Ticket #2010: django.po.diff

File django.po.diff, 18.3 KB (added by asmodai@…, 9 years ago)

Update for django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

  • django.po

     
    7272
    7373#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
    7474msgid "is public"
    75 msgstr "is publiek"
     75msgstr "is openbaar"
    7676
    7777#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
    7878msgid "IP address"
     
    123123
    124124#: contrib/comments/models.py:173
    125125msgid "approved by staff"
    126 msgstr "goegekeurd door de staf"
     126msgstr "goedgekeurd door de staf"
    127127
    128128#: contrib/comments/models.py:176
    129129msgid "free comment"
     
    209209
    210210#: contrib/comments/views/karma.py:25
    211211msgid "No voting for yourself"
    212 msgstr "Niet op jezelf stemmen"
     212msgstr "Niet op uwzelf stemmen"
    213213
    214214#: contrib/comments/views/comments.py:28
    215215msgid ""
    216216"This rating is required because you've entered at least one other rating."
    217217msgstr ""
    218 "Deze waardering is verplicht omdat je op zijn minst een andere waardering "
     218"Deze waardering is verplicht omdat u tenminste één andere waardering "
    219219"hebt ingevoerd."
    220220
    221221#: contrib/comments/views/comments.py:112
     
    231231"\n"
    232232"%(text)s"
    233233msgstr[0] ""
    234 "Deze opmerking is gepost door een gebruiker welke minder dan %(count)s heeft "
    235 "gepostopmerking:\n"
     234"Deze opmerking is gepost door een gebruiker die minder dan %(count)s "
     235"opmerking heeft gepost:\n"
    236236"\n"
    237237"%(text)s"
    238238msgstr[1] ""
    239 "Deze opmerking is gepost door een gebruiker welke minder dan %(count)s heeft "
    240 "gepostopmerkingen:\n"
     239"Deze opmerking is gepost door een gebruiker die minder dan %(count)s "
     240"opmerkingen heeft gepost:\n"
    241241"\n"
    242242"%(text)s"
    243243
     
    260260#: contrib/comments/views/comments.py:193
    261261#: contrib/comments/views/comments.py:284
    262262msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    263 msgstr "Een of meerdere verplichte velden is niet ingevuld"
     263msgstr "Een of meerdere verplichte velden zijn niet ingevuld"
    264264
    265265#: contrib/comments/views/comments.py:197
    266266#: contrib/comments/views/comments.py:286
     
    454454"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    455455"cookies, reload this page, and try again."
    456456msgstr ""
    457 "Lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Zet het gebruik van "
    458 "cookies aan in uw browser, en laad deze pagina nogmaals en probeer het "
    459 "opnieuw."
     457"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Zet het gebruik van "
     458"cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw."
    460459
    461460#: contrib/admin/views/decorators.py:82
    462461msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     
    465464#: contrib/admin/views/decorators.py:84
    466465#, python-format
    467466msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    468 msgstr "Uw e-mail adres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens."
     467msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens."
    469468
    470469#: contrib/admin/views/main.py:226
    471470msgid "Site administration"
     
    517516#: contrib/admin/views/main.py:346
    518517#, python-format
    519518msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    520 msgstr "Wijzigen %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
     519msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
    521520
    522521#: contrib/admin/views/main.py:354
    523522#, python-format
     
    552551#: contrib/admin/views/main.py:533
    553552#, python-format
    554553msgid "Change history: %s"
    555 msgstr "Wijzigingshistorie: %s"
     554msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s"
    556555
    557556#: contrib/admin/views/main.py:565
    558557#, python-format
     
    577576#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
    578577#, python-format
    579578msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    580 msgstr "Karakterreeks (maximaal %(maxlength)s)"
     579msgstr "Karakterreeks (hooguit %(maxlength)s)"
    581580
    582581#: contrib/admin/views/doc.py:280
    583582msgid "Comma-separated integers"
     
    707706"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    708707"admin site."
    709708msgstr ""
    710 "Dit object heeft geen geschiedenis. Mogelijk niet via de admin site "
    711 "toegevoegd."
     709"Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de "
     710"admin site toegevoegd."
    712711
    713712#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
    714713msgid "Django site admin"
     
    735734"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    736735"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    737736msgstr ""
    738 "Er is een fout geweest. Dit is inmiddels doorgegevens aan de sitebeheerder "
    739 "via e-mail en zal binnenkort worden gerepareerd. Bedankt voor uw geduld"
     737"Er is een fout opgetreden. Dit is inmiddels doorgegeven aan de sitebeheerder "
     738"via e-mail en zal spoedig worden gerepareerd. Bedankt voor uw geduld."
    740739
    741740#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    742741#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
     
    745744
    746745#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    747746msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    748 msgstr "De gevraagde pagina komt niet voor."
     747msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina komt niet voor."
    749748
    750749#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
    751750#, python-format
     
    802801"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
    803802"types of objects:"
    804803msgstr ""
    805 "Verwijderen van %(object_name)s '%(object)s' zal ook gerelateerde objecten "
    806 "verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de volgende typen objecten te "
    807 "verwijderen:"
     804"Het verwijderen van %(object_name)s '%(object)s' zal ook gerelateerde "
     805"objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de volgende typen "
     806"objecten te verwijderen:"
    808807
    809808#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
    810809#, python-format
     
    890889"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    891890"your password and e-mail the new one to you."
    892891msgstr ""
    893 "Wachtwoord vergeten? Geef u e-mail adres op en we herstellen uw wachtwoord "
    894 "en zullen een nieuwe toesturen."
     892"Uw wachtwoord vergeten? Geef uw e-mailadres op en er zal een nieuw "
     893"wachtwoord worden toegekend en aan u worden toegezonden."
    895894
    896895#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    897896msgid "E-mail address:"
    898 msgstr "E-mail adres:"
     897msgstr "E-mailadres:"
    899898
    900899#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    901900msgid "Reset my password"
     
    919918"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    920919"should be receiving it shortly."
    921920msgstr ""
    922 "Een nieuw wachtwoord is per e-mail verstuurd. U zult het straks ontvangen."
     921"Een nieuw wachtwoord is per e-mail verstuurd. U zult het spoedig ontvangen."
    923922
    924923#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    925924msgid ""
    926925"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    927926"password twice so we can verify you typed it in correctly."
    928927msgstr ""
    929 "Vanwege de beveiliging geef uw oude wachtwword op en twee keer een nieuwe, "
    930 "zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt."
     928"Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer een nieuw wachtwoord"
     929"invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt."
    931930
    932931#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    933932msgid "Old password:"
     
    947946
    948947#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    949948msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    950 msgstr "U krijgt een e-mail omdat u om een nieuw wachtwoord heeft gevraagd"
     949msgstr "U krijgt deze e-mail omdat u om een nieuw wachtwoord heeft gevraagd"
    951950
    952951#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    953952#, python-format
     
    10441043
    10451044#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
    10461045msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    1047 msgstr "Als boven, maar opent de beheerpagina in een nieuw venster."
     1046msgstr "Zoals hierboven, maar opent de beheerpagina in een nieuw venster."
    10481047
    10491048#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
    10501049msgid "Date:"
     
    10831082"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    10841083"'http://'."
    10851084msgstr ""
    1086 "Dit kan een absoluut pad (zoals boven) of een volledige URL beginnend met "
    1087 "'http://'."
     1085"Dit kan een absoluut pad (zoals hierboven) zijn of een volledige URL "
     1086"beginnend met 'http://'."
    10881087
    10891088#: contrib/redirects/models.py:12
    10901089msgid "redirect"
     
    10971096#: contrib/flatpages/models.py:8
    10981097msgid ""
    10991098"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1100 msgstr "Voorbeeld: '/about/contact/'. Zorg voor slashes aan begin en eind"
     1099msgstr ""
     1100"Voorbeeld: '/about/contact/'. Zorg voor slashes aan het begin en eind."
    11011101
    11021102#: contrib/flatpages/models.py:9
    11031103msgid "title"
     
    11301130#: contrib/flatpages/models.py:14
    11311131msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    11321132msgstr ""
    1133 "Alleen ingelogde gebruikers kunnen deze pagina zien, indien dit is "
    1134 "aangekruist."
     1133"Indien dit is aangekruist kunnen alleen ingelogde gebruikers deze pagina "
     1134"bekijken."
    11351135
    11361136#: contrib/flatpages/models.py:18
    11371137msgid "flat page"
     
    11671167
    11681168#: contrib/auth/models.py:55
    11691169msgid "username"
    1170 msgstr "gebruikernaam"
     1170msgstr "gebruikersnaam"
    11711171
    11721172#: contrib/auth/models.py:56
    11731173msgid "first name"
     
    11951195
    11961196#: contrib/auth/models.py:60
    11971197msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    1198 msgstr "Bepaalt of gebruiker kan inloggen op deze admin site"
     1198msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze admin site."
    11991199
    12001200#: contrib/auth/models.py:61
    12011201msgid "active"
     
    12581258"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    12591259"required for logging in."
    12601260msgstr ""
    1261 "Lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Om aan te melden moeten "
    1262 "cookies worden geaccepteerd."
     1261"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Om aan te melden "
     1262"moeten cookies worden geaccepteerd."
    12631263
    12641264#: contrib/contenttypes/models.py:25
    12651265msgid "python model class name"
     
    12671267
    12681268#: contrib/contenttypes/models.py:28
    12691269msgid "content type"
    1270 msgstr "inhoudtype"
     1270msgstr "inhoudstype"
    12711271
    12721272#: contrib/contenttypes/models.py:29
    12731273msgid "content types"
    1274 msgstr "inhoudtypen"
     1274msgstr "inhoudstypen"
    12751275
    12761276#: contrib/sessions/models.py:35
    12771277msgid "session key"
     
    13231323
    13241324#: utils/dates.py:6
    13251325msgid "Monday"
    1326 msgstr "Maandag"
     1326msgstr "maandag"
    13271327
    13281328#: utils/dates.py:6
    13291329msgid "Tuesday"
    1330 msgstr "Dinsdag"
     1330msgstr "dinsdag"
    13311331
    13321332#: utils/dates.py:6
    13331333msgid "Wednesday"
    1334 msgstr "Woensdag"
     1334msgstr "woensdag"
    13351335
    13361336#: utils/dates.py:6
    13371337msgid "Thursday"
    1338 msgstr "Donderdag"
     1338msgstr "donderdag"
    13391339
    13401340#: utils/dates.py:6
    13411341msgid "Friday"
    1342 msgstr "Vrijdag"
     1342msgstr "vrijdag"
    13431343
    13441344#: utils/dates.py:7
    13451345msgid "Saturday"
    1346 msgstr "Zaterdag"
     1346msgstr "zaterdag"
    13471347
    13481348#: utils/dates.py:7
    13491349msgid "Sunday"
    1350 msgstr "Zondag"
     1350msgstr "zondag"
    13511351
    13521352#: utils/dates.py:14
    13531353msgid "January"
     
    14001400#: utils/dates.py:19
    14011401#, fuzzy
    14021402msgid "jan"
    1403 msgstr "en"
     1403msgstr "jan"
    14041404
    14051405#: utils/dates.py:19
    14061406msgid "feb"
    1407 msgstr ""
     1407msgstr "feb"
    14081408
    14091409#: utils/dates.py:19
    14101410msgid "mar"
    1411 msgstr ""
     1411msgstr "mrt"
    14121412
    14131413#: utils/dates.py:19
    14141414msgid "apr"
    1415 msgstr ""
     1415msgstr "apr"
    14161416
    14171417#: utils/dates.py:19
    14181418#, fuzzy
    14191419msgid "may"
    1420 msgstr "dag"
     1420msgstr "mei"
    14211421
    14221422#: utils/dates.py:19
    14231423msgid "jun"
    1424 msgstr ""
     1424msgstr "jun"
    14251425
    14261426#: utils/dates.py:20
    14271427msgid "jul"
    1428 msgstr ""
     1428msgstr "jul"
    14291429
    14301430#: utils/dates.py:20
    14311431msgid "aug"
    1432 msgstr ""
     1432msgstr "aug"
    14331433
    14341434#: utils/dates.py:20
    14351435msgid "sep"
    1436 msgstr ""
     1436msgstr "sep"
    14371437
    14381438#: utils/dates.py:20
    14391439msgid "oct"
    1440 msgstr ""
     1440msgstr "okt"
    14411441
    14421442#: utils/dates.py:20
    14431443msgid "nov"
    1444 msgstr ""
     1444msgstr "nov"
    14451445
    14461446#: utils/dates.py:20
    14471447msgid "dec"
    1448 msgstr ""
     1448msgstr "dec"
    14491449
    14501450#: utils/dates.py:27
    14511451msgid "Jan."
     
    15491549
    15501550#: conf/global_settings.py:46
    15511551msgid "Galician"
    1552 msgstr "Galisisch"
     1552msgstr "Galicisch"
    15531553
    15541554#: conf/global_settings.py:47
    15551555msgid "Hungarian"
    1556 msgstr ""
     1556msgstr "Hongaars"
    15571557
    15581558#: conf/global_settings.py:48
    15591559msgid "Hebrew"
     
    16091609
    16101610#: conf/global_settings.py:61
    16111611msgid "Ukrainian"
    1612 msgstr "Ukraiens"
     1612msgstr "Oekraïens"
    16131613
    16141614#: conf/global_settings.py:62
    16151615msgid "Simplified Chinese"
     
    16281628"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    16291629"slashes."
    16301630msgstr ""
    1631 "Deze waarde mag alleen letters, cijfers,  liggende strepen en schuine "
     1631"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en schuine "
    16321632"strepen bevatten."
    16331633
    16341634#: core/validators.py:72
    16351635msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    1636 msgstr "Hoofdletters niet toegestaan."
     1636msgstr "Hoofdletters zijn hier niet toegestaan."
    16371637
    16381638#: core/validators.py:76
    16391639msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    1640 msgstr "Kleine letters niet toegestaan."
     1640msgstr "Kleine letters zijn hier niet toegestaan."
    16411641
    16421642#: core/validators.py:83
    16431643msgid "Enter only digits separated by commas."
     
    16451645
    16461646#: core/validators.py:95
    16471647msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    1648 msgstr "Geef een geldig e-mail adres gescheiden door komma's."
     1648msgstr "Geef een geldig e-mailadres gescheiden door komma's."
    16491649
    16501650#: core/validators.py:99
    16511651msgid "Please enter a valid IP address."
     
    16531653
    16541654#: core/validators.py:103
    16551655msgid "Empty values are not allowed here."
    1656 msgstr "Lege waarden niet toegestaan."
     1656msgstr "Lege waarden zijn hier niet toegestaan."
    16571657
    16581658#: core/validators.py:107
    16591659msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    1660 msgstr "Niet-numerieke karakters niet toegestaan."
     1660msgstr "Niet-numerieke karakters zijn niet toegestaan."
    16611661
    16621662#: core/validators.py:111
    16631663msgid "This value can't be comprised solely of digits."
     
    16651665
    16661666#: core/validators.py:116
    16671667msgid "Enter a whole number."
    1668 msgstr "Geef geheel getal."
     1668msgstr "Geef een geheel getal."
    16691669
    16701670#: core/validators.py:120
    16711671msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    1672 msgstr "Alleen alfabethische karakters zijn toegestaan"
     1672msgstr "Alleen alfabetische karakters zijn toegestaan"
    16731673
    16741674#: core/validators.py:124
    16751675msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    1676 msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat."
     1676msgstr "Geef een geldige datum in jjjj-mm-dd formaat."
    16771677
    16781678#: core/validators.py:128
    16791679msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    1680 msgstr "Geef een geldige tijd in HH:MM formaat."
     1680msgstr "Geef een geldige tijd in uu:mm formaat."
    16811681
    16821682#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
    16831683msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    1684 msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD HH:MM formaat."
     1684msgstr "Geef geldige datum/tijd in jjjj-mm-dd uu:mm formaat."
    16851685
    16861686#: core/validators.py:136
    16871687msgid "Enter a valid e-mail address."
    1688 msgstr "Geef geldig e-mail adres."
     1688msgstr "Voer een geldig e-mailadres in."
    16891689
    16901690#: core/validators.py:148
    16911691msgid ""
     
    17571757
    17581758#: core/validators.py:255
    17591759msgid "Please enter something for at least one field."
    1760 msgstr "Geef in minimaal een veld een waarde."
     1760msgstr "Voer tenminste één veld in."
    17611761
    17621762#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
    17631763msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
     
    17751775
    17761776#: core/validators.py:313
    17771777msgid "Duplicate values are not allowed."
    1778 msgstr "Dubbele waarden niet toegestaan."
     1778msgstr "Dubbele waarden zijn niet toegestaan."
    17791779
    17801780#: core/validators.py:336
    17811781#, python-format
     
    17911791msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    17921792msgid_plural ""
    17931793"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    1794 msgstr[0] "Geef een geldig decimaal getal met maximaal %s cijfer."
    1795 msgstr[1] "Geef een geldig decimaal getal met maximaal %s cijfers."
     1794msgstr[0] "Geef een geldig decimaal getal met hooguit %s cijfer."
     1795msgstr[1] "Geef een geldig decimaal getal met hooguit %s cijfers."
    17961796
    17971797#: core/validators.py:352
    17981798#, python-format
    17991799msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    18001800msgid_plural ""
    18011801"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    1802 msgstr[0] "Geef een decimaal getal met maximaal %s cijfer achter de komma."
    1803 msgstr[1] "Geef een decimaal getal met maximaal %s cijfers achter de komma."
     1802msgstr[0] "Geef een decimaal getal met hooguit %s cijfer achter de komma."
     1803msgstr[1] "Geef een decimaal getal met hooguit %s cijfers achter de komma."
    18041804
    18051805#: core/validators.py:362
    18061806#, python-format
    18071807msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    1808 msgstr "Zorg ervoor dat het bestand minimaal %s bytes groot is."
     1808msgstr "Zorg ervoor dat het bestand minstens %s bytes groot is."
    18091809
    18101810#: core/validators.py:363
    18111811#, python-format
    18121812msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    1813 msgstr "Zorg ervoor dat het bestand maximaal %s bytes groot is."
     1813msgstr "Zorg ervoor dat het bestand hoogstens %s bytes groot is."
    18141814
    18151815#: core/validators.py:376
    18161816msgid "The format for this field is wrong."
     
    19141914
    19151915#: db/models/fields/__init__.py:385
    19161916msgid "This field cannot be null."
    1917 msgstr "Dit veld kan niet oningevuld zijn."
     1917msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn."
    19181918
    19191919#: db/models/fields/__init__.py:562
    19201920msgid "Enter a valid filename."
    1921 msgstr "Geef geldige bestandsnaam."
     1921msgstr "Geef een geldige bestandsnaam."
    19221922
    19231923#: db/models/fields/related.py:43
    19241924#, python-format
     
    19411941msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    19421942msgid_plural ""
    19431943"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    1944 msgstr[0] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarde %(value)r is ongeldig."
    1945 msgstr[1] "Geef een geldig %(self)s IDs. de waarden %(value)r zijn ongeldig."
     1944msgstr[0] "Geef een geldig %(self)s ID's. De waarde %(value)r is ongeldig."
     1945msgstr[1] "Geef een geldig %(self)s ID's. De waarden %(value)r zijn ongeldig."
    19461946
    19471947#: forms/__init__.py:380
    19481948#, python-format
    19491949msgid "Ensure your text is less than %s character."
    19501950msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    1951 msgstr[0] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s."
    1952 msgstr[1] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %S."
     1951msgstr[0] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s karakter."
     1952msgstr[1] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s karakters."
    19531953
    19541954#: forms/__init__.py:385
    19551955msgid "Line breaks are not allowed here."
     
    19661966
    19671967#: forms/__init__.py:699
    19681968msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    1969 msgstr "Geef geheel getal tussen -32.768 en 32.767."
     1969msgstr "Geef een geheel getal tussen -32.768 en 32.767."
    19701970
    19711971#: forms/__init__.py:708
    19721972msgid "Enter a positive number."
    1973 msgstr "Geef geheel getal."
     1973msgstr "Geef een geheel getal."
    19741974
    19751975#: forms/__init__.py:717
    19761976msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    1977 msgstr "Geef geheel getal tussen 0 en 32.767."
     1977msgstr "Geef een geheel getal tussen 0 en 32.767."
    19781978
    19791979#: template/defaultfilters.py:379
    19801980msgid "yes,no,maybe"
Back to Top