| 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2006 and beyond
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|---|
| 4 | # Panos Laganakos <panos.laganakos@gmail.com>, Mar 2006.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #, fuzzy
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: panos laganakos <panos.laganakos@gmail.com>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Greek\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 | #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
|
|---|
| 20 | msgid "object ID"
|
|---|
| 21 | msgstr "ID αντικειμένου"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: contrib/comments/models.py:68
|
|---|
| 24 | msgid "headline"
|
|---|
| 25 | msgstr "Επικεφαλίδα"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
|
|---|
| 28 | #: contrib/comments/models.py:167
|
|---|
| 29 | msgid "comment"
|
|---|
| 30 | msgstr "σχόλιο"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: contrib/comments/models.py:70
|
|---|
| 33 | msgid "rating #1"
|
|---|
| 34 | msgstr "κατάταξη #1"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: contrib/comments/models.py:71
|
|---|
| 37 | msgid "rating #2"
|
|---|
| 38 | msgstr "βαθμολογία #2"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: contrib/comments/models.py:72
|
|---|
| 41 | msgid "rating #3"
|
|---|
| 42 | msgstr "βαθμολογία #3"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: contrib/comments/models.py:73
|
|---|
| 45 | msgid "rating #4"
|
|---|
| 46 | msgstr "βαθμολογία #4"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: contrib/comments/models.py:74
|
|---|
| 49 | msgid "rating #5"
|
|---|
| 50 | msgstr "βαθμολογία #5"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: contrib/comments/models.py:75
|
|---|
| 53 | msgid "rating #6"
|
|---|
| 54 | msgstr "βαθμολογία #6"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: contrib/comments/models.py:76
|
|---|
| 57 | msgid "rating #7"
|
|---|
| 58 | msgstr "βαθμολογία #7"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: contrib/comments/models.py:77
|
|---|
| 61 | msgid "rating #8"
|
|---|
| 62 | msgstr "βαθμολογία #8"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: contrib/comments/models.py:82
|
|---|
| 65 | msgid "is valid rating"
|
|---|
| 66 | msgstr "είναι έγκυρη βαθμολογία"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
|
|---|
| 69 | msgid "date/time submitted"
|
|---|
| 70 | msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
|
|---|
| 73 | msgid "is public"
|
|---|
| 74 | msgstr "είναι δημόσιο"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
|
|---|
| 77 | msgid "IP address"
|
|---|
| 78 | msgstr "IP διεύθυνση"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: contrib/comments/models.py:86
|
|---|
| 81 | msgid "is removed"
|
|---|
| 82 | msgstr "είναι διεγραμμένο"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: contrib/comments/models.py:86
|
|---|
| 85 | msgid ""
|
|---|
| 86 | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|---|
| 87 | "removed\" message will be displayed instead."
|
|---|
| 88 | msgstr ""
|
|---|
| 89 | "Σημειώστε αυτό το κουτί εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα Αυτό το σχόλιο "
|
|---|
| 90 | "εσβήσθει\" μήνυμα θα εμφανιστεί αντί αυτού."
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: contrib/comments/models.py:91
|
|---|
| 93 | #, fuzzy
|
|---|
| 94 | msgid "comments"
|
|---|
| 95 | msgstr "σχόλιο"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
|
|---|
| 98 | msgid "Content object"
|
|---|
| 99 | msgstr ""
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: contrib/comments/models.py:159
|
|---|
| 102 | #, python-format
|
|---|
| 103 | msgid ""
|
|---|
| 104 | "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|---|
| 105 | "\n"
|
|---|
| 106 | "%(comment)s\n"
|
|---|
| 107 | "\n"
|
|---|
| 108 | "http://%(domain)s%(url)s"
|
|---|
| 109 | msgstr ""
|
|---|
| 110 | "Σχόλιο από τον/την %(user)s την %(date)s\n"
|
|---|
| 111 | "\n"
|
|---|
| 112 | "%(comment)s\n"
|
|---|
| 113 | "\n"
|
|---|
| 114 | "http://%(domain)s%(url)s"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: contrib/comments/models.py:168
|
|---|
| 117 | msgid "person's name"
|
|---|
| 118 | msgstr "όνομα ατόμου"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: contrib/comments/models.py:171
|
|---|
| 121 | msgid "ip address"
|
|---|
| 122 | msgstr "ip διεύθυνση"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: contrib/comments/models.py:173
|
|---|
| 125 | msgid "approved by staff"
|
|---|
| 126 | msgstr "εγκεκριμένο από το προσωπικό"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: contrib/comments/models.py:176
|
|---|
| 129 | #, fuzzy
|
|---|
| 130 | msgid "free comment"
|
|---|
| 131 | msgstr "Ελεύθερο σχόλιο"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #: contrib/comments/models.py:177
|
|---|
| 134 | #, fuzzy
|
|---|
| 135 | msgid "free comments"
|
|---|
| 136 | msgstr "Ελεύθερα σχόλια"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: contrib/comments/models.py:233
|
|---|
| 139 | msgid "score"
|
|---|
| 140 | msgstr "βαθμολογία"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: contrib/comments/models.py:234
|
|---|
| 143 | msgid "score date"
|
|---|
| 144 | msgstr "ημερομηνία βαθμολογίας"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: contrib/comments/models.py:237
|
|---|
| 147 | #, fuzzy
|
|---|
| 148 | msgid "karma score"
|
|---|
| 149 | msgstr "karma"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: contrib/comments/models.py:238
|
|---|
| 152 | msgid "karma scores"
|
|---|
| 153 | msgstr "karma"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: contrib/comments/models.py:242
|
|---|
| 156 | #, python-format
|
|---|
| 157 | msgid "%(score)d rating by %(user)s"
|
|---|
| 158 | msgstr ""
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: contrib/comments/models.py:258
|
|---|
| 161 | #, python-format
|
|---|
| 162 | msgid ""
|
|---|
| 163 | "This comment was flagged by %(user)s:\n"
|
|---|
| 164 | "\n"
|
|---|
| 165 | "%(text)s"
|
|---|
| 166 | msgstr ""
|
|---|
| 167 | "Αυτο το σχόλιο σημειώθηκε απο %(χρήστη)ες\n"
|
|---|
| 168 | "\n"
|
|---|
| 169 | "%(κείμενο)α"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: contrib/comments/models.py:265
|
|---|
| 172 | msgid "flag date"
|
|---|
| 173 | msgstr ""
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: contrib/comments/models.py:268
|
|---|
| 176 | msgid "user flag"
|
|---|
| 177 | msgstr ""
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: contrib/comments/models.py:269
|
|---|
| 180 | msgid "user flags"
|
|---|
| 181 | msgstr ""
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: contrib/comments/models.py:273
|
|---|
| 184 | #, python-format
|
|---|
| 185 | msgid "Flag by %r"
|
|---|
| 186 | msgstr ""
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: contrib/comments/models.py:278
|
|---|
| 189 | msgid "deletion date"
|
|---|
| 190 | msgstr "ημερομηνία διαγραφής"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: contrib/comments/models.py:280
|
|---|
| 193 | msgid "moderator deletion"
|
|---|
| 194 | msgstr ""
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: contrib/comments/models.py:281
|
|---|
| 197 | msgid "moderator deletions"
|
|---|
| 198 | msgstr ""
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: contrib/comments/models.py:285
|
|---|
| 201 | #, python-format
|
|---|
| 202 | msgid "Moderator deletion by %r"
|
|---|
| 203 | msgstr ""
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: contrib/comments/views/karma.py:19
|
|---|
| 206 | msgid "Anonymous users cannot vote"
|
|---|
| 207 | msgstr "Ανώνυμοι χρήστες δέν μπορούν να ψηφήσουν"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: contrib/comments/views/karma.py:23
|
|---|
| 210 | msgid "Invalid comment ID"
|
|---|
| 211 | msgstr ""
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: contrib/comments/views/karma.py:25
|
|---|
| 214 | msgid "No voting for yourself"
|
|---|
| 215 | msgstr ""
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: contrib/comments/views/comments.py:28
|
|---|
| 218 | msgid ""
|
|---|
| 219 | "This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
|---|
| 220 | msgstr "Αυτή η βαθμολογία απαιτείται επειδή τουλάχιστον ακόμα μια βαθμολογία"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: contrib/comments/views/comments.py:112
|
|---|
| 223 | #, python-format
|
|---|
| 224 | msgid ""
|
|---|
| 225 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
|---|
| 226 | "comment:\n"
|
|---|
| 227 | "\n"
|
|---|
| 228 | "%(text)s"
|
|---|
| 229 | msgid_plural ""
|
|---|
| 230 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
|---|
| 231 | "comments:\n"
|
|---|
| 232 | "\n"
|
|---|
| 233 | "%(text)s"
|
|---|
| 234 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 235 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: contrib/comments/views/comments.py:117
|
|---|
| 238 | #, python-format
|
|---|
| 239 | msgid ""
|
|---|
| 240 | "This comment was posted by a sketchy user:\n"
|
|---|
| 241 | "\n"
|
|---|
| 242 | "%(text)s"
|
|---|
| 243 | msgstr ""
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: contrib/comments/views/comments.py:189
|
|---|
| 246 | #: contrib/comments/views/comments.py:280
|
|---|
| 247 | msgid "Only POSTs are allowed"
|
|---|
| 248 | msgstr ""
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: contrib/comments/views/comments.py:193
|
|---|
| 251 | #: contrib/comments/views/comments.py:284
|
|---|
| 252 | msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
|
|---|
| 253 | msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υπεβλήθει"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: contrib/comments/views/comments.py:197
|
|---|
| 256 | #: contrib/comments/views/comments.py:286
|
|---|
| 257 | msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
|
|---|
| 258 | msgstr ""
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: contrib/comments/views/comments.py:207
|
|---|
| 261 | #: contrib/comments/views/comments.py:292
|
|---|
| 262 | msgid ""
|
|---|
| 263 | "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
|---|
| 264 | "invalid"
|
|---|
| 265 | msgstr ""
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: contrib/comments/views/comments.py:257
|
|---|
| 268 | #: contrib/comments/views/comments.py:321
|
|---|
| 269 | msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
|---|
| 270 | msgstr ""
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
|---|
| 273 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
|---|
| 274 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
|---|
| 275 | msgid "Username:"
|
|---|
| 276 | msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
|---|
| 279 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
|---|
| 280 | msgid "Password:"
|
|---|
| 281 | msgstr "Κωδικός"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
|---|
| 284 | msgid "Forgotten your password?"
|
|---|
| 285 | msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
|---|
| 288 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
|---|
| 289 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
|---|
| 290 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
|---|
| 291 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
|---|
| 292 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
|
|---|
| 293 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|---|
| 294 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
|---|
| 295 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
|---|
| 296 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
|---|
| 297 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
|---|
| 298 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
|
|---|
| 299 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
|
|---|
| 300 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
|
|---|
| 301 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
|
|---|
| 302 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
|
|---|
| 303 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
|
|---|
| 304 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
|
|---|
| 305 | msgid "Log out"
|
|---|
| 306 | msgstr "Αποσύνδεση"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 309 | msgid "Ratings"
|
|---|
| 310 | msgstr "Βαθμολογίες"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 313 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 314 | msgid "Required"
|
|---|
| 315 | msgstr "Απαραίτητο"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 318 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 319 | msgid "Optional"
|
|---|
| 320 | msgstr "Προαιρετικό"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 323 | msgid "Post a photo"
|
|---|
| 324 | msgstr ""
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
|
|---|
| 327 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
|
|---|
| 328 | msgid "Comment:"
|
|---|
| 329 | msgstr "Σχόλιο:"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
|
|---|
| 332 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
|
|---|
| 333 | msgid "Preview comment"
|
|---|
| 334 | msgstr "Προεπισκόπηση σχολίου"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
|
|---|
| 337 | msgid "Your name:"
|
|---|
| 338 | msgstr "Το όνομα σας:"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
|---|
| 341 | #, python-format
|
|---|
| 342 | msgid ""
|
|---|
| 343 | "<h3>By %s:</h3>\n"
|
|---|
| 344 | "<ul>\n"
|
|---|
| 345 | msgstr ""
|
|---|
| 346 | "<h3>Από %s:</h3>\n"
|
|---|
| 347 | "<ul>\n"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
|
|---|
| 350 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
|---|
| 351 | msgid "All"
|
|---|
| 352 | msgstr "Όλα"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: contrib/admin/filterspecs.py:109
|
|---|
| 355 | msgid "Any date"
|
|---|
| 356 | msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: contrib/admin/filterspecs.py:110
|
|---|
| 359 | msgid "Today"
|
|---|
| 360 | msgstr "Σήμερα"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
|---|
| 363 | msgid "Past 7 days"
|
|---|
| 364 | msgstr "Τις προηγούμενες 7 ημέρες"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: contrib/admin/filterspecs.py:115
|
|---|
| 367 | msgid "This month"
|
|---|
| 368 | msgstr "Αυτό το μήνα"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #: contrib/admin/filterspecs.py:117
|
|---|
| 371 | msgid "This year"
|
|---|
| 372 | msgstr "Αυτό το χρόνο"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
|---|
| 375 | msgid "Yes"
|
|---|
| 376 | msgstr "Ναί"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
|---|
| 379 | msgid "No"
|
|---|
| 380 | msgstr "Όχι"
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | #: contrib/admin/filterspecs.py:150
|
|---|
| 383 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 384 | msgstr "Άγνωστο"
|
|---|
| 385 |
|
|---|
| 386 | #: contrib/admin/models.py:16
|
|---|
| 387 | msgid "action time"
|
|---|
| 388 | msgstr ""
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #: contrib/admin/models.py:19
|
|---|
| 391 | msgid "object id"
|
|---|
| 392 | msgstr ""
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: contrib/admin/models.py:20
|
|---|
| 395 | msgid "object repr"
|
|---|
| 396 | msgstr ""
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: contrib/admin/models.py:21
|
|---|
| 399 | msgid "action flag"
|
|---|
| 400 | msgstr ""
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: contrib/admin/models.py:22
|
|---|
| 403 | msgid "change message"
|
|---|
| 404 | msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: contrib/admin/models.py:25
|
|---|
| 407 | msgid "log entry"
|
|---|
| 408 | msgstr ""
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | #: contrib/admin/models.py:26
|
|---|
| 411 | msgid "log entries"
|
|---|
| 412 | msgstr ""
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
|
|---|
| 415 | msgid "All dates"
|
|---|
| 416 | msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
|
|---|
| 419 | #: contrib/auth/forms.py:41
|
|---|
| 420 | msgid ""
|
|---|
| 421 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|---|
| 422 | "sensitive."
|
|---|
| 423 | msgstr ""
|
|---|
| 424 | "Παρακαλώ εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό. Να σημειωθεί ότι και τα "
|
|---|
| 425 | "δύο πεδία είναι case-sensitive."
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: contrib/admin/views/decorators.py:23
|
|---|
| 428 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
|---|
| 429 | msgid "Log in"
|
|---|
| 430 | msgstr "Συνδεθείτε"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: contrib/admin/views/decorators.py:61
|
|---|
| 433 | msgid ""
|
|---|
| 434 | "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
|---|
| 435 | "submission has been saved."
|
|---|
| 436 | msgstr ""
|
|---|
| 437 | "Παρακαλώ ξανασυνδεθείτε, γιατί η session σας έληξε. Μην ανησυχείτε: Η "
|
|---|
| 438 | "submission σας έχει αποθηκευτεί."
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: contrib/admin/views/decorators.py:68
|
|---|
| 441 | msgid ""
|
|---|
| 442 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
|---|
| 443 | "cookies, reload this page, and try again."
|
|---|
| 444 | msgstr ""
|
|---|
| 445 | "Απ'οτι φαίνεται, ο φυλλομετρητής σας δεν έχει ρυθμιστεί να δέχεται cookies. "
|
|---|
| 446 | "Παρακαλώ ενεργοποιείστε τα cookies, ξαναφορτώστε αυτή την σελίδα, και "
|
|---|
| 447 | "δοκιμάστε ξανά."
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: contrib/admin/views/decorators.py:82
|
|---|
| 450 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
|---|
| 451 | msgstr "Τα ονόματα των χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: contrib/admin/views/decorators.py:84
|
|---|
| 454 | #, python-format
|
|---|
| 455 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
|---|
| 456 | msgstr ""
|
|---|
| 457 | "Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση δεν είναι το ονόμα χρήστη σας. Δοκιμάστε '%s' "
|
|---|
| 458 | "έναντι αυτού."
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: contrib/admin/views/main.py:226
|
|---|
| 461 | msgid "Site administration"
|
|---|
| 462 | msgstr "Διαχείριση του Διαδικτυακού χώρου"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: contrib/admin/views/main.py:260
|
|---|
| 465 | #, python-format
|
|---|
| 466 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
|---|
| 467 | msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε επιτυχώς."
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
|
|---|
| 470 | msgid "You may edit it again below."
|
|---|
| 471 | msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανα παρακάτω."
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
|
|---|
| 474 | #, python-format
|
|---|
| 475 | msgid "You may add another %s below."
|
|---|
| 476 | msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s απο κάτω."
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: contrib/admin/views/main.py:290
|
|---|
| 479 | #, python-format
|
|---|
| 480 | msgid "Add %s"
|
|---|
| 481 | msgstr "Προσθήκη %s"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: contrib/admin/views/main.py:336
|
|---|
| 484 | #, python-format
|
|---|
| 485 | msgid "Added %s."
|
|---|
| 486 | msgstr "Προστέθηκε %s."
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| 488 | #: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
|
|---|
| 489 | #: contrib/admin/views/main.py:340
|
|---|
| 490 | msgid "and"
|
|---|
| 491 | msgstr "και"
|
|---|
| 492 |
|
|---|
| 493 | #: contrib/admin/views/main.py:338
|
|---|
| 494 | #, python-format
|
|---|
| 495 | msgid "Changed %s."
|
|---|
| 496 | msgstr "Επεξεργάσθηκε %s."
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: contrib/admin/views/main.py:340
|
|---|
| 499 | #, python-format
|
|---|
| 500 | msgid "Deleted %s."
|
|---|
| 501 | msgstr "Διεγράφη %s."
|
|---|
| 502 |
|
|---|
| 503 | #: contrib/admin/views/main.py:343
|
|---|
| 504 | msgid "No fields changed."
|
|---|
| 505 | msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε."
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: contrib/admin/views/main.py:346
|
|---|
| 508 | #, python-format
|
|---|
| 509 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
|---|
| 510 | msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" επεξεργάσθηκε επιτυχώς."
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #: contrib/admin/views/main.py:354
|
|---|
| 513 | #, python-format
|
|---|
| 514 | msgid ""
|
|---|
| 515 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|---|
| 516 | msgstr ""
|
|---|
| 517 | "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω."
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #: contrib/admin/views/main.py:392
|
|---|
| 520 | #, python-format
|
|---|
| 521 | msgid "Change %s"
|
|---|
| 522 | msgstr "Αλλαγή %s"
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #: contrib/admin/views/main.py:470
|
|---|
| 525 | #, python-format
|
|---|
| 526 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
|---|
| 527 | msgstr ""
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | #: contrib/admin/views/main.py:475
|
|---|
| 530 | #, python-format
|
|---|
| 531 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
|---|
| 532 | msgstr ""
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: contrib/admin/views/main.py:508
|
|---|
| 535 | #, python-format
|
|---|
| 536 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
|---|
| 537 | msgstr ""
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: contrib/admin/views/main.py:511
|
|---|
| 540 | msgid "Are you sure?"
|
|---|
| 541 | msgstr "Είστε σίγουρος;"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | #: contrib/admin/views/main.py:533
|
|---|
| 544 | #, python-format
|
|---|
| 545 | msgid "Change history: %s"
|
|---|
| 546 | msgstr "Ιστορικό Αλλαγών: %s"
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | #: contrib/admin/views/main.py:565
|
|---|
| 549 | #, python-format
|
|---|
| 550 | msgid "Select %s"
|
|---|
| 551 | msgstr "Επιλογή %s"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | #: contrib/admin/views/main.py:565
|
|---|
| 554 | #, python-format
|
|---|
| 555 | msgid "Select %s to change"
|
|---|
| 556 | msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
|
|---|
| 559 | #: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
|
|---|
| 560 | #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
|
|---|
| 561 | msgid "Integer"
|
|---|
| 562 | msgstr "Ακέραιος"
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #: contrib/admin/views/doc.py:278
|
|---|
| 565 | msgid "Boolean (Either True or False)"
|
|---|
| 566 | msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψέυδές)"
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 | #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
|
|---|
| 569 | #, python-format
|
|---|
| 570 | msgid "String (up to %(maxlength)s)"
|
|---|
| 571 | msgstr ""
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: contrib/admin/views/doc.py:280
|
|---|
| 574 | msgid "Comma-separated integers"
|
|---|
| 575 | msgstr ""
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | #: contrib/admin/views/doc.py:281
|
|---|
| 578 | msgid "Date (without time)"
|
|---|
| 579 | msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)"
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #: contrib/admin/views/doc.py:282
|
|---|
| 582 | msgid "Date (with time)"
|
|---|
| 583 | msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)"
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: contrib/admin/views/doc.py:283
|
|---|
| 586 | msgid "E-mail address"
|
|---|
| 587 | msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
|
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 | #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
|
|---|
| 590 | msgid "File path"
|
|---|
| 591 | msgstr "Τοποθεσία Αρχείου"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: contrib/admin/views/doc.py:285
|
|---|
| 594 | msgid "Decimal number"
|
|---|
| 595 | msgstr "Δεκαδικός αριθμός"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #: contrib/admin/views/doc.py:291
|
|---|
| 598 | msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
|---|
| 599 | msgstr ""
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #: contrib/admin/views/doc.py:292
|
|---|
| 602 | msgid "Relation to parent model"
|
|---|
| 603 | msgstr "Σχέση με το γονεϊκό μοντέλο"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #: contrib/admin/views/doc.py:293
|
|---|
| 606 | msgid "Phone number"
|
|---|
| 607 | msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
|
|---|
| 608 |
|
|---|
| 609 | #: contrib/admin/views/doc.py:298
|
|---|
| 610 | msgid "Text"
|
|---|
| 611 | msgstr "Κείμενο"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #: contrib/admin/views/doc.py:299
|
|---|
| 614 | msgid "Time"
|
|---|
| 615 | msgstr "Ώρα"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
|
|---|
| 618 | msgid "URL"
|
|---|
| 619 | msgstr ""
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: contrib/admin/views/doc.py:301
|
|---|
| 622 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
|---|
| 623 | msgstr ""
|
|---|
| 624 |
|
|---|
| 625 | #: contrib/admin/views/doc.py:302
|
|---|
| 626 | msgid "XML text"
|
|---|
| 627 | msgstr ""
|
|---|
| 628 |
|
|---|
| 629 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
|---|
| 630 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
|---|
| 631 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
|---|
| 632 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
|---|
| 633 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
|
|---|
| 634 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|---|
| 635 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
|---|
| 636 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|---|
| 637 | msgid "Documentation"
|
|---|
| 638 | msgstr "Τεκμηρίωση"
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
|---|
| 641 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
|---|
| 642 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
|---|
| 643 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
|---|
| 644 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
|
|---|
| 645 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|---|
| 646 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
|---|
| 647 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
|---|
| 648 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
|---|
| 649 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
|---|
| 650 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
|
|---|
| 651 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
|
|---|
| 652 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
|
|---|
| 653 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
|
|---|
| 654 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
|
|---|
| 655 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
|
|---|
| 656 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
|
|---|
| 657 | msgid "Change password"
|
|---|
| 658 | msgstr "Αλλαγή κωδικού"
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
|---|
| 661 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
|---|
| 662 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
|
|---|
| 663 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
|---|
| 664 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
|---|
| 665 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
|
|---|
| 666 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
|---|
| 667 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|---|
| 668 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
|---|
| 669 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|---|
| 670 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
|---|
| 671 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|---|
| 672 | msgid "Home"
|
|---|
| 673 | msgstr "Home"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
|---|
| 676 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
|---|
| 677 | msgid "History"
|
|---|
| 678 | msgstr "Ιστορικό"
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
|---|
| 681 | msgid "Date/time"
|
|---|
| 682 | msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
|
|---|
| 683 |
|
|---|
| 684 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
|---|
| 685 | msgid "User"
|
|---|
| 686 | msgstr "Χρήστης"
|
|---|
| 687 |
|
|---|
| 688 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
|---|
| 689 | msgid "Action"
|
|---|
| 690 | msgstr "Δράση"
|
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
|---|
| 693 | msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
|---|
| 694 | msgstr "N j, Y, P"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
|---|
| 697 | msgid ""
|
|---|
| 698 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
|---|
| 699 | "admin site."
|
|---|
| 700 | msgstr ""
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
|---|
| 703 | msgid "Django site admin"
|
|---|
| 704 | msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας Django"
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| 706 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
|---|
| 707 | msgid "Django administration"
|
|---|
| 708 | msgstr "Διαχείριση Django"
|
|---|
| 709 |
|
|---|
| 710 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
|---|
| 711 | msgid "Server error"
|
|---|
| 712 | msgstr "Σφάλμα Διακομιστή"
|
|---|
| 713 |
|
|---|
| 714 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
|---|
| 715 | msgid "Server error (500)"
|
|---|
| 716 | msgstr "Σφάλμα Διακομιστή (500)"
|
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
|---|
| 719 | msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|---|
| 720 | msgstr "Σφάλμα Διακομιστή <em>(500)</em>"
|
|---|
| 721 |
|
|---|
| 722 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
|---|
| 723 | msgid ""
|
|---|
| 724 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
|---|
| 725 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
|---|
| 726 | msgstr ""
|
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
|---|
| 729 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
|---|
| 730 | msgid "Page not found"
|
|---|
| 731 | msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε."
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
|---|
| 734 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
|---|
| 735 | msgstr ""
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
|
|---|
| 738 | #, python-format
|
|---|
| 739 | msgid "Models available in the %(name)s application."
|
|---|
| 740 | msgstr "Διαθέσιμα μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s."
|
|---|
| 741 |
|
|---|
| 742 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
|
|---|
| 743 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
|
|---|
| 744 | msgid "Add"
|
|---|
| 745 | msgstr "Προσθήκη"
|
|---|
| 746 |
|
|---|
| 747 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
|
|---|
| 748 | msgid "Change"
|
|---|
| 749 | msgstr "Επεξεργασία"
|
|---|
| 750 |
|
|---|
| 751 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
|
|---|
| 752 | msgid "You don't have permission to edit anything."
|
|---|
| 753 | msgstr "Δεν έχετε άδεια να επεξεργαστείτε τίποτα."
|
|---|
| 754 |
|
|---|
| 755 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
|---|
| 756 | msgid "Recent Actions"
|
|---|
| 757 | msgstr "Πρόσφατες Πράξεις"
|
|---|
| 758 |
|
|---|
| 759 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
|---|
| 760 | msgid "My Actions"
|
|---|
| 761 | msgstr "Οι πράξεις μου"
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
|
|---|
| 764 | msgid "None available"
|
|---|
| 765 | msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
|
|---|
| 766 |
|
|---|
| 767 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
|
|---|
| 768 | #, python-format
|
|---|
| 769 | msgid "Add %(name)s"
|
|---|
| 770 | msgstr "Προσθήκη %(name)s"
|
|---|
| 771 |
|
|---|
| 772 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
|
|---|
| 773 | msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
|---|
| 774 | msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Ξεχάσατε τον κωδικό σας;</a> "
|
|---|
| 775 |
|
|---|
| 776 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
|---|
| 777 | msgid "Welcome,"
|
|---|
| 778 | msgstr "Καλωσήρθατε,"
|
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
|
|---|
| 781 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
|---|
| 782 | msgid "Delete"
|
|---|
| 783 | msgstr "Διαγραφή"
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| 785 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
|---|
| 786 | #, python-format
|
|---|
| 787 | msgid ""
|
|---|
| 788 | "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
|---|
| 789 | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
|---|
| 790 | "types of objects:"
|
|---|
| 791 | msgstr ""
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
|
|---|
| 794 | #, python-format
|
|---|
| 795 | msgid ""
|
|---|
| 796 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
|---|
| 797 | "the following related items will be deleted:"
|
|---|
| 798 | msgstr ""
|
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
|
|---|
| 801 | msgid "Yes, I'm sure"
|
|---|
| 802 | msgstr "Ναι, είμαι σίγουρος"
|
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 | #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
|---|
| 805 | #, python-format
|
|---|
| 806 | msgid " By %(title)s "
|
|---|
| 807 | msgstr ""
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
|---|
| 810 | msgid "Go"
|
|---|
| 811 | msgstr "Πήγαινε"
|
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
|
|---|
| 814 | msgid "View on site"
|
|---|
| 815 | msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα"
|
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
|
|---|
| 818 | msgid "Please correct the error below."
|
|---|
| 819 | msgid_plural "Please correct the errors below."
|
|---|
| 820 | msgstr[0] "Παρακαλώ διορθώστε το παρακάτω λάθος."
|
|---|
| 821 | msgstr[1] "Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
|---|
| 824 | msgid "Ordering"
|
|---|
| 825 | msgstr "Σειρά"
|
|---|
| 826 |
|
|---|
| 827 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
|
|---|
| 828 | msgid "Order:"
|
|---|
| 829 | msgstr "Σειρά:"
|
|---|
| 830 |
|
|---|
| 831 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
|---|
| 832 | msgid "Save as new"
|
|---|
| 833 | msgstr "Αποθήκευση καινούριου"
|
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
|---|
| 836 | msgid "Save and add another"
|
|---|
| 837 | msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου."
|
|---|
| 838 |
|
|---|
| 839 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
|---|
| 840 | msgid "Save and continue editing"
|
|---|
| 841 | msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
|---|
| 844 | msgid "Save"
|
|---|
| 845 | msgstr "Αποθήκευση"
|
|---|
| 846 |
|
|---|
| 847 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
|---|
| 848 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
|---|
| 849 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
|---|
| 850 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
|---|
| 851 | msgid "Password change"
|
|---|
| 852 | msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
|---|
| 855 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
|---|
| 856 | msgid "Password change successful"
|
|---|
| 857 | msgstr "Αλλαγή κωδικού επιτυχής"
|
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
|---|
| 860 | msgid "Your password was changed."
|
|---|
| 861 | msgstr "Ο κωδίκός σας άλλαξε."
|
|---|
| 862 |
|
|---|
| 863 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|---|
| 864 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
|---|
| 865 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
|---|
| 866 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|---|
| 867 | msgid "Password reset"
|
|---|
| 868 | msgstr "Επαναφορά κωδικού"
|
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
|---|
| 871 | msgid ""
|
|---|
| 872 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
|---|
| 873 | "your password and e-mail the new one to you."
|
|---|
| 874 | msgstr ""
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|---|
| 877 | msgid "E-mail address:"
|
|---|
| 878 | msgstr "E-mail διεύθυνση:"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|---|
| 881 | msgid "Reset my password"
|
|---|
| 882 | msgstr "Επαναφορά του κωδικού μου"
|
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
|---|
| 885 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
|---|
| 886 | msgstr ""
|
|---|
| 887 | "Ευχαριστούμε που διαθέσατε χρόνο στο να βελτίωσετε την ιστοσελίδα σήμερα."
|
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
|---|
| 890 | msgid "Log in again"
|
|---|
| 891 | msgstr "Εισαγωγή ξανά"
|
|---|
| 892 |
|
|---|
| 893 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
|---|
| 894 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
|---|
| 895 | msgid "Password reset successful"
|
|---|
| 896 | msgstr ""
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
|---|
| 899 | msgid ""
|
|---|
| 900 | "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
|---|
| 901 | "should be receiving it shortly."
|
|---|
| 902 | msgstr ""
|
|---|
| 903 |
|
|---|
| 904 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
|---|
| 905 | msgid ""
|
|---|
| 906 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
|---|
| 907 | "password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|---|
| 908 | msgstr ""
|
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
|---|
| 911 | msgid "Old password:"
|
|---|
| 912 | msgstr "Παλιός κωδικός:"
|
|---|
| 913 |
|
|---|
| 914 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
|---|
| 915 | msgid "New password:"
|
|---|
| 916 | msgstr "Νέος κωδικός:"
|
|---|
| 917 |
|
|---|
| 918 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
|---|
| 919 | msgid "Confirm password:"
|
|---|
| 920 | msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού"
|
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
|---|
| 923 | msgid "Change my password"
|
|---|
| 924 | msgstr "Αλλαγή του κωδικού μου"
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| 926 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|---|
| 927 | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
|---|
| 928 | msgstr ""
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
|---|
| 931 | #, python-format
|
|---|
| 932 | msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
|---|
| 933 | msgstr ""
|
|---|
| 934 |
|
|---|
| 935 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
|---|
| 936 | #, python-format
|
|---|
| 937 | msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
|---|
| 938 | msgstr ""
|
|---|
| 939 |
|
|---|
| 940 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
|---|
| 941 | msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
|---|
| 942 | msgstr ""
|
|---|
| 943 |
|
|---|
| 944 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
|---|
| 945 | msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|---|
| 946 | msgstr ""
|
|---|
| 947 |
|
|---|
| 948 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
|---|
| 949 | msgid "Thanks for using our site!"
|
|---|
| 950 | msgstr ""
|
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
|---|
| 953 | #, python-format
|
|---|
| 954 | msgid "The %(site_name)s team"
|
|---|
| 955 | msgstr ""
|
|---|
| 956 |
|
|---|
| 957 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|---|
| 958 | msgid "Bookmarklets"
|
|---|
| 959 | msgstr ""
|
|---|
| 960 |
|
|---|
| 961 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
|---|
| 962 | msgid "Documentation bookmarklets"
|
|---|
| 963 | msgstr ""
|
|---|
| 964 |
|
|---|
| 965 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
|---|
| 966 | msgid ""
|
|---|
| 967 | "\n"
|
|---|
| 968 | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
|---|
| 969 | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
|---|
| 970 | "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
|---|
| 971 | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
|---|
| 972 | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
|---|
| 973 | "your computer is \"internal\").</p>\n"
|
|---|
| 974 | msgstr ""
|
|---|
| 975 |
|
|---|
| 976 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
|---|
| 977 | msgid "Documentation for this page"
|
|---|
| 978 | msgstr ""
|
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
|---|
| 981 | msgid ""
|
|---|
| 982 | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
|---|
| 983 | "that page."
|
|---|
| 984 | msgstr ""
|
|---|
| 985 |
|
|---|
| 986 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
|---|
| 987 | msgid "Show object ID"
|
|---|
| 988 | msgstr ""
|
|---|
| 989 |
|
|---|
| 990 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
|---|
| 991 | msgid ""
|
|---|
| 992 | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
|---|
| 993 | "object."
|
|---|
| 994 | msgstr ""
|
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
|---|
| 997 | msgid "Edit this object (current window)"
|
|---|
| 998 | msgstr ""
|
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
|---|
| 1001 | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
|---|
| 1002 | msgstr ""
|
|---|
| 1003 |
|
|---|
| 1004 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
|---|
| 1005 | msgid "Edit this object (new window)"
|
|---|
| 1006 | msgstr ""
|
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
|---|
| 1009 | msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|---|
| 1010 | msgstr ""
|
|---|
| 1011 |
|
|---|
| 1012 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
|---|
| 1013 | msgid "Date:"
|
|---|
| 1014 | msgstr "Ημ/νία:"
|
|---|
| 1015 |
|
|---|
| 1016 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
|---|
| 1017 | msgid "Time:"
|
|---|
| 1018 | msgstr " Ώρα:"
|
|---|
| 1019 |
|
|---|
| 1020 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
|
|---|
| 1021 | msgid "Currently:"
|
|---|
| 1022 | msgstr "Τρέχον:"
|
|---|
| 1023 |
|
|---|
| 1024 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
|
|---|
| 1025 | msgid "Change:"
|
|---|
| 1026 | msgstr "Αλλαγή:"
|
|---|
| 1027 |
|
|---|
| 1028 | #: contrib/redirects/models.py:7
|
|---|
| 1029 | msgid "redirect from"
|
|---|
| 1030 | msgstr ""
|
|---|
| 1031 |
|
|---|
| 1032 | #: contrib/redirects/models.py:8
|
|---|
| 1033 | msgid ""
|
|---|
| 1034 | "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
|---|
| 1035 | "events/search/'."
|
|---|
| 1036 | msgstr ""
|
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 | #: contrib/redirects/models.py:9
|
|---|
| 1039 | msgid "redirect to"
|
|---|
| 1040 | msgstr ""
|
|---|
| 1041 |
|
|---|
| 1042 | #: contrib/redirects/models.py:10
|
|---|
| 1043 | msgid ""
|
|---|
| 1044 | "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
|---|
| 1045 | "'http://'."
|
|---|
| 1046 | msgstr ""
|
|---|
| 1047 |
|
|---|
| 1048 | #: contrib/redirects/models.py:12
|
|---|
| 1049 | msgid "redirect"
|
|---|
| 1050 | msgstr ""
|
|---|
| 1051 |
|
|---|
| 1052 | #: contrib/redirects/models.py:13
|
|---|
| 1053 | msgid "redirects"
|
|---|
| 1054 | msgstr ""
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #: contrib/flatpages/models.py:8
|
|---|
| 1057 | msgid ""
|
|---|
| 1058 | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
|---|
| 1059 | msgstr ""
|
|---|
| 1060 |
|
|---|
| 1061 | #: contrib/flatpages/models.py:9
|
|---|
| 1062 | msgid "title"
|
|---|
| 1063 | msgstr ""
|
|---|
| 1064 |
|
|---|
| 1065 | #: contrib/flatpages/models.py:10
|
|---|
| 1066 | msgid "content"
|
|---|
| 1067 | msgstr ""
|
|---|
| 1068 |
|
|---|
| 1069 | #: contrib/flatpages/models.py:11
|
|---|
| 1070 | msgid "enable comments"
|
|---|
| 1071 | msgstr ""
|
|---|
| 1072 |
|
|---|
| 1073 | #: contrib/flatpages/models.py:12
|
|---|
| 1074 | msgid "template name"
|
|---|
| 1075 | msgstr ""
|
|---|
| 1076 |
|
|---|
| 1077 | #: contrib/flatpages/models.py:13
|
|---|
| 1078 | msgid ""
|
|---|
| 1079 | "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
|---|
| 1080 | "use 'flatpages/default'."
|
|---|
| 1081 | msgstr ""
|
|---|
| 1082 |
|
|---|
| 1083 | #: contrib/flatpages/models.py:14
|
|---|
| 1084 | msgid "registration required"
|
|---|
| 1085 | msgstr ""
|
|---|
| 1086 |
|
|---|
| 1087 | #: contrib/flatpages/models.py:14
|
|---|
| 1088 | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
|---|
| 1089 | msgstr ""
|
|---|
| 1090 |
|
|---|
| 1091 | #: contrib/flatpages/models.py:18
|
|---|
| 1092 | msgid "flat page"
|
|---|
| 1093 | msgstr ""
|
|---|
| 1094 |
|
|---|
| 1095 | #: contrib/flatpages/models.py:19
|
|---|
| 1096 | msgid "flat pages"
|
|---|
| 1097 | msgstr ""
|
|---|
| 1098 |
|
|---|
| 1099 | #: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
|
|---|
| 1100 | msgid "name"
|
|---|
| 1101 | msgstr ""
|
|---|
| 1102 |
|
|---|
| 1103 | #: contrib/auth/models.py:15
|
|---|
| 1104 | msgid "codename"
|
|---|
| 1105 | msgstr ""
|
|---|
| 1106 |
|
|---|
| 1107 | #: contrib/auth/models.py:17
|
|---|
| 1108 | msgid "permission"
|
|---|
| 1109 | msgstr ""
|
|---|
| 1110 |
|
|---|
| 1111 | #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
|
|---|
| 1112 | msgid "permissions"
|
|---|
| 1113 | msgstr ""
|
|---|
| 1114 |
|
|---|
| 1115 | #: contrib/auth/models.py:29
|
|---|
| 1116 | msgid "group"
|
|---|
| 1117 | msgstr ""
|
|---|
| 1118 |
|
|---|
| 1119 | #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
|
|---|
| 1120 | msgid "groups"
|
|---|
| 1121 | msgstr ""
|
|---|
| 1122 |
|
|---|
| 1123 | #: contrib/auth/models.py:55
|
|---|
| 1124 | msgid "username"
|
|---|
| 1125 | msgstr ""
|
|---|
| 1126 |
|
|---|
| 1127 | #: contrib/auth/models.py:56
|
|---|
| 1128 | msgid "first name"
|
|---|
| 1129 | msgstr ""
|
|---|
| 1130 |
|
|---|
| 1131 | #: contrib/auth/models.py:57
|
|---|
| 1132 | msgid "last name"
|
|---|
| 1133 | msgstr ""
|
|---|
| 1134 |
|
|---|
| 1135 | #: contrib/auth/models.py:58
|
|---|
| 1136 | msgid "e-mail address"
|
|---|
| 1137 | msgstr ""
|
|---|
| 1138 |
|
|---|
| 1139 | #: contrib/auth/models.py:59
|
|---|
| 1140 | msgid "password"
|
|---|
| 1141 | msgstr ""
|
|---|
| 1142 |
|
|---|
| 1143 | #: contrib/auth/models.py:59
|
|---|
| 1144 | msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
|---|
| 1145 | msgstr ""
|
|---|
| 1146 |
|
|---|
| 1147 | #: contrib/auth/models.py:60
|
|---|
| 1148 | msgid "staff status"
|
|---|
| 1149 | msgstr ""
|
|---|
| 1150 |
|
|---|
| 1151 | #: contrib/auth/models.py:60
|
|---|
| 1152 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|---|
| 1153 | msgstr ""
|
|---|
| 1154 |
|
|---|
| 1155 | #: contrib/auth/models.py:61
|
|---|
| 1156 | msgid "active"
|
|---|
| 1157 | msgstr ""
|
|---|
| 1158 |
|
|---|
| 1159 | #: contrib/auth/models.py:62
|
|---|
| 1160 | msgid "superuser status"
|
|---|
| 1161 | msgstr ""
|
|---|
| 1162 |
|
|---|
| 1163 | #: contrib/auth/models.py:63
|
|---|
| 1164 | msgid "last login"
|
|---|
| 1165 | msgstr ""
|
|---|
| 1166 |
|
|---|
| 1167 | #: contrib/auth/models.py:64
|
|---|
| 1168 | msgid "date joined"
|
|---|
| 1169 | msgstr ""
|
|---|
| 1170 |
|
|---|
| 1171 | #: contrib/auth/models.py:66
|
|---|
| 1172 | msgid ""
|
|---|
| 1173 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
|---|
| 1174 | "all permissions granted to each group he/she is in."
|
|---|
| 1175 | msgstr ""
|
|---|
| 1176 |
|
|---|
| 1177 | #: contrib/auth/models.py:67
|
|---|
| 1178 | msgid "user permissions"
|
|---|
| 1179 | msgstr ""
|
|---|
| 1180 |
|
|---|
| 1181 | #: contrib/auth/models.py:70
|
|---|
| 1182 | #, fuzzy
|
|---|
| 1183 | msgid "user"
|
|---|
| 1184 | msgstr "Χρήστης"
|
|---|
| 1185 |
|
|---|
| 1186 | #: contrib/auth/models.py:71
|
|---|
| 1187 | #, fuzzy
|
|---|
| 1188 | msgid "users"
|
|---|
| 1189 | msgstr "Χρήστης"
|
|---|
| 1190 |
|
|---|
| 1191 | #: contrib/auth/models.py:76
|
|---|
| 1192 | msgid "Personal info"
|
|---|
| 1193 | msgstr ""
|
|---|
| 1194 |
|
|---|
| 1195 | #: contrib/auth/models.py:77
|
|---|
| 1196 | msgid "Permissions"
|
|---|
| 1197 | msgstr ""
|
|---|
| 1198 |
|
|---|
| 1199 | #: contrib/auth/models.py:78
|
|---|
| 1200 | msgid "Important dates"
|
|---|
| 1201 | msgstr ""
|
|---|
| 1202 |
|
|---|
| 1203 | #: contrib/auth/models.py:79
|
|---|
| 1204 | msgid "Groups"
|
|---|
| 1205 | msgstr ""
|
|---|
| 1206 |
|
|---|
| 1207 | #: contrib/auth/models.py:219
|
|---|
| 1208 | #, fuzzy
|
|---|
| 1209 | msgid "message"
|
|---|
| 1210 | msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"
|
|---|
| 1211 |
|
|---|
| 1212 | #: contrib/auth/forms.py:30
|
|---|
| 1213 | msgid ""
|
|---|
| 1214 | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|---|
| 1215 | "required for logging in."
|
|---|
| 1216 | msgstr ""
|
|---|
| 1217 | "Ο φυλλομετρητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα cookies. Τα "
|
|---|
| 1218 | "cookies απαιτούνται για να συνδεθείτε"
|
|---|
| 1219 |
|
|---|
| 1220 | #: contrib/contenttypes/models.py:25
|
|---|
| 1221 | msgid "python model class name"
|
|---|
| 1222 | msgstr ""
|
|---|
| 1223 |
|
|---|
| 1224 | #: contrib/contenttypes/models.py:28
|
|---|
| 1225 | msgid "content type"
|
|---|
| 1226 | msgstr ""
|
|---|
| 1227 |
|
|---|
| 1228 | #: contrib/contenttypes/models.py:29
|
|---|
| 1229 | msgid "content types"
|
|---|
| 1230 | msgstr ""
|
|---|
| 1231 |
|
|---|
| 1232 | #: contrib/sessions/models.py:35
|
|---|
| 1233 | msgid "session key"
|
|---|
| 1234 | msgstr ""
|
|---|
| 1235 |
|
|---|
| 1236 | #: contrib/sessions/models.py:36
|
|---|
| 1237 | msgid "session data"
|
|---|
| 1238 | msgstr ""
|
|---|
| 1239 |
|
|---|
| 1240 | #: contrib/sessions/models.py:37
|
|---|
| 1241 | msgid "expire date"
|
|---|
| 1242 | msgstr ""
|
|---|
| 1243 |
|
|---|
| 1244 | #: contrib/sessions/models.py:41
|
|---|
| 1245 | msgid "session"
|
|---|
| 1246 | msgstr ""
|
|---|
| 1247 |
|
|---|
| 1248 | #: contrib/sessions/models.py:42
|
|---|
| 1249 | msgid "sessions"
|
|---|
| 1250 | msgstr ""
|
|---|
| 1251 |
|
|---|
| 1252 | #: contrib/sites/models.py:10
|
|---|
| 1253 | msgid "domain name"
|
|---|
| 1254 | msgstr ""
|
|---|
| 1255 |
|
|---|
| 1256 | #: contrib/sites/models.py:11
|
|---|
| 1257 | msgid "display name"
|
|---|
| 1258 | msgstr ""
|
|---|
| 1259 |
|
|---|
| 1260 | #: contrib/sites/models.py:15
|
|---|
| 1261 | msgid "site"
|
|---|
| 1262 | msgstr ""
|
|---|
| 1263 |
|
|---|
| 1264 | #: contrib/sites/models.py:16
|
|---|
| 1265 | msgid "sites"
|
|---|
| 1266 | msgstr ""
|
|---|
| 1267 |
|
|---|
| 1268 | #: utils/translation.py:360
|
|---|
| 1269 | msgid "DATE_FORMAT"
|
|---|
| 1270 | msgstr "N j, Y"
|
|---|
| 1271 |
|
|---|
| 1272 | #: utils/translation.py:361
|
|---|
| 1273 | msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|---|
| 1274 | msgstr "N j, Y, P"
|
|---|
| 1275 |
|
|---|
| 1276 | #: utils/translation.py:362
|
|---|
| 1277 | msgid "TIME_FORMAT"
|
|---|
| 1278 | msgstr "P"
|
|---|
| 1279 |
|
|---|
| 1280 | #: utils/dates.py:6
|
|---|
| 1281 | msgid "Monday"
|
|---|
| 1282 | msgstr "Δευτέρα"
|
|---|
| 1283 |
|
|---|
| 1284 | #: utils/dates.py:6
|
|---|
| 1285 | msgid "Tuesday"
|
|---|
| 1286 | msgstr "Τρίτη"
|
|---|
| 1287 |
|
|---|
| 1288 | #: utils/dates.py:6
|
|---|
| 1289 | msgid "Wednesday"
|
|---|
| 1290 | msgstr "Τετάρτη"
|
|---|
| 1291 |
|
|---|
| 1292 | #: utils/dates.py:6
|
|---|
| 1293 | msgid "Thursday"
|
|---|
| 1294 | msgstr "Πέμπτη"
|
|---|
| 1295 |
|
|---|
| 1296 | #: utils/dates.py:6
|
|---|
| 1297 | msgid "Friday"
|
|---|
| 1298 | msgstr "Παρασκευή"
|
|---|
| 1299 |
|
|---|
| 1300 | #: utils/dates.py:7
|
|---|
| 1301 | msgid "Saturday"
|
|---|
| 1302 | msgstr "Σάββατο"
|
|---|
| 1303 |
|
|---|
| 1304 | #: utils/dates.py:7
|
|---|
| 1305 | msgid "Sunday"
|
|---|
| 1306 | msgstr "Κυριακή"
|
|---|
| 1307 |
|
|---|
| 1308 | #: utils/dates.py:14
|
|---|
| 1309 | msgid "January"
|
|---|
| 1310 | msgstr "Ιανουάριος"
|
|---|
| 1311 |
|
|---|
| 1312 | #: utils/dates.py:14
|
|---|
| 1313 | msgid "February"
|
|---|
| 1314 | msgstr "Φεβρουάριος"
|
|---|
| 1315 |
|
|---|
| 1316 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
|---|
| 1317 | msgid "March"
|
|---|
| 1318 | msgstr "Μάρτιος"
|
|---|
| 1319 |
|
|---|
| 1320 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
|---|
| 1321 | msgid "April"
|
|---|
| 1322 | msgstr "Απρίλιος"
|
|---|
| 1323 |
|
|---|
| 1324 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
|---|
| 1325 | msgid "May"
|
|---|
| 1326 | msgstr "Μάιος"
|
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
|---|
| 1329 | msgid "June"
|
|---|
| 1330 | msgstr "Ιούνιος"
|
|---|
| 1331 |
|
|---|
| 1332 | #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
|---|
| 1333 | msgid "July"
|
|---|
| 1334 | msgstr "Ιούλιος"
|
|---|
| 1335 |
|
|---|
| 1336 | #: utils/dates.py:15
|
|---|
| 1337 | msgid "August"
|
|---|
| 1338 | msgstr "Αύγουστος"
|
|---|
| 1339 |
|
|---|
| 1340 | #: utils/dates.py:15
|
|---|
| 1341 | msgid "September"
|
|---|
| 1342 | msgstr "Σεπτέμβριος"
|
|---|
| 1343 |
|
|---|
| 1344 | #: utils/dates.py:15
|
|---|
| 1345 | msgid "October"
|
|---|
| 1346 | msgstr "Οκτώβριος"
|
|---|
| 1347 |
|
|---|
| 1348 | #: utils/dates.py:15
|
|---|
| 1349 | msgid "November"
|
|---|
| 1350 | msgstr "Νοέμβριος"
|
|---|
| 1351 |
|
|---|
| 1352 | #: utils/dates.py:16
|
|---|
| 1353 | msgid "December"
|
|---|
| 1354 | msgstr "Δεκέμβριος"
|
|---|
| 1355 |
|
|---|
| 1356 | #: utils/dates.py:19
|
|---|
| 1357 | #, fuzzy
|
|---|
| 1358 | msgid "jan"
|
|---|
| 1359 | msgstr "Ιαν"
|
|---|
| 1360 |
|
|---|
| 1361 | #: utils/dates.py:19
|
|---|
| 1362 | msgid "feb"
|
|---|
| 1363 | msgstr "Φεβ"
|
|---|
| 1364 |
|
|---|
| 1365 | #: utils/dates.py:19
|
|---|
| 1366 | msgid "mar"
|
|---|
| 1367 | msgstr "Μάρ"
|
|---|
| 1368 |
|
|---|
| 1369 | #: utils/dates.py:19
|
|---|
| 1370 | msgid "apr"
|
|---|
| 1371 | msgstr "Απρ"
|
|---|
| 1372 |
|
|---|
| 1373 | #: utils/dates.py:19
|
|---|
| 1374 | msgid "may"
|
|---|
| 1375 | msgstr "Μάι"
|
|---|
| 1376 |
|
|---|
| 1377 | #: utils/dates.py:19
|
|---|
| 1378 | msgid "jun"
|
|---|
| 1379 | msgstr "Ιούν"
|
|---|
| 1380 |
|
|---|
| 1381 | #: utils/dates.py:20
|
|---|
| 1382 | msgid "jul"
|
|---|
| 1383 | msgstr "Ιούλ"
|
|---|
| 1384 |
|
|---|
| 1385 | #: utils/dates.py:20
|
|---|
| 1386 | msgid "aug"
|
|---|
| 1387 | msgstr "Αύγ"
|
|---|
| 1388 |
|
|---|
| 1389 | #: utils/dates.py:20
|
|---|
| 1390 | msgid "sep"
|
|---|
| 1391 | msgstr "Σεπ"
|
|---|
| 1392 |
|
|---|
| 1393 | #: utils/dates.py:20
|
|---|
| 1394 | msgid "oct"
|
|---|
| 1395 | msgstr "Οκτ"
|
|---|
| 1396 |
|
|---|
| 1397 | #: utils/dates.py:20
|
|---|
| 1398 | msgid "nov"
|
|---|
| 1399 | msgstr "Νοέ"
|
|---|
| 1400 |
|
|---|
| 1401 | #: utils/dates.py:20
|
|---|
| 1402 | msgid "dec"
|
|---|
| 1403 | msgstr "Δεκ"
|
|---|
| 1404 |
|
|---|
| 1405 | #: utils/dates.py:27
|
|---|
| 1406 | msgid "Jan."
|
|---|
| 1407 | msgstr "Ιάν."
|
|---|
| 1408 |
|
|---|
| 1409 | #: utils/dates.py:27
|
|---|
| 1410 | msgid "Feb."
|
|---|
| 1411 | msgstr "Φεβ."
|
|---|
| 1412 |
|
|---|
| 1413 | #: utils/dates.py:28
|
|---|
| 1414 | msgid "Aug."
|
|---|
| 1415 | msgstr "Αύγ."
|
|---|
| 1416 |
|
|---|
| 1417 | #: utils/dates.py:28
|
|---|
| 1418 | msgid "Sept."
|
|---|
| 1419 | msgstr "Σεπτ."
|
|---|
| 1420 |
|
|---|
| 1421 | #: utils/dates.py:28
|
|---|
| 1422 | msgid "Oct."
|
|---|
| 1423 | msgstr "Οκτ."
|
|---|
| 1424 |
|
|---|
| 1425 | #: utils/dates.py:28
|
|---|
| 1426 | msgid "Nov."
|
|---|
| 1427 | msgstr "Νοέ."
|
|---|
| 1428 |
|
|---|
| 1429 | #: utils/dates.py:28
|
|---|
| 1430 | msgid "Dec."
|
|---|
| 1431 | msgstr "Δεκ."
|
|---|
| 1432 |
|
|---|
| 1433 | #: utils/timesince.py:12
|
|---|
| 1434 | msgid "year"
|
|---|
| 1435 | msgid_plural "years"
|
|---|
| 1436 | msgstr[0] "χρόνος"
|
|---|
| 1437 | msgstr[1] "χρόνια"
|
|---|
| 1438 |
|
|---|
| 1439 | #: utils/timesince.py:13
|
|---|
| 1440 | msgid "month"
|
|---|
| 1441 | msgid_plural "months"
|
|---|
| 1442 | msgstr[0] "μήνας"
|
|---|
| 1443 | msgstr[1] "μήνες"
|
|---|
| 1444 |
|
|---|
| 1445 | #: utils/timesince.py:14
|
|---|
| 1446 | msgid "week"
|
|---|
| 1447 | msgid_plural "weeks"
|
|---|
| 1448 | msgstr[0] "εβδομάδα"
|
|---|
| 1449 | msgstr[1] "εβδομάδες"
|
|---|
| 1450 |
|
|---|
| 1451 | #: utils/timesince.py:15
|
|---|
| 1452 | msgid "day"
|
|---|
| 1453 | msgid_plural "days"
|
|---|
| 1454 | msgstr[0] "ημέρα"
|
|---|
| 1455 | msgstr[1] "ημέρες"
|
|---|
| 1456 |
|
|---|
| 1457 | #: utils/timesince.py:16
|
|---|
| 1458 | msgid "hour"
|
|---|
| 1459 | msgid_plural "hours"
|
|---|
| 1460 | msgstr[0] "ώρα"
|
|---|
| 1461 | msgstr[1] "ώρες"
|
|---|
| 1462 |
|
|---|
| 1463 | #: utils/timesince.py:17
|
|---|
| 1464 | msgid "minute"
|
|---|
| 1465 | msgid_plural "minutes"
|
|---|
| 1466 | msgstr[0] "λεπτό"
|
|---|
| 1467 | msgstr[1] "λεπτά"
|
|---|
| 1468 |
|
|---|
| 1469 | #: conf/global_settings.py:37
|
|---|
| 1470 | msgid "Bengali"
|
|---|
| 1471 | msgstr ""
|
|---|
| 1472 |
|
|---|
| 1473 | #: conf/global_settings.py:38
|
|---|
| 1474 | msgid "Czech"
|
|---|
| 1475 | msgstr ""
|
|---|
| 1476 |
|
|---|
| 1477 | #: conf/global_settings.py:39
|
|---|
| 1478 | msgid "Welsh"
|
|---|
| 1479 | msgstr ""
|
|---|
| 1480 |
|
|---|
| 1481 | #: conf/global_settings.py:40
|
|---|
| 1482 | msgid "Danish"
|
|---|
| 1483 | msgstr ""
|
|---|
| 1484 |
|
|---|
| 1485 | #: conf/global_settings.py:41
|
|---|
| 1486 | msgid "German"
|
|---|
| 1487 | msgstr ""
|
|---|
| 1488 |
|
|---|
| 1489 | #: conf/global_settings.py:42
|
|---|
| 1490 | msgid "Greek"
|
|---|
| 1491 | msgstr ""
|
|---|
| 1492 |
|
|---|
| 1493 | #: conf/global_settings.py:43
|
|---|
| 1494 | msgid "English"
|
|---|
| 1495 | msgstr ""
|
|---|
| 1496 |
|
|---|
| 1497 | #: conf/global_settings.py:44
|
|---|
| 1498 | msgid "Spanish"
|
|---|
| 1499 | msgstr ""
|
|---|
| 1500 |
|
|---|
| 1501 | #: conf/global_settings.py:45
|
|---|
| 1502 | msgid "French"
|
|---|
| 1503 | msgstr ""
|
|---|
| 1504 |
|
|---|
| 1505 | #: conf/global_settings.py:46
|
|---|
| 1506 | msgid "Galician"
|
|---|
| 1507 | msgstr ""
|
|---|
| 1508 |
|
|---|
| 1509 | #: conf/global_settings.py:47
|
|---|
| 1510 | msgid "Hungarian"
|
|---|
| 1511 | msgstr ""
|
|---|
| 1512 |
|
|---|
| 1513 | #: conf/global_settings.py:48
|
|---|
| 1514 | msgid "Hebrew"
|
|---|
| 1515 | msgstr ""
|
|---|
| 1516 |
|
|---|
| 1517 | #: conf/global_settings.py:49
|
|---|
| 1518 | msgid "Icelandic"
|
|---|
| 1519 | msgstr ""
|
|---|
| 1520 |
|
|---|
| 1521 | #: conf/global_settings.py:50
|
|---|
| 1522 | msgid "Italian"
|
|---|
| 1523 | msgstr ""
|
|---|
| 1524 |
|
|---|
| 1525 | #: conf/global_settings.py:51
|
|---|
| 1526 | msgid "Japanese"
|
|---|
| 1527 | msgstr ""
|
|---|
| 1528 |
|
|---|
| 1529 | #: conf/global_settings.py:52
|
|---|
| 1530 | msgid "Dutch"
|
|---|
| 1531 | msgstr ""
|
|---|
| 1532 |
|
|---|
| 1533 | #: conf/global_settings.py:53
|
|---|
| 1534 | msgid "Norwegian"
|
|---|
| 1535 | msgstr ""
|
|---|
| 1536 |
|
|---|
| 1537 | #: conf/global_settings.py:54
|
|---|
| 1538 | msgid "Brazilian"
|
|---|
| 1539 | msgstr ""
|
|---|
| 1540 |
|
|---|
| 1541 | #: conf/global_settings.py:55
|
|---|
| 1542 | msgid "Romanian"
|
|---|
| 1543 | msgstr ""
|
|---|
| 1544 |
|
|---|
| 1545 | #: conf/global_settings.py:56
|
|---|
| 1546 | msgid "Russian"
|
|---|
| 1547 | msgstr ""
|
|---|
| 1548 |
|
|---|
| 1549 | #: conf/global_settings.py:57
|
|---|
| 1550 | msgid "Slovak"
|
|---|
| 1551 | msgstr ""
|
|---|
| 1552 |
|
|---|
| 1553 | #: conf/global_settings.py:58
|
|---|
| 1554 | msgid "Slovenian"
|
|---|
| 1555 | msgstr ""
|
|---|
| 1556 |
|
|---|
| 1557 | #: conf/global_settings.py:59
|
|---|
| 1558 | msgid "Serbian"
|
|---|
| 1559 | msgstr ""
|
|---|
| 1560 |
|
|---|
| 1561 | #: conf/global_settings.py:60
|
|---|
| 1562 | msgid "Swedish"
|
|---|
| 1563 | msgstr ""
|
|---|
| 1564 |
|
|---|
| 1565 | #: conf/global_settings.py:61
|
|---|
| 1566 | msgid "Ukrainian"
|
|---|
| 1567 | msgstr ""
|
|---|
| 1568 |
|
|---|
| 1569 | #: conf/global_settings.py:62
|
|---|
| 1570 | msgid "Simplified Chinese"
|
|---|
| 1571 | msgstr ""
|
|---|
| 1572 |
|
|---|
| 1573 | #: conf/global_settings.py:63
|
|---|
| 1574 | msgid "Traditional Chinese"
|
|---|
| 1575 | msgstr ""
|
|---|
| 1576 |
|
|---|
| 1577 | #: core/validators.py:60
|
|---|
| 1578 | msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
|---|
| 1579 | msgstr ""
|
|---|
| 1580 |
|
|---|
| 1581 | #: core/validators.py:64
|
|---|
| 1582 | msgid ""
|
|---|
| 1583 | "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
|
|---|
| 1584 | "slashes."
|
|---|
| 1585 | msgstr ""
|
|---|
| 1586 |
|
|---|
| 1587 | #: core/validators.py:72
|
|---|
| 1588 | msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
|---|
| 1589 | msgstr ""
|
|---|
| 1590 |
|
|---|
| 1591 | #: core/validators.py:76
|
|---|
| 1592 | msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
|---|
| 1593 | msgstr ""
|
|---|
| 1594 |
|
|---|
| 1595 | #: core/validators.py:83
|
|---|
| 1596 | msgid "Enter only digits separated by commas."
|
|---|
| 1597 | msgstr ""
|
|---|
| 1598 |
|
|---|
| 1599 | #: core/validators.py:95
|
|---|
| 1600 | msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
|
|---|
| 1601 | msgstr ""
|
|---|
| 1602 |
|
|---|
| 1603 | #: core/validators.py:99
|
|---|
| 1604 | msgid "Please enter a valid IP address."
|
|---|
| 1605 | msgstr ""
|
|---|
| 1606 |
|
|---|
| 1607 | #: core/validators.py:103
|
|---|
| 1608 | msgid "Empty values are not allowed here."
|
|---|
| 1609 | msgstr ""
|
|---|
| 1610 |
|
|---|
| 1611 | #: core/validators.py:107
|
|---|
| 1612 | msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
|
|---|
| 1613 | msgstr ""
|
|---|
| 1614 |
|
|---|
| 1615 | #: core/validators.py:111
|
|---|
| 1616 | msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
|---|
| 1617 | msgstr ""
|
|---|
| 1618 |
|
|---|
| 1619 | #: core/validators.py:116
|
|---|
| 1620 | msgid "Enter a whole number."
|
|---|
| 1621 | msgstr ""
|
|---|
| 1622 |
|
|---|
| 1623 | #: core/validators.py:120
|
|---|
| 1624 | msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
|
|---|
| 1625 | msgstr ""
|
|---|
| 1626 |
|
|---|
| 1627 | #: core/validators.py:124
|
|---|
| 1628 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
|---|
| 1629 | msgstr ""
|
|---|
| 1630 |
|
|---|
| 1631 | #: core/validators.py:128
|
|---|
| 1632 | msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
|---|
| 1633 | msgstr ""
|
|---|
| 1634 |
|
|---|
| 1635 | #: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
|
|---|
| 1636 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
|---|
| 1637 | msgstr ""
|
|---|
| 1638 |
|
|---|
| 1639 | #: core/validators.py:136
|
|---|
| 1640 | msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|---|
| 1641 | msgstr "Εισάγετε ένα σωστό e-mail."
|
|---|
| 1642 |
|
|---|
| 1643 | #: core/validators.py:148
|
|---|
| 1644 | msgid ""
|
|---|
| 1645 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
|---|
| 1646 | "corrupted image."
|
|---|
| 1647 | msgstr ""
|
|---|
| 1648 |
|
|---|
| 1649 | #: core/validators.py:155
|
|---|
| 1650 | #, python-format
|
|---|
| 1651 | msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
|---|
| 1652 | msgstr ""
|
|---|
| 1653 |
|
|---|
| 1654 | #: core/validators.py:159
|
|---|
| 1655 | #, python-format
|
|---|
| 1656 | msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
|---|
| 1657 | msgstr ""
|
|---|
| 1658 |
|
|---|
| 1659 | #: core/validators.py:167
|
|---|
| 1660 | #, python-format
|
|---|
| 1661 | msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
|---|
| 1662 | msgstr ""
|
|---|
| 1663 |
|
|---|
| 1664 | #: core/validators.py:171
|
|---|
| 1665 | msgid "A valid URL is required."
|
|---|
| 1666 | msgstr ""
|
|---|
| 1667 |
|
|---|
| 1668 | #: core/validators.py:185
|
|---|
| 1669 | #, python-format
|
|---|
| 1670 | msgid ""
|
|---|
| 1671 | "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
|
|---|
| 1672 | "%s"
|
|---|
| 1673 | msgstr ""
|
|---|
| 1674 |
|
|---|
| 1675 | #: core/validators.py:192
|
|---|
| 1676 | #, python-format
|
|---|
| 1677 | msgid "Badly formed XML: %s"
|
|---|
| 1678 | msgstr ""
|
|---|
| 1679 |
|
|---|
| 1680 | #: core/validators.py:202
|
|---|
| 1681 | #, python-format
|
|---|
| 1682 | msgid "Invalid URL: %s"
|
|---|
| 1683 | msgstr ""
|
|---|
| 1684 |
|
|---|
| 1685 | #: core/validators.py:206 core/validators.py:208
|
|---|
| 1686 | #, python-format
|
|---|
| 1687 | msgid "The URL %s is a broken link."
|
|---|
| 1688 | msgstr "Η διεύθυνση (URL) %s είναι χαλασμένη σύνδεση."
|
|---|
| 1689 |
|
|---|
| 1690 | #: core/validators.py:214
|
|---|
| 1691 | msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
|---|
| 1692 | msgstr ""
|
|---|
| 1693 |
|
|---|
| 1694 | #: core/validators.py:229
|
|---|
| 1695 | #, python-format
|
|---|
| 1696 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|---|
| 1697 | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|---|
| 1698 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 1699 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 1700 |
|
|---|
| 1701 | #: core/validators.py:236
|
|---|
| 1702 | #, python-format
|
|---|
| 1703 | msgid "This field must match the '%s' field."
|
|---|
| 1704 | msgstr ""
|
|---|
| 1705 |
|
|---|
| 1706 | #: core/validators.py:255
|
|---|
| 1707 | msgid "Please enter something for at least one field."
|
|---|
| 1708 | msgstr ""
|
|---|
| 1709 |
|
|---|
| 1710 | #: core/validators.py:264 core/validators.py:275
|
|---|
| 1711 | msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
|---|
| 1712 | msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε και τα δύο πεδία ή αφήστε τα και τα δύο άδεια."
|
|---|
| 1713 |
|
|---|
| 1714 | #: core/validators.py:282
|
|---|
| 1715 | #, python-format
|
|---|
| 1716 | msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
|
|---|
| 1717 | msgstr ""
|
|---|
| 1718 |
|
|---|
| 1719 | #: core/validators.py:294
|
|---|
| 1720 | #, python-format
|
|---|
| 1721 | msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
|
|---|
| 1722 | msgstr ""
|
|---|
| 1723 |
|
|---|
| 1724 | #: core/validators.py:313
|
|---|
| 1725 | msgid "Duplicate values are not allowed."
|
|---|
| 1726 | msgstr ""
|
|---|
| 1727 |
|
|---|
| 1728 | #: core/validators.py:336
|
|---|
| 1729 | #, python-format
|
|---|
| 1730 | msgid "This value must be a power of %s."
|
|---|
| 1731 | msgstr ""
|
|---|
| 1732 |
|
|---|
| 1733 | #: core/validators.py:347
|
|---|
| 1734 | msgid "Please enter a valid decimal number."
|
|---|
| 1735 | msgstr "Παρακαλώ είσάγετε έναν έγκυρο δεκαδίκο αριθμό."
|
|---|
| 1736 |
|
|---|
| 1737 | #: core/validators.py:349
|
|---|
| 1738 | #, python-format
|
|---|
| 1739 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
|---|
| 1740 | msgid_plural ""
|
|---|
| 1741 | "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
|---|
| 1742 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 1743 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 1744 |
|
|---|
| 1745 | #: core/validators.py:352
|
|---|
| 1746 | #, python-format
|
|---|
| 1747 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
|---|
| 1748 | msgid_plural ""
|
|---|
| 1749 | "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
|---|
| 1750 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 1751 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 1752 |
|
|---|
| 1753 | #: core/validators.py:362
|
|---|
| 1754 | #, python-format
|
|---|
| 1755 | msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
|---|
| 1756 | msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
|
|---|
| 1757 |
|
|---|
| 1758 | #: core/validators.py:363
|
|---|
| 1759 | #, python-format
|
|---|
| 1760 | msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
|---|
| 1761 | msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε έχει μέγεθος μέχρι %s bytes."
|
|---|
| 1762 |
|
|---|
| 1763 | #: core/validators.py:376
|
|---|
| 1764 | msgid "The format for this field is wrong."
|
|---|
| 1765 | msgstr "Η διάταξη αυτού του πεδίου έιναι λάθος"
|
|---|
| 1766 |
|
|---|
| 1767 | #: core/validators.py:391
|
|---|
| 1768 | msgid "This field is invalid."
|
|---|
| 1769 | msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"
|
|---|
| 1770 |
|
|---|
| 1771 | #: core/validators.py:426
|
|---|
| 1772 | #, python-format
|
|---|
| 1773 | msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
|---|
| 1774 | msgstr ""
|
|---|
| 1775 |
|
|---|
| 1776 | #: core/validators.py:429
|
|---|
| 1777 | #, python-format
|
|---|
| 1778 | msgid ""
|
|---|
| 1779 | "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
|---|
| 1780 | msgstr ""
|
|---|
| 1781 |
|
|---|
| 1782 | #: core/validators.py:462
|
|---|
| 1783 | #, python-format
|
|---|
| 1784 | msgid ""
|
|---|
| 1785 | "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
|---|
| 1786 | "\"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1787 | msgstr ""
|
|---|
| 1788 |
|
|---|
| 1789 | #: core/validators.py:466
|
|---|
| 1790 | #, python-format
|
|---|
| 1791 | msgid ""
|
|---|
| 1792 | "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
|---|
| 1793 | "starts with \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1794 | msgstr ""
|
|---|
| 1795 |
|
|---|
| 1796 | #: core/validators.py:471
|
|---|
| 1797 | #, python-format
|
|---|
| 1798 | msgid ""
|
|---|
| 1799 | "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
|---|
| 1800 | "(start)s\".)"
|
|---|
| 1801 | msgstr ""
|
|---|
| 1802 |
|
|---|
| 1803 | #: core/validators.py:476
|
|---|
| 1804 | #, python-format
|
|---|
| 1805 | msgid ""
|
|---|
| 1806 | "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
|---|
| 1807 | "(start)s\".)"
|
|---|
| 1808 | msgstr ""
|
|---|
| 1809 |
|
|---|
| 1810 | #: core/validators.py:480
|
|---|
| 1811 | #, python-format
|
|---|
| 1812 | msgid ""
|
|---|
| 1813 | "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
|---|
| 1814 | "starts with \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1815 | msgstr ""
|
|---|
| 1816 |
|
|---|
| 1817 | #: core/validators.py:485
|
|---|
| 1818 | #, python-format
|
|---|
| 1819 | msgid ""
|
|---|
| 1820 | "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
|---|
| 1821 | "starts with \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1822 | msgstr ""
|
|---|
| 1823 |
|
|---|
| 1824 | #: db/models/manipulators.py:302
|
|---|
| 1825 | #, python-format
|
|---|
| 1826 | msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
|---|
| 1827 | msgstr ""
|
|---|
| 1828 |
|
|---|
| 1829 | #: db/models/fields/__init__.py:40
|
|---|
| 1830 | #, python-format
|
|---|
| 1831 | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
|---|
| 1832 | msgstr ""
|
|---|
| 1833 |
|
|---|
| 1834 | #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
|
|---|
| 1835 | #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
|
|---|
| 1836 | #: forms/__init__.py:346
|
|---|
| 1837 | msgid "This field is required."
|
|---|
| 1838 | msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο"
|
|---|
| 1839 |
|
|---|
| 1840 | #: db/models/fields/__init__.py:337
|
|---|
| 1841 | msgid "This value must be an integer."
|
|---|
| 1842 | msgstr ""
|
|---|
| 1843 |
|
|---|
| 1844 | #: db/models/fields/__init__.py:369
|
|---|
| 1845 | #, fuzzy
|
|---|
| 1846 | msgid "This value must be either True or False."
|
|---|
| 1847 | msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
|
|---|
| 1848 |
|
|---|
| 1849 | #: db/models/fields/__init__.py:385
|
|---|
| 1850 | #, fuzzy
|
|---|
| 1851 | msgid "This field cannot be null."
|
|---|
| 1852 | msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)"
|
|---|
| 1853 |
|
|---|
| 1854 | #: db/models/fields/__init__.py:562
|
|---|
| 1855 | msgid "Enter a valid filename."
|
|---|
| 1856 | msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
|
|---|
| 1857 |
|
|---|
| 1858 | #: db/models/fields/related.py:43
|
|---|
| 1859 | #, python-format
|
|---|
| 1860 | msgid "Please enter a valid %s."
|
|---|
| 1861 | msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα/μία έγκυρο/η %s"
|
|---|
| 1862 |
|
|---|
| 1863 | #: db/models/fields/related.py:579
|
|---|
| 1864 | #, fuzzy
|
|---|
| 1865 | msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
|---|
| 1866 | msgstr "Ξεχωρίστε πολλαπλές ΙDs με κόμματα"
|
|---|
| 1867 |
|
|---|
| 1868 | #: db/models/fields/related.py:581
|
|---|
| 1869 | msgid ""
|
|---|
| 1870 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|---|
| 1871 | msgstr ""
|
|---|
| 1872 |
|
|---|
| 1873 | #: db/models/fields/related.py:625
|
|---|
| 1874 | #, python-format
|
|---|
| 1875 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
|---|
| 1876 | msgid_plural ""
|
|---|
| 1877 | "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
|---|
| 1878 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 1879 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 1880 |
|
|---|
| 1881 | #: forms/__init__.py:380
|
|---|
| 1882 | #, python-format
|
|---|
| 1883 | msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
|---|
| 1884 | msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
|---|
| 1885 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 1886 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 1887 |
|
|---|
| 1888 | #: forms/__init__.py:385
|
|---|
| 1889 | msgid "Line breaks are not allowed here."
|
|---|
| 1890 | msgstr ""
|
|---|
| 1891 |
|
|---|
| 1892 | #: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
|
|---|
| 1893 | #, python-format
|
|---|
| 1894 | msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
|---|
| 1895 | msgstr ""
|
|---|
| 1896 |
|
|---|
| 1897 | #: forms/__init__.py:645
|
|---|
| 1898 | msgid "The submitted file is empty."
|
|---|
| 1899 | msgstr ""
|
|---|
| 1900 |
|
|---|
| 1901 | #: forms/__init__.py:699
|
|---|
| 1902 | msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
|---|
| 1903 | msgstr ""
|
|---|
| 1904 |
|
|---|
| 1905 | #: forms/__init__.py:708
|
|---|
| 1906 | msgid "Enter a positive number."
|
|---|
| 1907 | msgstr ""
|
|---|
| 1908 |
|
|---|
| 1909 | #: forms/__init__.py:717
|
|---|
| 1910 | msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
|---|
| 1911 | msgstr ""
|
|---|
| 1912 |
|
|---|
| 1913 | #: template/defaultfilters.py:379
|
|---|
| 1914 | msgid "yes,no,maybe"
|
|---|
| 1915 | msgstr "ναί,όχι,ίσως"
|
|---|
| 1916 |
|
|---|
| 1917 | #~ msgid "Comment"
|
|---|
| 1918 | #~ msgstr "Σχόλιο"
|
|---|
| 1919 |
|
|---|
| 1920 | #~ msgid "Comments"
|
|---|
| 1921 | #~ msgstr "Σχόλια"
|
|---|