     3353msgid ", %(number)d %(type)s"
     3354msgstr ", %(number)d %(type)s"
     3355
     3356#: utils/translation/trans_real.py:391
    20153357msgid "DATE_FORMAT"
    20163358msgstr "j.n.Y"
    20173359
    2018 #: utils/translation/trans_real.py:363
     3360#: utils/translation/trans_real.py:392
    20193361msgid "DATETIME_FORMAT"
    20203362msgstr "j.n.Y G:i"
    20213363
    2022 #: utils/translation/trans_real.py:364
     3364#: utils/translation/trans_real.py:393
    20233365msgid "TIME_FORMAT"
    20243366msgstr "G:i"
    20253367
    2026 #: utils/translation/trans_real.py:380
     3368#: utils/translation/trans_real.py:409
    20273369msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    20283370msgstr "N Y"
    20293371
    2030 #: utils/translation/trans_real.py:381
     3372#: utils/translation/trans_real.py:410
    20313373msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    20323374msgstr "N j, Y"
    20333375
    2034 #: template/defaultfilters.py:401
    2035 msgid "yes,no,maybe"
    2036 msgstr "kyllä,ei,ehkä"
     3376#: conf/global_settings.py:39
     3377msgid "Arabic"
     3378msgstr "arabia"
     3379
     3380#: conf/global_settings.py:40
     3381msgid "Bengali"
     3382msgstr "bengali"
     3383
     3384#: conf/global_settings.py:41
     3385msgid "Bulgarian"
     3386msgstr "bulgaria"
     3387
     3388#: conf/global_settings.py:42
     3389msgid "Catalan"
     3390msgstr "katalaani"
     3391
     3392#: conf/global_settings.py:43
     3393msgid "Czech"
     3394msgstr "tšekki"
     3395
     3396#: conf/global_settings.py:44
     3397msgid "Welsh"
     3398msgstr "wales"
     3399
     3400#: conf/global_settings.py:45
     3401msgid "Danish"
     3402msgstr "tanska"
     3403
     3404#: conf/global_settings.py:46
     3405msgid "German"
     3406msgstr "saksa"
     3407
     3408#: conf/global_settings.py:47
     3409msgid "Greek"
     3410msgstr "kreikka"
     3411
     3412#: conf/global_settings.py:48
     3413msgid "English"
     3414msgstr "englanti"
     3415
     3416#: conf/global_settings.py:49
     3417msgid "Spanish"
     3418msgstr "espanja"
     3419
     3420#: conf/global_settings.py:50
     3421msgid "Argentinean Spanish"
     3422msgstr "Argentiinan espanja"
     3423
     3424#: conf/global_settings.py:51
     3425msgid "Persian"
     3426msgstr "persia"
     3427
     3428#: conf/global_settings.py:52
     3429msgid "Finnish"
     3430msgstr "suomi"
     3431
     3432#: conf/global_settings.py:53
     3433msgid "French"
     3434msgstr "ranska"
     3435
     3436#: conf/global_settings.py:54
     3437msgid "Galician"
     3438msgstr "galicia"
     3439
     3440#: conf/global_settings.py:55
     3441msgid "Hungarian"
     3442msgstr "unkari"
     3443
     3444#: conf/global_settings.py:56
     3445msgid "Hebrew"
     3446msgstr "heprea"
     3447
     3448#: conf/global_settings.py:57
     3449msgid "Croatian"
     3450msgstr "kroatia"
     3451
     3452#: conf/global_settings.py:58
     3453msgid "Icelandic"
     3454msgstr "islanti"
     3455
     3456#: conf/global_settings.py:59
     3457msgid "Italian"
     3458msgstr "italia"
     3459
     3460#: conf/global_settings.py:60
     3461msgid "Japanese"
     3462msgstr "japani"
     3463
     3464#: conf/global_settings.py:61
     3465msgid "Korean"
     3466msgstr "korea"
     3467
     3468#: conf/global_settings.py:62
     3469msgid "Khmer"
     3470msgstr "khmer"
     3471
     3472#: conf/global_settings.py:63
     3473msgid "Kannada"
     3474msgstr "kannada"
     3475
     3476#: conf/global_settings.py:64
     3477msgid "Latvian"
     3478msgstr "latvia"
     3479
     3480#: conf/global_settings.py:65
     3481msgid "Macedonian"
     3482msgstr "makedonia"
     3483
     3484#: conf/global_settings.py:66
     3485msgid "Dutch"
     3486msgstr "hollanti"
     3487
     3488#: conf/global_settings.py:67
     3489msgid "Norwegian"
     3490msgstr "norja"
     3491
     3492#: conf/global_settings.py:68
     3493msgid "Polish"
     3494msgstr "puola"
     3495
     3496#: conf/global_settings.py:69
     3497msgid "Portugese"
     3498msgstr "portugali"
     3499
     3500#: conf/global_settings.py:70
     3501msgid "Brazilian"
     3502msgstr "Brasilian portugali"
     3503
     3504#: conf/global_settings.py:71
     3505msgid "Romanian"
     3506msgstr "romania"
     3507
     3508#: conf/global_settings.py:72
     3509msgid "Russian"
     3510msgstr "venäjä"
     3511
     3512#: conf/global_settings.py:73
     3513msgid "Slovak"
     3514msgstr "slovakia"
     3515
     3516#: conf/global_settings.py:74
     3517msgid "Slovenian"
     3518msgstr "slovenia"
     3519
     3520#: conf/global_settings.py:75
     3521msgid "Serbian"
     3522msgstr "serbia"
     3523
     3524#: conf/global_settings.py:76
     3525msgid "Swedish"
     3526msgstr "ruotsi"
     3527
     3528#: conf/global_settings.py:77
     3529msgid "Tamil"
     3530msgstr "tamili"
     3531
     3532#: conf/global_settings.py:78
     3533msgid "Telugu"
     3534msgstr "telugu"
     3535
     3536#: conf/global_settings.py:79
     3537msgid "Turkish"
     3538msgstr "turkki"
     3539
     3540#: conf/global_settings.py:80
     3541msgid "Ukrainian"
     3542msgstr "ukraina"
     3543
     3544#: conf/global_settings.py:81
     3545msgid "Simplified Chinese"
     3546msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
     3547
     3548#: conf/global_settings.py:82
     3549msgid "Traditional Chinese"
     3550msgstr "kiina (perinteinen)"
     3551
     3552#: oldforms/__init__.py:408
     3553#, python-format
     3554msgid "Ensure your text is less than %s character."
     3555msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
     3556msgstr[0] "Varmista, että tekstin pituus on vähemmän kuin %s merkki."
     3557msgstr[1] "Varmista, että teksti pituus on vähemmän kuin %s merkkiä."
     3558
     3559#: oldforms/__init__.py:413
     3560msgid "Line breaks are not allowed here."
     3561msgstr "Rivinvaihtoja ei voi käyttää."
     3562
     3563#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624
     3564#, python-format
     3565msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
     3566msgstr ""
     3567"Valinta ei kelpaa; '%(data)s' ei löydy vaihtoehtojen %(choices)s joukosta."
     3568
     3569#: oldforms/__init__.py:744
     3570msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
     3571msgstr "Syötä kokonaisluku väliltä -32768 ja 32767."
     3572
     3573#: oldforms/__init__.py:754
     3574msgid "Enter a positive number."
     3575msgstr "Syötä positiivinen kokonaisluku."
     3576
     3577#: oldforms/__init__.py:764
     3578msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
     3579msgstr "Syötä kokonaisluku väliltä 0 ja 32767."
Back to Top