Ticket #4108: diff.4.diff

File diff.4.diff, 58.9 KB (added by Baptiste <baptiste.goupil@…>, 11 years ago)

arg - I had forgotten some fuzzy strings. Will that be good one day ? :)

  • conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

     
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: django\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-03-11 11:46+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2007-04-22 09:06+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2006-05-08 15:12+0200\n"
    1212"Last-Translator: Baptiste Goupil <baptiste.goupil_at_google_email.com>\n"
    1313"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717
    18 #: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:116
    19 #: db/models/fields/__init__.py:273 db/models/fields/__init__.py:609
    20 #: db/models/fields/__init__.py:620 newforms/models.py:177
    21 #: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
    22 #: newforms/fields.py:461
     18#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:114
     19#: db/models/fields/__init__.py:271 db/models/fields/__init__.py:607
     20#: db/models/fields/__init__.py:618 newforms/models.py:178
     21#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
     22#: newforms/fields.py:463
    2323msgid "This field is required."
    2424msgstr "Ce champ est obligatoire."
    2525
     
    3939msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    4040msgstr "Sélectionnez un choix valide ; '%(data)s' n'est pas dans %(choices)s."
    4141
    42 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
     42#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
    4343#: contrib/admin/filterspecs.py:150
    4444msgid "Unknown"
    4545msgstr "Inconnu"
    4646
    47 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
     47#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
    4848#: contrib/admin/filterspecs.py:143
    4949msgid "Yes"
    5050msgstr "Oui"
    5151
    52 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
     52#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
    5353#: contrib/admin/filterspecs.py:143
    5454msgid "No"
    5555msgstr "Non"
     
    7474msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    7575msgstr "Entrez un nombre entier entre 0 et 32 767."
    7676
    77 #: db/models/manipulators.py:307
     77#: db/models/manipulators.py:302
    7878#, python-format
    7979msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    8080msgstr ""
    8181
    82 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
    83 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
     82#: db/models/manipulators.py:303
    8483msgid "and"
    8584msgstr "et"
    8685
    87 #: db/models/fields/__init__.py:42
     86#: db/models/fields/__init__.py:41
    8887#, python-format
    8988msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    9089msgstr "%(optname)s avec le champ %(fieldname)s existe déjà."
    9190
    92 #: db/models/fields/__init__.py:366
     91#: db/models/fields/__init__.py:364
    9392msgid "This value must be an integer."
    9493msgstr "Cette valeur doit être un entier."
    9594
    96 #: db/models/fields/__init__.py:401
     95#: db/models/fields/__init__.py:399
    9796msgid "This value must be either True or False."
    9897msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie soit Fausse."
    9998
    100 #: db/models/fields/__init__.py:422
     99#: db/models/fields/__init__.py:420
    101100msgid "This field cannot be null."
    102101msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
    103102
    104 #: db/models/fields/__init__.py:456 core/validators.py:148
     103#: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:148
    105104msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    106105msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
    107106
    108 #: db/models/fields/__init__.py:525 core/validators.py:157
     107#: db/models/fields/__init__.py:523 core/validators.py:157
    109108msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    110109msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
    111110
    112 #: db/models/fields/__init__.py:629
     111#: db/models/fields/__init__.py:627
    113112msgid "Enter a valid filename."
    114113msgstr "Entrez un nom de fichier valide."
    115114
     115#: db/models/fields/__init__.py:748
     116msgid "This value must be either None, True or False."
     117msgstr "Cette valeur doit être Nulle, Vraie ou Fausse."
     118
    116119#: db/models/fields/related.py:53
    117120#, python-format
    118121msgid "Please enter a valid %s."
    119122msgstr "Entrez un %s valide."
    120123
    121 #: db/models/fields/related.py:642
    122 msgid "Separate multiple IDs with commas."
    123 msgstr "Séparez les ID par des virgules."
    124 
    125 #: db/models/fields/related.py:644
     124#: db/models/fields/related.py:624
    126125msgid ""
    127126"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    128127msgstr ""
    129128"Maintenez \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un Mac, "
    130129"pour en sélectionner plusieurs."
    131130
    132 #: db/models/fields/related.py:691
     131#: db/models/fields/related.py:668
    133132#, python-format
    134133msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    135134msgid_plural ""
     
    239238msgstr "Polonais"
    240239
    241240#: conf/global_settings.py:64
     241msgid "Portugese"
     242msgstr ""
     243
     244#: conf/global_settings.py:65
    242245msgid "Brazilian"
    243246msgstr "Brésilien"
    244247
    245 #: conf/global_settings.py:65
     248#: conf/global_settings.py:66
    246249msgid "Romanian"
    247250msgstr "Roumain"
    248251
    249 #: conf/global_settings.py:66
     252#: conf/global_settings.py:67
    250253msgid "Russian"
    251254msgstr "Russe"
    252255
    253 #: conf/global_settings.py:67
     256#: conf/global_settings.py:68
    254257msgid "Slovak"
    255258msgstr "Slovaque"
    256259
    257 #: conf/global_settings.py:68
     260#: conf/global_settings.py:69
    258261msgid "Slovenian"
    259262msgstr "Slovaque"
    260263
    261 #: conf/global_settings.py:69
     264#: conf/global_settings.py:70
    262265msgid "Serbian"
    263266msgstr "Serbe"
    264267
    265 #: conf/global_settings.py:70
     268#: conf/global_settings.py:71
    266269msgid "Swedish"
    267270msgstr "Suédois"
    268271
    269 #: conf/global_settings.py:71
     272#: conf/global_settings.py:72
    270273msgid "Tamil"
    271274msgstr "Tamoul"
    272275
    273 #: conf/global_settings.py:72
     276#: conf/global_settings.py:73
    274277msgid "Telugu"
    275278msgstr "Télougou"
    276279
    277 #: conf/global_settings.py:73
     280#: conf/global_settings.py:74
    278281msgid "Turkish"
    279282msgstr "Turc"
    280283
    281 #: conf/global_settings.py:74
     284#: conf/global_settings.py:75
    282285msgid "Ukrainian"
    283286msgstr "Ukrainien"
    284287
    285 #: conf/global_settings.py:75
     288#: conf/global_settings.py:76
    286289msgid "Simplified Chinese"
    287290msgstr "Chinois simplifié"
    288291
    289 #: conf/global_settings.py:76
     292#: conf/global_settings.py:77
    290293msgid "Traditional Chinese"
    291294msgstr "Chinois traditionnel"
    292295
     
    342345msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    343346msgstr "Cette valeur ne peut pas être composé uniquement de chiffres."
    344347
    345 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126
     348#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
    346349msgid "Enter a whole number."
    347350msgstr "Entrez un nombre entier."
    348351
     
    355358msgstr "L'année doit être supérieure à 1900."
    356359
    357360#: core/validators.py:143
    358 #, fuzzy, python-format
     361#, python-format
    359362msgid "Invalid date: %s"
    360 msgstr "URL invalide : %s"
     363msgstr "Date invalide&amp;nbsp;: %s"
    361364
    362365#: core/validators.py:153
    363366msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    364367msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
    365368
    366 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269
     369#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
    367370msgid "Enter a valid e-mail address."
    368371msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
    369372
     
    402405"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
    403406"%s"
    404407msgstr ""
    405 "Du HTML valide est requis. Les erreurs sont les suivantes :\n"
     408"Du HTML valide est requis. Les erreurs sont les suivantes&amp;nbsp;:\n"
    406409"%s"
    407410
    408411#: core/validators.py:222
    409412#, python-format
    410413msgid "Badly formed XML: %s"
    411 msgstr "XML mal formé : %s"
     414msgstr "XML mal formé&amp;nbsp;: %s"
    412415
    413416#: core/validators.py:239
    414417#, python-format
    415418msgid "Invalid URL: %s"
    416 msgstr "URL invalide : %s"
     419msgstr "URL invalide&amp;nbsp;: %s"
    417420
    418421#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
    419422#, python-format
     
    460463msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorisées."
    461464
    462465#: core/validators.py:367
    463 #, fuzzy, python-format
     466#, python-format
    464467msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    465 msgstr "Cette valeur doit être entre %(lower)s et %(upper)s."
     468msgstr "Cette valeur doit être comprise entre %(lower)s et %(upper)s."
    466469
    467470#: core/validators.py:369
    468 #, fuzzy, python-format
     471#, python-format
    469472msgid "This value must be at least %s."
    470473msgstr "Cette valeur doit être au moins %s."
    471474
    472475#: core/validators.py:371
    473 #, fuzzy, python-format
     476#, python-format
    474477msgid "This value must be no more than %s."
    475478msgstr "Cette valeur ne doit pas dépasser %s."
    476479
     
    612615msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    613616msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
    614617
    615 #: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360
     618#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:362
    616619msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    617620msgstr ""
    618621"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
    619622"disponibles."
    620623
    621 #: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454
     624#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456
    622625msgid "Enter a list of values."
    623626msgstr "Entrez une liste de valeur."
    624627
    625 #: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387
     628#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389
    626629#, python-format
    627630msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    628631msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
    629632
    630 #: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
     633#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
    631634#, python-format
    632635msgid "Ensure this value has at most %d characters."
    633636msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %d caractère."
    634637
    635 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
     638#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
    636639#, python-format
    637640msgid "Ensure this value has at least %d characters."
    638641msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait au moins %d caractère."
    639642
    640 #: newforms/fields.py:128
     643#: newforms/fields.py:130
    641644#, python-format
    642645msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    643646msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit plus petite ou égale à %s."
    644647
    645 #: newforms/fields.py:130
     648#: newforms/fields.py:132
    646649#, python-format
    647650msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    648651msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit plus grande ou égale à %s."
    649652
    650 #: newforms/fields.py:163
     653#: newforms/fields.py:165
    651654msgid "Enter a valid date."
    652655msgstr "Entrez une date valide."
    653656
    654 #: newforms/fields.py:190
     657#: newforms/fields.py:192
    655658msgid "Enter a valid time."
    656659msgstr "Entrez une heure valide."
    657660
    658 #: newforms/fields.py:226
     661#: newforms/fields.py:228
    659662msgid "Enter a valid date/time."
    660663msgstr "Entrez une date et une heure valides."
    661664
    662 #: newforms/fields.py:240
     665#: newforms/fields.py:242
    663666msgid "Enter a valid value."
    664667msgstr "Entrez une valeur valide."
    665668
    666 #: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
     669#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
    667670msgid "Enter a valid URL."
    668671msgstr "Entrez une URL valide."
    669672
    670 #: newforms/fields.py:311
     673#: newforms/fields.py:313
    671674msgid "This URL appears to be a broken link."
    672675msgstr "L'URL est un lien cassé."
    673676
    674 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:16
     677#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    675678msgid "th"
    676679msgstr "<sup>e</sup>"
    677680
    678 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:16
     681#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    679682msgid "st"
    680683msgstr "<sup>er</sup>"
    681684
    682 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:16
     685#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    683686msgid "nd"
    684687msgstr "<sup>d</sup>"
    685688
    686 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:16
     689#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    687690msgid "rd"
    688691msgstr "<sup>e</sup>"
    689692
    690 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:48
     693#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
    691694#, python-format
    692695msgid "%(value).1f million"
    693696msgid_plural "%(value).1f million"
    694697msgstr[0] "%(value).1f million"
    695698msgstr[1] "%(value).1f millions"
    696699
    697 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
     700#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
    698701#, python-format
    699702msgid "%(value).1f billion"
    700703msgid_plural "%(value).1f billion"
    701704msgstr[0] "%(value).1f milliard"
    702705msgstr[1] "%(value).1f milliards"
    703706
    704 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
     707#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
    705708#, python-format
    706709msgid "%(value).1f trillion"
    707710msgid_plural "%(value).1f trillion"
    708711msgstr[0] "%(value).1f billion"
    709712msgstr[1] "%(value).1f billions"
    710713
    711 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     714#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    712715msgid "one"
    713716msgstr "un"
    714717
    715 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     718#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    716719msgid "two"
    717720msgstr "deux"
    718721
    719 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     722#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    720723msgid "three"
    721724msgstr "trois"
    722725
    723 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     726#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    724727msgid "four"
    725728msgstr "quatre"
    726729
    727 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     730#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    728731msgid "five"
    729732msgstr "cinq"
    730733
    731 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     734#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    732735msgid "six"
    733736msgstr "six"
    734737
    735 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     738#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    736739msgid "seven"
    737740msgstr "sept"
    738741
    739 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     742#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    740743msgid "eight"
    741744msgstr "huit"
    742745
    743 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     746#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    744747msgid "nine"
    745748msgstr "neuf"
    746749
     
    776779msgid "redirects"
    777780msgstr "redirige"
    778781
    779 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
     782#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:156
    780783msgid "object ID"
    781784msgstr "ID de l'objet"
    782785
     
    784787msgid "headline"
    785788msgstr "titre"
    786789
    787 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
    788 #: contrib/comments/models.py:167
     790#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:91
     791#: contrib/comments/models.py:157
    789792msgid "comment"
    790793msgstr "commentaire"
    791794
     
    825828msgid "is valid rating"
    826829msgstr "est un vote valide"
    827830
    828 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
     831#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:159
    829832msgid "date/time submitted"
    830833msgstr "date et heure soumises"
    831834
    832 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
     835#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:160
    833836msgid "is public"
    834837msgstr "est public"
    835838
    836 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
     839#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admindocs/views.py:304
    837840msgid "IP address"
    838841msgstr "adresse IP"
    839842
     
    849852"Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce "
    850853"commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci."
    851854
    852 #: contrib/comments/models.py:91
     855#: contrib/comments/models.py:92
    853856msgid "comments"
    854857msgstr "commentaires"
    855858
    856 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
     859#: contrib/comments/models.py:121 contrib/comments/models.py:188
    857860msgid "Content object"
    858861msgstr "Type de contenu"
    859862
    860 #: contrib/comments/models.py:159
     863#: contrib/comments/models.py:149
    861864#, python-format
    862865msgid ""
    863866"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    872875"\n"
    873876"http://%(domain)s%(url)s"
    874877
    875 #: contrib/comments/models.py:168
     878#: contrib/comments/models.py:158
    876879msgid "person's name"
    877880msgstr "nom"
    878881
    879 #: contrib/comments/models.py:171
     882#: contrib/comments/models.py:161
    880883msgid "ip address"
    881884msgstr "adresse IP"
    882885
    883 #: contrib/comments/models.py:173
     886#: contrib/comments/models.py:163
    884887msgid "approved by staff"
    885888msgstr "approuvé par l'équipe"
    886889
    887 #: contrib/comments/models.py:176
     890#: contrib/comments/models.py:167
    888891msgid "free comment"
    889892msgstr "commentaire libre"
    890893
    891 #: contrib/comments/models.py:177
     894#: contrib/comments/models.py:168
    892895msgid "free comments"
    893896msgstr "commentaires libres"
    894897
    895 #: contrib/comments/models.py:233
     898#: contrib/comments/models.py:214
    896899msgid "score"
    897900msgstr "evaluation"
    898901
    899 #: contrib/comments/models.py:234
     902#: contrib/comments/models.py:215
    900903msgid "score date"
    901904msgstr "date d'évaluation"
    902905
    903 #: contrib/comments/models.py:237
     906#: contrib/comments/models.py:219
    904907msgid "karma score"
    905908msgstr "point de Karma"
    906909
    907 #: contrib/comments/models.py:238
     910#: contrib/comments/models.py:220
    908911msgid "karma scores"
    909912msgstr "points de Karma"
    910913
    911 #: contrib/comments/models.py:242
     914#: contrib/comments/models.py:224
    912915#, python-format
    913916msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    914917msgstr "%(score)d évalué par %(user)s"
    915918
    916 #: contrib/comments/models.py:258
     919#: contrib/comments/models.py:240
    917920#, python-format
    918921msgid ""
    919922"This comment was flagged by %(user)s:\n"
     
    924927"\n"
    925928"%(text)s"
    926929
    927 #: contrib/comments/models.py:265
     930#: contrib/comments/models.py:247
    928931msgid "flag date"
    929932msgstr "date d'indicateur"
    930933
    931 #: contrib/comments/models.py:268
     934#: contrib/comments/models.py:251
    932935msgid "user flag"
    933936msgstr "indicateur utilisateur"
    934937
    935 #: contrib/comments/models.py:269
     938#: contrib/comments/models.py:252
    936939msgid "user flags"
    937940msgstr "indicateurs utilisateur"
    938941
    939 #: contrib/comments/models.py:273
     942#: contrib/comments/models.py:256
    940943#, python-format
    941944msgid "Flag by %r"
    942945msgstr "Indicateur par %r"
    943946
    944 #: contrib/comments/models.py:278
     947#: contrib/comments/models.py:261
    945948msgid "deletion date"
    946949msgstr "date de suppression"
    947950
    948 #: contrib/comments/models.py:280
     951#: contrib/comments/models.py:264
    949952msgid "moderator deletion"
    950953msgstr "suppression de modérateur"
    951954
    952 #: contrib/comments/models.py:281
     955#: contrib/comments/models.py:265
    953956msgid "moderator deletions"
    954957msgstr "suppressions de modérateur"
    955958
    956 #: contrib/comments/models.py:285
     959#: contrib/comments/models.py:269
    957960#, python-format
    958961msgid "Moderator deletion by %r"
    959962msgstr "Suppression de modérateur par %r"
     
    990993"%(text)s"
    991994msgstr[0] ""
    992995"Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
    993 "commentaire :\n"
     996"commentaire&amp;nbsp;:\n"
    994997"\n"
    995998"%(text)s"
    996999msgstr[1] ""
    9971000"Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
    998 "commentaires :\n"
     1001"commentaires&amp;nbsp;:\n"
    9991002"\n"
    10001003"%(text)s"
    10011004
     
    10061009"\n"
    10071010"%(text)s"
    10081011msgstr ""
    1009 "Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis :\n"
     1012"Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis&amp;nbsp;:\n"
    10101013"\n"
    10111014"%(text)s"
    10121015
     
    10451048
    10461049#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    10471050msgid "Your name:"
    1048 msgstr "Votre nom :"
     1051msgstr "Votre nom&amp;nbsp;:"
    10491052
    10501053#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    10511054#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    10521055msgid "Comment:"
    1053 msgstr "Commentaire :"
     1056msgstr "Commentaire&amp;nbsp;:"
    10541057
    10551058#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    10561059#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
     
    10591062
    10601063#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    10611064#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1062 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
     1065#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    10631066msgid "Username:"
    10641067msgstr "Nom d'utilisateur"
    10651068
    10661069#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    1067 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1068 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1069 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1070#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
     1071#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     1072#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
    10701073#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1071 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
     1074#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
    10721075#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    10731076#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    10741077#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     
    10861089msgstr "Déconnexion"
    10871090
    10881091#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1089 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
     1092#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
    10901093msgid "Password:"
    10911094msgstr "Mot de passe"
    10921095
     
    11201123msgid "display name"
    11211124msgstr "nom à afficher"
    11221125
    1123 #: contrib/sites/models.py:15
     1126#: contrib/sites/models.py:16
    11241127msgid "site"
    11251128msgstr "site"
    11261129
    1127 #: contrib/sites/models.py:16
     1130#: contrib/sites/models.py:17
    11281131msgid "sites"
    11291132msgstr "sites"
    11301133
     
    11341137"<h3>By %s:</h3>\n"
    11351138"<ul>\n"
    11361139msgstr ""
    1137 "<h3>Par %s :</h3>\n"
     1140"<h3>Par %s&amp;nbsp;:</h3>\n"
    11381141"<ul>\n"
    11391142
    11401143#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
     
    11621165msgid "This year"
    11631166msgstr "Cette année"
    11641167
     1168#: contrib/admin/options.py:307 contrib/admin/views/auth.py:19
     1169#, python-format
     1170msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
     1171msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
     1172
     1173#: contrib/admin/options.py:311 contrib/admin/options.py:363
     1174#: contrib/admin/views/auth.py:24
     1175msgid "You may edit it again below."
     1176msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous."
     1177
     1178#: contrib/admin/options.py:321 contrib/admin/options.py:372
     1179#, python-format
     1180msgid "You may add another %s below."
     1181msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
     1182
     1183#: contrib/admin/options.py:358
     1184msgid "No fields changed."
     1185msgstr "Aucun champ modifié."
     1186
     1187#: contrib/admin/options.py:361
     1188#, python-format
     1189msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
     1190msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès."
     1191
     1192#: contrib/admin/options.py:369
     1193#, python-format
     1194msgid ""
     1195"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     1196msgstr ""
     1197"L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès.Vous pouvez continuez "
     1198"de l'éditez ci-dessous."
     1199
     1200#: contrib/admin/options.py:408
     1201#, python-format
     1202msgid "Add %s"
     1203msgstr "Ajouter %s"
     1204
     1205#: contrib/admin/options.py:468
     1206#, python-format
     1207msgid "Change %s"
     1208msgstr "Changement %s"
     1209
     1210#: contrib/admin/options.py:494
     1211msgid "Database error"
     1212msgstr "Erreur de base de données"
     1213
     1214#: contrib/admin/options.py:539
     1215#, python-format
     1216msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
     1217msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès."
     1218
     1219#: contrib/admin/options.py:542
     1220msgid "Are you sure?"
     1221msgstr "Êtes-vous sûr ?"
     1222
     1223#: contrib/admin/options.py:564
     1224#, python-format
     1225msgid "Change history: %s"
     1226msgstr "Historique des changements&amp;nbsp;: %s"
     1227
    11651228#: contrib/admin/models.py:16
    11661229msgid "action time"
    11671230msgstr "heure de l'action"
     
    11901253msgid "log entries"
    11911254msgstr "entrées d'historique"
    11921255
    1193 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
    1194 msgid "All dates"
    1195 msgstr "Toutes les dates"
     1256#: contrib/admin/widgets.py:43
     1257msgid "Date:"
     1258msgstr "Date&amp;nbsp;:"
    11961259
    1197 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
     1260#: contrib/admin/widgets.py:43
     1261msgid "Time:"
     1262msgstr "Heure&amp;nbsp;:"
     1263
     1264#: contrib/admin/sites.py:13 contrib/admin/views/decorators.py:10
     1265#: contrib/auth/forms.py:60
    11981266msgid ""
    11991267"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    12001268"sensitive."
     
    12031271"Remarquez que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation "
    12041272"des majuscules/minuscules)."
    12051273
    1206 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
    1207 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
     1274#: contrib/admin/sites.py:33 contrib/admin/views/decorators.py:24
     1275#: contrib/admin/templates/admin/login.html:27
    12081276msgid "Log in"
    12091277msgstr "Connectez-vous"
    12101278
    1211 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
     1279#: contrib/admin/sites.py:186 contrib/admin/views/decorators.py:62
    12121280msgid ""
    12131281"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    12141282"submission has been saved."
     
    12161284"Votre session a expiré, connectez-vous de nouveau s'il vous plaît. Ne vous "
    12171285"inquiétez pas, votre travail précédement éffectué a été sauvé."
    12181286
    1219 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
     1287#: contrib/admin/sites.py:193 contrib/admin/views/decorators.py:69
    12201288msgid ""
    12211289"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    12221290"cookies, reload this page, and try again."
     
    12241292"Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, "
    12251293"rechargez cette page et rééssayez s'il vous plaît."
    12261294
    1227 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
     1295#: contrib/admin/sites.py:207 contrib/admin/views/decorators.py:83
    12281296msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    12291297msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'"
    12301298
    1231 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
     1299#: contrib/admin/sites.py:209 contrib/admin/views/decorators.py:85
    12321300#, python-format
    12331301msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    12341302msgstr ""
    12351303"Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
    12361304
    1237 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
    1238 #, python-format
    1239 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    1240 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
     1305#: contrib/admin/sites.py:263 contrib/admin/views/main.py:136
     1306msgid "Site administration"
     1307msgstr "Gestion du site"
    12411308
    1242 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
    1243 #: contrib/admin/views/main.py:347
    1244 msgid "You may edit it again below."
    1245 msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous."
     1309#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
     1310msgid "All dates"
     1311msgstr "Toutes les dates"
    12461312
    12471313#: contrib/admin/views/auth.py:30
    1248 #, fuzzy
    12491314msgid "Add user"
    1250 msgstr "Ajouter %s"
     1315msgstr "Ajouter l'utilisateur"
    12511316
    1252 #: contrib/admin/views/auth.py:57
    1253 #, fuzzy
     1317#: contrib/admin/views/auth.py:55
    12541318msgid "Password changed successfully."
    12551319msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
    12561320
    1257 #: contrib/admin/views/auth.py:64
    1258 #, fuzzy, python-format
     1321#: contrib/admin/views/auth.py:62
     1322#, python-format
    12591323msgid "Change password: %s"
    1260 msgstr "Modifier votre mot de passe"
     1324msgstr "Modifier le mot de passe&amp;nbsp;: %s"
    12611325
    1262 #: contrib/admin/views/main.py:223
    1263 msgid "Site administration"
    1264 msgstr "Gestion du site"
    1265 
    1266 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
     1326#: contrib/admin/views/main.py:215
    12671327#, python-format
    1268 msgid "You may add another %s below."
    1269 msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
    1270 
    1271 #: contrib/admin/views/main.py:289
    1272 #, python-format
    1273 msgid "Add %s"
    1274 msgstr "Ajouter %s"
    1275 
    1276 #: contrib/admin/views/main.py:335
    1277 #, python-format
    1278 msgid "Added %s."
    1279 msgstr "Ajouté %s."
    1280 
    1281 #: contrib/admin/views/main.py:337
    1282 #, python-format
    1283 msgid "Changed %s."
    1284 msgstr "Modifié %s."
    1285 
    1286 #: contrib/admin/views/main.py:339
    1287 #, python-format
    1288 msgid "Deleted %s."
    1289 msgstr "Supprimé %s."
    1290 
    1291 #: contrib/admin/views/main.py:342
    1292 msgid "No fields changed."
    1293 msgstr "Aucun champ modifié."
    1294 
    1295 #: contrib/admin/views/main.py:345
    1296 #, python-format
    1297 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    1298 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès."
    1299 
    1300 #: contrib/admin/views/main.py:353
    1301 #, python-format
    1302 msgid ""
    1303 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    1304 msgstr ""
    1305 "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès.Vous pouvez continuez "
    1306 "de l'éditez ci-dessous."
    1307 
    1308 #: contrib/admin/views/main.py:391
    1309 #, python-format
    1310 msgid "Change %s"
    1311 msgstr "Changement %s"
    1312 
    1313 #: contrib/admin/views/main.py:476
    1314 #, python-format
    13151328msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    1316 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s: %(obj)s"
     1329msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s&amp;nbsp;: %(obj)s"
    13171330
    1318 #: contrib/admin/views/main.py:481
     1331#: contrib/admin/views/main.py:220
    13191332#, python-format
    13201333msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    1321 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s:"
     1334msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s&amp;nbsp;: %(obj)s"
    13221335
    1323 #: contrib/admin/views/main.py:514
     1336#: contrib/admin/views/main.py:262
    13241337#, python-format
    1325 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    1326 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès."
    1327 
    1328 #: contrib/admin/views/main.py:517
    1329 msgid "Are you sure?"
    1330 msgstr "Êtes-vous sûr ?"
    1331 
    1332 #: contrib/admin/views/main.py:539
    1333 #, python-format
    1334 msgid "Change history: %s"
    1335 msgstr "Historique des changements : %s"
    1336 
    1337 #: contrib/admin/views/main.py:573
    1338 #, python-format
    13391338msgid "Select %s"
    13401339msgstr "Sélectionnez %s"
    13411340
    1342 #: contrib/admin/views/main.py:573
     1341#: contrib/admin/views/main.py:262
    13431342#, python-format
    13441343msgid "Select %s to change"
    13451344msgstr "Sélectionnez %s pour changer"
    13461345
    1347 #: contrib/admin/views/main.py:768
    1348 msgid "Database error"
    1349 msgstr "Erreur de base de données"
    1350 
    1351 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
    1352 #: contrib/admin/views/doc.py:50
    1353 msgid "tag:"
    1354 msgstr "mot-clé :"
    1355 
    1356 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
    1357 #: contrib/admin/views/doc.py:81
    1358 msgid "filter:"
    1359 msgstr "filtre :"
    1360 
    1361 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
    1362 #: contrib/admin/views/doc.py:139
    1363 msgid "view:"
    1364 msgstr "vue :"
    1365 
    1366 #: contrib/admin/views/doc.py:164
    1367 #, python-format
    1368 msgid "App %r not found"
    1369 msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
    1370 
    1371 #: contrib/admin/views/doc.py:171
    1372 #, python-format
    1373 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
    1374 msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(label)r"
    1375 
    1376 #: contrib/admin/views/doc.py:183
    1377 #, python-format
    1378 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    1379 msgstr "l'objet `%(label)s.%(type)s en relation "
    1380 
    1381 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
    1382 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
    1383 msgid "model:"
    1384 msgstr "modèle :"
    1385 
    1386 #: contrib/admin/views/doc.py:214
    1387 #, python-format
    1388 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
    1389 msgstr "les objets `%(label)s.%(type)s en relation"
    1390 
    1391 #: contrib/admin/views/doc.py:219
    1392 #, python-format
    1393 msgid "all %s"
    1394 msgstr "tous les %s"
    1395 
    1396 #: contrib/admin/views/doc.py:224
    1397 #, python-format
    1398 msgid "number of %s"
    1399 msgstr "nombre de %s"
    1400 
    1401 #: contrib/admin/views/doc.py:229
    1402 #, python-format
    1403 msgid "Fields on %s objects"
    1404 msgstr "Champs sur les objets %s"
    1405 
    1406 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
    1407 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
    1408 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
    1409 msgid "Integer"
    1410 msgstr "Entier"
    1411 
    1412 #: contrib/admin/views/doc.py:292
    1413 msgid "Boolean (Either True or False)"
    1414 msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
    1415 
    1416 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
    1417 #, python-format
    1418 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    1419 msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(maxlength)s)"
    1420 
    1421 #: contrib/admin/views/doc.py:294
    1422 msgid "Comma-separated integers"
    1423 msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
    1424 
    1425 #: contrib/admin/views/doc.py:295
    1426 msgid "Date (without time)"
    1427 msgstr "Date (sans l'heure)"
    1428 
    1429 #: contrib/admin/views/doc.py:296
    1430 msgid "Date (with time)"
    1431 msgstr "Date (avec l'heure)"
    1432 
    1433 #: contrib/admin/views/doc.py:297
    1434 msgid "E-mail address"
    1435 msgstr "Courriel :"
    1436 
    1437 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
    1438 #: contrib/admin/views/doc.py:302
    1439 msgid "File path"
    1440 msgstr "Chemin vers le fichier"
    1441 
    1442 #: contrib/admin/views/doc.py:300
    1443 msgid "Decimal number"
    1444 msgstr "Nombre décimal"
    1445 
    1446 #: contrib/admin/views/doc.py:306
    1447 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1448 msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)"
    1449 
    1450 #: contrib/admin/views/doc.py:307
    1451 msgid "Relation to parent model"
    1452 msgstr "Relation au modèle parent"
    1453 
    1454 #: contrib/admin/views/doc.py:308
    1455 msgid "Phone number"
    1456 msgstr "Numéro de téléphone"
    1457 
    1458 #: contrib/admin/views/doc.py:313
    1459 msgid "Text"
    1460 msgstr "Texte"
    1461 
    1462 #: contrib/admin/views/doc.py:314
    1463 msgid "Time"
    1464 msgstr "Heure"
    1465 
    1466 #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
    1467 msgid "URL"
    1468 msgstr "URL"
    1469 
    1470 #: contrib/admin/views/doc.py:316
    1471 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1472 msgstr "État U.S. (deux lettres majuscules)"
    1473 
    1474 #: contrib/admin/views/doc.py:317
    1475 msgid "XML text"
    1476 msgstr "Texte XML"
    1477 
    1478 #: contrib/admin/views/doc.py:343
    1479 #, python-format
    1480 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    1481 msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
    1482 
    14831346#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
    14841347msgid "Currently:"
    1485 msgstr "Actuellement :"
     1348msgstr "Actuellement&amp;nbsp;:"
    14861349
    14871350#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
    14881351msgid "Change:"
    1489 msgstr "Modification :"
     1352msgstr "Modification&amp;nbsp;:"
    14901353
    1491 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
    1492 msgid "Date:"
    1493 msgstr "Date :"
    1494 
    1495 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
    1496 msgid "Time:"
    1497 msgstr "Heure :"
    1498 
    1499 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1500 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1501 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1354#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
     1355#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     1356#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
    15021357#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1503 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
     1358#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
    15041359#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    15051360#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    15061361#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     
    15081363msgid "Documentation"
    15091364msgstr "Documentation"
    15101365
    1511 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1512 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1513 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1366#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
     1367#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     1368#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
    15141369#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1515 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
     1370#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
    15161371#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    15171372#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    15181373#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
     
    15311386msgid "Change password"
    15321387msgstr "Modifier votre mot de passe"
    15331388
    1534 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    1535 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
     1389#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:7
     1390#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
    15361391#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    15371392#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    1538 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
     1393#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
    15391394#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    1540 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     1395#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
    15411396#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
    15421397#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    15431398#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     
    15481403msgid "Home"
    15491404msgstr "Accueil"
    15501405
    1551 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    1552 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
     1406#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:7
     1407#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
    15531408msgid "History"
    15541409msgstr "Historique"
    15551410
     
    15691424msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    15701425msgstr "j. N Y, H:i"
    15711426
    1572 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
     1427#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:34
    15731428msgid ""
    15741429"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    15751430"admin site."
     
    15771432"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
    15781433"ajouté au moyen de ce site d'administration."
    15791434
    1580 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
     1435#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:18
    15811436#, python-format
    15821437msgid "Add %(name)s"
    15831438msgstr "Ajouter %(name)s"
    15841439
     1440#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:28
     1441msgid "Filter"
     1442msgstr "Filtre"
     1443
    15851444#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    15861445#, python-format
    15871446msgid " By %(filter_title)s "
     
    16081467"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
    16091468"pour votre patience."
    16101469
    1611 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
     1470#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    16121471msgid ""
    16131472"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    16141473"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    16151474"the appropriate user."
    1616 msgstr "Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que les"
    1617 "bonnes bases ont été créées, et qu'elle est lisible par le bon utilisateur."
     1475msgstr ""
     1476"Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que lesbonnes "
     1477"bases ont été créées, et qu'elle est lisible par le bon utilisateur."
    16181478
    16191479#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    16201480msgid "Go"
     
    16441504msgid "Django administration"
    16451505msgstr "Administration de Django"
    16461506
    1647 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
    1648 msgid "Filter"
    1649 msgstr "Filtre"
    1650 
    16511507#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    16521508#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    16531509msgid "Page not found"
     
    16571513msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    16581514msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
    16591515
    1660 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
     1516#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    16611517#, python-format
    16621518msgid "Models available in the %(name)s application."
    16631519msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s."
    16641520
    1665 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
     1521#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    16661522#, python-format
    16671523msgid "%(name)s"
    16681524msgstr "%(name)s"
    16691525
    1670 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
    1671 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
     1526#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
     1527#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
    16721528msgid "Add"
    16731529msgstr "Ajouter"
    16741530
    1675 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
     1531#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
    16761532msgid "Change"
    16771533msgstr "Modifier"
    16781534
    1679 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
     1535#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
    16801536msgid "You don't have permission to edit anything."
    16811537msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
    16821538
    1683 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
     1539#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    16841540msgid "Recent Actions"
    16851541msgstr "Actions récentes"
    16861542
    1687 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     1543#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
    16881544msgid "My Actions"
    16891545msgstr "Mes actions"
    16901546
    1691 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
     1547#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
    16921548msgid "None available"
    16931549msgstr "Aucun(e) disponible"
    16941550
    1695 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
     1551#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
    16961552msgid "View on site"
    16971553msgstr "Voir sur le site"
    16981554
    1699 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
     1555#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:40
    17001556#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
    17011557msgid "Please correct the error below."
    17021558msgid_plural "Please correct the errors below."
    17031559msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous."
    17041560msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous."
    17051561
    1706 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
    1707 msgid "Ordering"
    1708 msgstr "Tri"
    1709 
    1710 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
    1711 msgid "Order:"
    1712 msgstr "Ordre :"
    1713 
    17141562#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    17151563msgid "Welcome,"
    17161564msgstr "Bienvenue,"
    17171565
    1718 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
     1566#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:11
    17191567#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    17201568msgid "Delete"
    17211569msgstr "Supprimer"
    17221570
    1723 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
     1571#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
    17241572#, python-format
    17251573msgid ""
    17261574"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     
    17291577msgstr ""
    17301578"Supprimer l'objet %(object_name)s '%(escaped_object)s' provoquerait la "
    17311579"suppression des objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la "
    1732 "permission de supprimer les types d'objets suivants :"
     1580"permission de supprimer les types d'objets suivants&amp;nbsp;:"
    17331581
    1734 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
     1582#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:24
    17351583#, python-format
    17361584msgid ""
    17371585"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     
    17391587msgstr ""
    17401588"Êtes vous certain de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s \"%"
    17411589"(escaped_object)s\" ? Les éléments suivant sont liés à celui-ci et seront "
    1742 "aussi supprimés :"
     1590"aussi supprimés&amp;nbsp;:"
    17431591
    1744 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
     1592#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:29
    17451593msgid "Yes, I'm sure"
    17461594msgstr "Oui, j'en suis certain"
    17471595
     
    18291677
    18301678#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    18311679msgid "E-mail address:"
    1832 msgstr "Courriel :"
     1680msgstr "Courriel&amp;nbsp;:"
    18331681
    18341682#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    18351683msgid "Reset my password"
     
    18671715
    18681716#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    18691717msgid "Old password:"
    1870 msgstr "Ancien mot de passe :"
     1718msgstr "Ancien mot de passe&amp;nbsp;:"
    18711719
    18721720#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    18731721msgid "New password:"
    1874 msgstr "Nouveau mot de passe :"
     1722msgstr "Nouveau mot de passe&amp;nbsp;:"
    18751723
    18761724#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    18771725msgid "Confirm password:"
     
    18941742#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
    18951743#, python-format
    18961744msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    1897 msgstr "Votre nouveau mot de passe est : %(new_password)s"
     1745msgstr "Votre nouveau mot de passe est&amp;nbsp;: %(new_password)s"
    18981746
    18991747#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    19001748msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    1901 msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante :"
     1749msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante&amp;nbsp;:"
    19021750
    19031751#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    19041752msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    1905 msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
     1753msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli&amp;nbsp;:"
    19061754
    19071755#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    19081756msgid "Thanks for using our site!"
     
    19321780"your computer is \"internal\").</p>\n"
    19331781msgstr ""
    19341782"\n"
    1935 "<p class=\"help\">Pour installer des bookmarklets, faîtes glisser le lien vers\n"
     1783"<p class=\"help\">Pour installer des bookmarklets, faîtes glisser le lien "
     1784"vers\n"
    19361785"votre barre de marques-pages, ou cliquez droit dessus et ajoutez-y le.\n"
    19371786"Maintenant vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n"
    19381787"du site. Notez que certains d'entre eux nécessitent que vous visionniez\n"
    19391788"le site depuis un ordinateur dit \"interne\" (veuillez contacter votre\n"
    1940 "administrateur système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit).</p>\n"
     1789"administrateur système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit)."
     1790"</p>\n"
    19411791
    19421792#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    19431793msgid "Documentation for this page"
     
    19811831"Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
    19821832"fenêtre."
    19831833
    1984 #: contrib/contenttypes/models.py:26
     1834#: contrib/contenttypes/models.py:36
    19851835msgid "python model class name"
    19861836msgstr "nom du module python"
    19871837
    1988 #: contrib/contenttypes/models.py:29
     1838#: contrib/contenttypes/models.py:39
    19891839msgid "content type"
    19901840msgstr "type de contenu"
    19911841
    1992 #: contrib/contenttypes/models.py:30
     1842#: contrib/contenttypes/models.py:40
    19931843msgid "content types"
    19941844msgstr "types de contenu"
    19951845
     
    19971847msgid "Logged out"
    19981848msgstr "Déconnecté"
    19991849
    2000 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
     1850#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58
    20011851msgid "name"
    20021852msgstr "nom"
    20031853
     
    20051855msgid "codename"
    20061856msgstr "nom de code"
    20071857
    2008 #: contrib/auth/models.py:42
     1858#: contrib/auth/models.py:43
    20091859msgid "permission"
    20101860msgstr "permission"
    20111861
    2012 #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
     1862#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59
    20131863msgid "permissions"
    20141864msgstr "permissions"
    20151865
    2016 #: contrib/auth/models.py:60
     1866#: contrib/auth/models.py:62
    20171867msgid "group"
    20181868msgstr "groupe"
    20191869
    2020 #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
     1870#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:100
    20211871msgid "groups"
    20221872msgstr "groupes"
    20231873
     
    21101960msgid "user permissions"
    21111961msgstr "permissions de l'utilisateur"
    21121962
    2113 #: contrib/auth/models.py:105
     1963#: contrib/auth/models.py:106
    21141964msgid "user"
    21151965msgstr "utilisateur"
    21161966
    2117 #: contrib/auth/models.py:106
     1967#: contrib/auth/models.py:107
    21181968msgid "users"
    21191969msgstr "utilisateurs"
    21201970
    2121 #: contrib/auth/models.py:111
     1971#: contrib/auth/models.py:248
     1972msgid "message"
     1973msgstr "message"
     1974
     1975#: contrib/auth/models.py:261
     1976msgid "AnonymousUser"
     1977msgstr "Anonyme"
     1978
     1979#: contrib/auth/models.py:320
    21221980msgid "Personal info"
    21231981msgstr "Information personnelle"
    21241982
    2125 #: contrib/auth/models.py:112
     1983#: contrib/auth/models.py:321
    21261984msgid "Permissions"
    21271985msgstr "Permissions"
    21281986
    2129 #: contrib/auth/models.py:113
     1987#: contrib/auth/models.py:322
    21301988msgid "Important dates"
    21311989msgstr "Dates importantes"
    21321990
    2133 #: contrib/auth/models.py:114
     1991#: contrib/auth/models.py:323
    21341992msgid "Groups"
    21351993msgstr "Groupes"
    21361994
    2137 #: contrib/auth/models.py:258
    2138 msgid "message"
    2139 msgstr "message"
    2140 
    21411995#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
    21421996msgid "The two password fields didn't match."
    21431997msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
     
    21742028msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    21752029msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
    21762030
     2031#: contrib/admindocs/views.py:46 contrib/admindocs/views.py:48
     2032#: contrib/admindocs/views.py:50
     2033msgid "tag:"
     2034msgstr "mot-clé&amp;nbsp;:"
     2035
     2036#: contrib/admindocs/views.py:77 contrib/admindocs/views.py:79
     2037#: contrib/admindocs/views.py:81
     2038msgid "filter:"
     2039msgstr "filtre&amp;nbsp;:"
     2040
     2041#: contrib/admindocs/views.py:135 contrib/admindocs/views.py:137
     2042#: contrib/admindocs/views.py:139
     2043msgid "view:"
     2044msgstr "vue&amp;nbsp;:"
     2045
     2046#: contrib/admindocs/views.py:164
     2047#, python-format
     2048msgid "App %r not found"
     2049msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
     2050
     2051#: contrib/admindocs/views.py:171
     2052#, python-format
     2053msgid "Model %(name)r not found in app %(app)r"
     2054msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app)r"
     2055
     2056#: contrib/admindocs/views.py:183
     2057#, python-format
     2058msgid "the related `%(app)s.%(type)s` object"
     2059msgstr "l'objet `%(app)s.%(type)s en relation "
     2060
     2061#: contrib/admindocs/views.py:183 contrib/admindocs/views.py:205
     2062#: contrib/admindocs/views.py:219 contrib/admindocs/views.py:224
     2063msgid "model:"
     2064msgstr "modèle&amp;nbsp;:"
     2065
     2066#: contrib/admindocs/views.py:214
     2067#, python-format
     2068msgid "related `%(app)s.%(name)s` objects"
     2069msgstr "les objets `%(app)s.%(name)s en relation"
     2070
     2071#: contrib/admindocs/views.py:219
     2072#, python-format
     2073msgid "all %s"
     2074msgstr "tous les %s"
     2075
     2076#: contrib/admindocs/views.py:224
     2077#, python-format
     2078msgid "number of %s"
     2079msgstr "nombre de %s"
     2080
     2081#: contrib/admindocs/views.py:229
     2082#, python-format
     2083msgid "Fields on %s objects"
     2084msgstr "Champs sur les objets %s"
     2085
     2086#: contrib/admindocs/views.py:291 contrib/admindocs/views.py:301
     2087#: contrib/admindocs/views.py:303 contrib/admindocs/views.py:309
     2088#: contrib/admindocs/views.py:310 contrib/admindocs/views.py:312
     2089msgid "Integer"
     2090msgstr "Entier"
     2091
     2092#: contrib/admindocs/views.py:292
     2093msgid "Boolean (Either True or False)"
     2094msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
     2095
     2096#: contrib/admindocs/views.py:293 contrib/admindocs/views.py:311
     2097#, python-format
     2098msgid "String (up to %(maxlength)s)"
     2099msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(maxlength)s)"
     2100
     2101#: contrib/admindocs/views.py:294
     2102msgid "Comma-separated integers"
     2103msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
     2104
     2105#: contrib/admindocs/views.py:295
     2106msgid "Date (without time)"
     2107msgstr "Date (sans l'heure)"
     2108
     2109#: contrib/admindocs/views.py:296
     2110msgid "Date (with time)"
     2111msgstr "Date (avec l'heure)"
     2112
     2113#: contrib/admindocs/views.py:297
     2114msgid "E-mail address"
     2115msgstr "Courriel&amp;nbsp;:"
     2116
     2117#: contrib/admindocs/views.py:298 contrib/admindocs/views.py:299
     2118#: contrib/admindocs/views.py:302
     2119msgid "File path"
     2120msgstr "Chemin vers le fichier"
     2121
     2122#: contrib/admindocs/views.py:300
     2123msgid "Decimal number"
     2124msgstr "Nombre décimal"
     2125
     2126#: contrib/admindocs/views.py:306
     2127msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     2128msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)"
     2129
     2130#: contrib/admindocs/views.py:307
     2131msgid "Relation to parent model"
     2132msgstr "Relation au modèle parent"
     2133
     2134#: contrib/admindocs/views.py:308
     2135msgid "Phone number"
     2136msgstr "Numéro de téléphone"
     2137
     2138#: contrib/admindocs/views.py:313
     2139msgid "Text"
     2140msgstr "Texte"
     2141
     2142#: contrib/admindocs/views.py:314
     2143msgid "Time"
     2144msgstr "Heure"
     2145
     2146#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
     2147msgid "URL"
     2148msgstr "URL"
     2149
     2150#: contrib/admindocs/views.py:316
     2151msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     2152msgstr "État U.S. (deux lettres majuscules)"
     2153
     2154#: contrib/admindocs/views.py:317
     2155msgid "XML text"
     2156msgstr "Texte XML"
     2157
     2158#: contrib/admindocs/views.py:343
     2159#, python-format
     2160msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
     2161msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
     2162
    21772163#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
    21782164msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
    21792165msgstr ""
     2166"Entrez un code postal Anglais. Un espace est requis entre les deux parties."
    21802167
    2181 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
    2182 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     2168#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
     2169msgid "Enter a 4 digit post code."
     2170msgstr "Entrez un code postal Australien (4 chiffres)."
     2171
     2172#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
     2173#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
     2174msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
     2175msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX)."
     2176
     2177#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
     2178msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     2179msgstr "Entrez un code postal Japonais (format XXXXXXX ou XXX-XXXX)."
     2180
     2181#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
     2182msgid "Hokkaido"
     2183msgstr "Hokkaidō"
     2184
     2185#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
     2186msgid "Aomori"
     2187msgstr "Aomori"
     2188
     2189#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
     2190msgid "Iwate"
     2191msgstr "Iwate"
     2192
     2193#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
     2194msgid "Miyagi"
     2195msgstr "Miyagi"
     2196
     2197#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
     2198msgid "Akita"
     2199msgstr "Akita"
     2200
     2201#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
     2202msgid "Yamagata"
     2203msgstr "Yamagata"
     2204
     2205#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
     2206msgid "Fukushima"
     2207msgstr "Fukushima"
     2208
     2209#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
     2210msgid "Ibaraki"
     2211msgstr "Ibaraki"
     2212
     2213#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
     2214msgid "Tochigi"
     2215msgstr "Tochigi"
     2216
     2217#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
     2218msgid "Gunma"
     2219msgstr "Gunma"
     2220
     2221#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
     2222msgid "Saitama"
     2223msgstr "Saitama"
     2224
     2225#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
     2226msgid "Chiba"
     2227msgstr "Chiba"
     2228
     2229#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
     2230msgid "Tokyo"
     2231msgstr "Tokyo"
     2232
     2233#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
     2234msgid "Kanagawa"
     2235msgstr "Kanagawa"
     2236
     2237#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
     2238msgid "Yamanashi"
     2239msgstr "Yamanashi"
     2240
     2241#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
     2242msgid "Nagano"
     2243msgstr "Nagano"
     2244
     2245#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
     2246msgid "Niigata"
     2247msgstr "Niigata"
     2248
     2249#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
     2250msgid "Toyama"
     2251msgstr "Toyama"
     2252
     2253#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
     2254msgid "Ishikawa"
     2255msgstr "Ishikawa"
     2256
     2257#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
     2258msgid "Fukui"
     2259msgstr "Fukui"
     2260
     2261#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
     2262msgid "Gifu"
     2263msgstr "Gifu"
     2264
     2265#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
     2266msgid "Shizuoka"
     2267msgstr "Shizuoka"
     2268
     2269#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
     2270msgid "Aichi"
     2271msgstr "Aichi"
     2272
     2273#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
     2274msgid "Mie"
     2275msgstr "Mie"
     2276
     2277#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
     2278msgid "Shiga"
     2279msgstr "Shiga"
     2280
     2281#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
     2282msgid "Kyoto"
     2283msgstr "Kyōto"
     2284
     2285#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
     2286msgid "Osaka"
     2287msgstr "Osaka"
     2288
     2289#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
     2290msgid "Hyogo"
     2291msgstr "Hyōgo"
     2292
     2293#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
     2294msgid "Nara"
     2295msgstr "Nara"
     2296
     2297#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
     2298msgid "Wakayama"
     2299msgstr "Wakayama"
     2300
     2301#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
     2302msgid "Tottori"
     2303msgstr "Tottori"
     2304
     2305#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
     2306msgid "Shimane"
     2307msgstr "Shimane"
     2308
     2309#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
     2310msgid "Okayama"
     2311msgstr "Okayama"
     2312
     2313#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
     2314msgid "Hiroshima"
     2315msgstr "Hiroshima"
     2316
     2317#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
     2318msgid "Yamaguchi"
     2319msgstr "Yamaguchi"
     2320
     2321#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
     2322msgid "Tokushima"
     2323msgstr "Tokushima"
     2324
     2325#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
     2326msgid "Kagawa"
     2327msgstr "Kagawa"
     2328
     2329#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
     2330msgid "Ehime"
     2331msgstr "Ehime"
     2332
     2333#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
     2334msgid "Kochi"
     2335msgstr "Kochi"
     2336
     2337#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
     2338msgid "Fukuoka"
     2339msgstr "Fukuoka"
     2340
     2341#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
     2342msgid "Saga"
     2343msgstr "Saga"
     2344
     2345#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
     2346msgid "Nagasaki"
     2347msgstr "Nagasaki"
     2348
     2349#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
     2350msgid "Kumamoto"
     2351msgstr "Kumamoto"
     2352
     2353#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
     2354msgid "Oita"
     2355msgstr "Ōita"
     2356
     2357#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
     2358msgid "Miyazaki"
     2359msgstr "Miyazaki"
     2360
     2361#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
     2362msgid "Kagoshima"
     2363msgstr "Kagoshima"
     2364
     2365#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
     2366msgid "Okinawa"
     2367msgstr "Okinawa"
     2368
     2369#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
     2370msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
     2371msgstr "Entrez un code postal Brésilien (format XXXXX-XXX)."
     2372
     2373#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     2374msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     2375msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
     2376
     2377#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
     2378msgid "Baden-Wuerttemberg"
     2379msgstr "Bade-Wurtemberg"
     2380
     2381#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
     2382msgid "Bavaria"
     2383msgstr "Bavière"
     2384
     2385#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
     2386msgid "Berlin"
     2387msgstr "Berlin"
     2388
     2389#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
     2390msgid "Brandenburg"
     2391msgstr "Brandebourg"
     2392
     2393#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
     2394msgid "Bremen"
     2395msgstr "Brême"
     2396
     2397#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
     2398msgid "Hamburg"
     2399msgstr "Hambourg"
     2400
     2401#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
     2402msgid "Hessen"
     2403msgstr "Hess"
     2404
     2405#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
     2406msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
     2407msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"
     2408
     2409#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
     2410msgid "Lower Saxony"
     2411msgstr "Basse Saxe"
     2412
     2413#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
     2414msgid "North Rhine-Westphalia"
     2415msgstr "Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
     2416
     2417#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
     2418msgid "Rhineland-Palatinate"
     2419msgstr "Rhénanie-Palatinat"
     2420
     2421#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
     2422msgid "Saarland"
     2423msgstr "Sarre"
     2424
     2425#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
     2426msgid "Saxony"
     2427msgstr "Saxe"
     2428
     2429#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
     2430msgid "Saxony-Anhalt"
     2431msgstr "Saxe-Anhalt"
     2432
     2433#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
     2434msgid "Schleswig-Holstein"
     2435msgstr "Schleswig-Holstein"
     2436
     2437#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
     2438msgid "Thuringia"
     2439msgstr "Thuringe"
     2440
     2441#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
     2442msgid ""
     2443"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     2444"format."
    21832445msgstr ""
     2446"Entrez un numéro de carte d'identité Allemand (format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
     2447"XXXXXXX-X)."
    21842448
    2185 #: contrib/sessions/models.py:51
     2449#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
     2450msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     2451msgstr "Entrez un code postal Norvégien (format XXXX)."
     2452
     2453#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
     2454msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
     2455msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Norvégien."
     2456
     2457#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46
     2458msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     2459msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Finlandais."
     2460
     2461#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
     2462msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     2463msgstr "Entrez un code postal Américain (format XXXXX ou XXXXX-XXXX)."
     2464
     2465#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
     2466msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     2467msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Américain (format XXX-XX-XXXX)."
     2468
     2469#: contrib/sessions/models.py:68
    21862470msgid "session key"
    21872471msgstr "clé de session"
    21882472
    2189 #: contrib/sessions/models.py:52
     2473#: contrib/sessions/models.py:69
    21902474msgid "session data"
    21912475msgstr "donnée de session"
    21922476
    2193 #: contrib/sessions/models.py:53
     2477#: contrib/sessions/models.py:70
    21942478msgid "expire date"
    21952479msgstr "date d'expiration"
    21962480
    2197 #: contrib/sessions/models.py:57
     2481#: contrib/sessions/models.py:74
    21982482msgid "session"
    21992483msgstr "session"
    22002484
    2201 #: contrib/sessions/models.py:58
     2485#: contrib/sessions/models.py:75
    22022486msgid "sessions"
    22032487msgstr "sessions"
    22042488
     
    22062490msgid ""
    22072491"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    22082492msgstr ""
    2209 "Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
    2210 "début et en fin de chaine."
     2493"Par exemple&amp;nbsp;: '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère "
     2494"'/' en début et en fin de chaine."
    22112495
    22122496#: contrib/flatpages/models.py:9
    22132497msgid "title"
     
    22432527"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
    22442528"cette page."
    22452529
    2246 #: contrib/flatpages/models.py:18
     2530#: contrib/flatpages/models.py:19
    22472531msgid "flat page"
    22482532msgstr "page à plat"
    22492533
    2250 #: contrib/flatpages/models.py:19
     2534#: contrib/flatpages/models.py:20
    22512535msgid "flat pages"
    22522536msgstr "pages à plat"
    22532537
     
    24632747msgid "noon"
    24642748msgstr "midi"
    24652749
    2466 #: utils/translation/trans_real.py:362
     2750#: utils/translation/trans_real.py:358
    24672751msgid "DATE_FORMAT"
    24682752msgstr "j F Y"
    24692753
    2470 #: utils/translation/trans_real.py:363
     2754#: utils/translation/trans_real.py:359
    24712755msgid "DATETIME_FORMAT"
    24722756msgstr "j F Y, G:i"
    24732757
    2474 #: utils/translation/trans_real.py:364
     2758#: utils/translation/trans_real.py:360
    24752759msgid "TIME_FORMAT"
    24762760msgstr "G:i:s"
    24772761
    2478 #: utils/translation/trans_real.py:380
    2479 #, fuzzy
     2762#: utils/translation/trans_real.py:376
    24802763msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    2481 msgstr "j F Y"
     2764msgstr "F Y"
    24822765
    2483 #: utils/translation/trans_real.py:381
    2484 #, fuzzy
     2766#: utils/translation/trans_real.py:377
    24852767msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    2486 msgstr "j F Y"
     2768msgstr "j F"
    24872769
    24882770#: template/defaultfilters.py:491
    24892771msgid "yes,no,maybe"
    24902772msgstr "oui,non,peut-être"
    24912773
     2774#: template/defaultfilters.py:520
     2775#, python-format
     2776msgid "%(size)d byte"
     2777msgid_plural "%(size)d bytes"
     2778msgstr[0] "%(size)d octet"
     2779msgstr[1] "%(size)d octets"
     2780
     2781#: template/defaultfilters.py:522
     2782#, python-format
     2783msgid "%.1f KB"
     2784msgstr "%.1f Ko"
     2785
     2786#: template/defaultfilters.py:524
     2787#, python-format
     2788msgid "%.1f MB"
     2789msgstr "%.1f Mo"
     2790
     2791#: template/defaultfilters.py:525
     2792#, python-format
     2793msgid "%.1f GB"
     2794msgstr "%.1f Go"
     2795
     2796#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s&amp;nbsp;:"
     2797#~ msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s&amp;nbsp;:"
     2798
     2799#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
     2800#~ msgstr "Séparez les ID par des virgules."
     2801
     2802#~ msgid "Added %s."
     2803#~ msgstr "Ajouté %s."
     2804
     2805#~ msgid "Changed %s."
     2806#~ msgstr "Modifié %s."
     2807
     2808#~ msgid "Deleted %s."
     2809#~ msgstr "Supprimé %s."
     2810
     2811#~ msgid "Ordering"
     2812#~ msgstr "Tri"
     2813
     2814#~ msgid "Order:"
     2815#~ msgstr "Ordre&amp;nbsp;:"
     2816
    24922817#~ msgid "%dth"
    24932818#~ msgstr "%de"
Back to Top