Ticket #14553: django.po

File django.po, 128.7 KB (added by dariog, 4 years ago)
Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Django\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:38-0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-08-11 09:00-0300\n"
11"Last-Translator: Ramiro <rm0@gmx.net>\n"
12"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
13"Language: es_AR\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
19
20#: conf/global_settings.py:44
21msgid "Arabic"
22msgstr "árabe"
23
24#: conf/global_settings.py:45
25msgid "Bulgarian"
26msgstr "búlgaro"
27
28#: conf/global_settings.py:46
29msgid "Bengali"
30msgstr "bengalí"
31
32#: conf/global_settings.py:47
33msgid "Bosnian"
34msgstr "bosnio"
35
36#: conf/global_settings.py:48
37msgid "Catalan"
38msgstr "catalán"
39
40#: conf/global_settings.py:49
41msgid "Czech"
42msgstr "checo"
43
44#: conf/global_settings.py:50
45msgid "Welsh"
46msgstr "galés"
47
48#: conf/global_settings.py:51
49msgid "Danish"
50msgstr "danés"
51
52#: conf/global_settings.py:52
53msgid "German"
54msgstr "alemán"
55
56#: conf/global_settings.py:53
57msgid "Greek"
58msgstr "griego"
59
60#: conf/global_settings.py:54
61msgid "English"
62msgstr "inglés"
63
64#: conf/global_settings.py:55
65msgid "British English"
66msgstr "inglés británico"
67
68#: conf/global_settings.py:56
69msgid "Spanish"
70msgstr "español"
71
72#: conf/global_settings.py:57
73msgid "Argentinian Spanish"
74msgstr "español de Argentina"
75
76#: conf/global_settings.py:58
77msgid "Estonian"
78msgstr "estonio"
79
80#: conf/global_settings.py:59
81msgid "Basque"
82msgstr "vasco"
83
84#: conf/global_settings.py:60
85msgid "Persian"
86msgstr "persa"
87
88#: conf/global_settings.py:61
89msgid "Finnish"
90msgstr "finlandés"
91
92#: conf/global_settings.py:62
93msgid "French"
94msgstr "francés"
95
96#: conf/global_settings.py:63
97msgid "Frisian"
98msgstr "frisón"
99
100#: conf/global_settings.py:64
101msgid "Irish"
102msgstr "irlandés"
103
104#: conf/global_settings.py:65
105msgid "Galician"
106msgstr "gallego"
107
108#: conf/global_settings.py:66
109msgid "Hebrew"
110msgstr "hebreo"
111
112#: conf/global_settings.py:67
113msgid "Hindi"
114msgstr "hindi"
115
116#: conf/global_settings.py:68
117msgid "Croatian"
118msgstr "croata"
119
120#: conf/global_settings.py:69
121msgid "Hungarian"
122msgstr "húngaro"
123
124#: conf/global_settings.py:70
125msgid "Indonesian"
126msgstr "indonesio"
127
128#: conf/global_settings.py:71
129msgid "Icelandic"
130msgstr "islandés"
131
132#: conf/global_settings.py:72
133msgid "Italian"
134msgstr "italiano"
135
136#: conf/global_settings.py:73
137msgid "Japanese"
138msgstr "japonés"
139
140#: conf/global_settings.py:74
141msgid "Georgian"
142msgstr "georgiano"
143
144#: conf/global_settings.py:75
145msgid "Khmer"
146msgstr "jémer"
147
148#: conf/global_settings.py:76
149msgid "Kannada"
150msgstr "canarés"
151
152#: conf/global_settings.py:77
153msgid "Korean"
154msgstr "coreano"
155
156#: conf/global_settings.py:78
157msgid "Lithuanian"
158msgstr "lituano"
159
160#: conf/global_settings.py:79
161msgid "Latvian"
162msgstr "letón"
163
164#: conf/global_settings.py:80
165msgid "Macedonian"
166msgstr "macedonio"
167
168#: conf/global_settings.py:81
169msgid "Malayalam"
170msgstr "Malayalam"
171
172#: conf/global_settings.py:82
173msgid "Mongolian"
174msgstr "mongol"
175
176#: conf/global_settings.py:83
177msgid "Dutch"
178msgstr "holandés"
179
180#: conf/global_settings.py:84
181msgid "Norwegian"
182msgstr "noruego"
183
184#: conf/global_settings.py:85
185msgid "Norwegian Bokmal"
186msgstr "bokmål"
187
188#: conf/global_settings.py:86
189msgid "Norwegian Nynorsk"
190msgstr "nynorsk"
191
192#: conf/global_settings.py:87
193msgid "Polish"
194msgstr "polaco"
195
196#: conf/global_settings.py:88
197msgid "Portuguese"
198msgstr "portugués"
199
200#: conf/global_settings.py:89
201msgid "Brazilian Portuguese"
202msgstr "portugués de Brasil"
203
204#: conf/global_settings.py:90
205msgid "Romanian"
206msgstr "rumano"
207
208#: conf/global_settings.py:91
209msgid "Russian"
210msgstr "ruso"
211
212#: conf/global_settings.py:92
213msgid "Slovak"
214msgstr "eslovaco"
215
216#: conf/global_settings.py:93
217msgid "Slovenian"
218msgstr "esloveno"
219
220#: conf/global_settings.py:94
221msgid "Albanian"
222msgstr "albanés"
223
224#: conf/global_settings.py:95
225msgid "Serbian"
226msgstr "serbio"
227
228#: conf/global_settings.py:96
229msgid "Serbian Latin"
230msgstr "Latín de Serbia"
231
232#: conf/global_settings.py:97
233msgid "Swedish"
234msgstr "sueco"
235
236#: conf/global_settings.py:98
237msgid "Tamil"
238msgstr "tamil"
239
240#: conf/global_settings.py:99
241msgid "Telugu"
242msgstr "telugu"
243
244#: conf/global_settings.py:100
245msgid "Thai"
246msgstr "tailandés"
247
248#: conf/global_settings.py:101
249msgid "Turkish"
250msgstr "turco"
251
252#: conf/global_settings.py:102
253msgid "Ukrainian"
254msgstr "ucraniano"
255
256#: conf/global_settings.py:103
257msgid "Vietnamese"
258msgstr "vietnamita"
259
260#: conf/global_settings.py:104
261msgid "Simplified Chinese"
262msgstr "chino simplificado"
263
264#: conf/global_settings.py:105
265msgid "Traditional Chinese"
266msgstr "chino tradicional"
267
268#: contrib/admin/actions.py:48
269#, python-format
270msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
271msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
272
273#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
274msgid "Are you sure?"
275msgstr "¿Está seguro?"
276
277#: contrib/admin/actions.py:73
278#, python-format
279msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
280msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
281
282#: contrib/admin/filterspecs.py:44
283#, python-format
284msgid ""
285"<h3>By %s:</h3>\n"
286"<ul>\n"
287msgstr ""
288"<h3>Por %s:</h3>\n"
289"<ul>\n"
290
291#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
292#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
293msgid "All"
294msgstr "Todos/as"
295
296#: contrib/admin/filterspecs.py:113
297msgid "Any date"
298msgstr "Cualquier fecha"
299
300#: contrib/admin/filterspecs.py:114
301msgid "Today"
302msgstr "Hoy"
303
304#: contrib/admin/filterspecs.py:117
305msgid "Past 7 days"
306msgstr "Últimos 7 días"
307
308#: contrib/admin/filterspecs.py:119
309msgid "This month"
310msgstr "Este mes"
311
312#: contrib/admin/filterspecs.py:121
313msgid "This year"
314msgstr "Este año"
315
316#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
317msgid "Yes"
318msgstr "Sí"
319
320#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
321msgid "No"
322msgstr "No"
323
324#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
325msgid "Unknown"
326msgstr "Desconocido"
327
328#: contrib/admin/helpers.py:20
329msgid "Action:"
330msgstr "Acción:"
331
332#: contrib/admin/models.py:19
333msgid "action time"
334msgstr "hora de la acción"
335
336#: contrib/admin/models.py:22
337msgid "object id"
338msgstr "id de objeto"
339
340#: contrib/admin/models.py:23
341msgid "object repr"
342msgstr "repr de objeto"
343
344#: contrib/admin/models.py:24
345msgid "action flag"
346msgstr "marca de acción"
347
348#: contrib/admin/models.py:25
349msgid "change message"
350msgstr "mensaje de cambio"
351
352#: contrib/admin/models.py:28
353msgid "log entry"
354msgstr "entrada de registro"
355
356#: contrib/admin/models.py:29
357msgid "log entries"
358msgstr "entradas de registro"
359
360#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
361msgid "None"
362msgstr "Ninguno"
363
364#: contrib/admin/options.py:559
365#, python-format
366msgid "Changed %s."
367msgstr "Modifica %s."
368
369#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
370#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
371#: forms/models.py:568
372msgid "and"
373msgstr "y"
374
375#: contrib/admin/options.py:564
376#, python-format
377msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
378msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
379
380#: contrib/admin/options.py:568
381#, python-format
382msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
383msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
384
385#: contrib/admin/options.py:573
386#, python-format
387msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
388msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
389
390#: contrib/admin/options.py:577
391msgid "No fields changed."
392msgstr "No ha modificado ningún campo."
393
394#: contrib/admin/options.py:643
395#, python-format
396msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
397msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
398
399#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
400msgid "You may edit it again below."
401msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
402
403#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
404#, python-format
405msgid "You may add another %s below."
406msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
407
408#: contrib/admin/options.py:678
409#, python-format
410msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
411msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
412
413#: contrib/admin/options.py:686
414#, python-format
415msgid ""
416"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
417msgstr ""
418"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
419"abajo."
420
421#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
422msgid ""
423"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
424"been changed."
425msgstr ""
426"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los "
427"mismos. No se modificó ningún item."
428
429#: contrib/admin/options.py:759
430msgid "No action selected."
431msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción."
432
433#: contrib/admin/options.py:840
434#, python-format
435msgid "Add %s"
436msgstr "Agregar %s"
437
438#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
439#, python-format
440msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
441msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
442
443#: contrib/admin/options.py:931
444#, python-format
445msgid "Change %s"
446msgstr "Modificar %s"
447
448#: contrib/admin/options.py:977
449msgid "Database error"
450msgstr "Error de base de datos"
451
452#: contrib/admin/options.py:1039
453#, python-format
454msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
455msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
456msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
457msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
458
459#: contrib/admin/options.py:1066
460#, python-format
461msgid "%(total_count)s selected"
462msgid_plural "All %(total_count)s selected"
463msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as"
464msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as"
465
466#: contrib/admin/options.py:1071
467#, python-format
468msgid "0 of %(cnt)s selected"
469msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
470
471#: contrib/admin/options.py:1118
472#, python-format
473msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
474msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
475
476#: contrib/admin/options.py:1155
477#, python-format
478msgid "Change history: %s"
479msgstr "Historia de modificaciones: %s"
480
481#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
482#: contrib/auth/forms.py:81
483msgid ""
484"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
485"sensitive."
486msgstr ""
487"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
488"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
489
490#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
491msgid "Please log in again, because your session has expired."
492msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado."
493
494#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
495msgid ""
496"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
497"cookies, reload this page, and try again."
498msgstr ""
499"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor "
500"actívelas, recargue esta página e inténtelo de nuevo."
501
502#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
503#: contrib/admin/views/decorators.py:66
504msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
505msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
506
507#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
508#, python-format
509msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
510msgstr ""
511"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
512"nuevamente usando '%s'."
513
514#: contrib/admin/sites.py:389
515msgid "Site administration"
516msgstr "Administración de sitio"
517
518#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
519#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
520#: contrib/admin/views/decorators.py:20
521msgid "Log in"
522msgstr "Identificarse"
523
524#: contrib/admin/sites.py:448
525#, python-format
526msgid "%s administration"
527msgstr "Administración de %s"
528
529#: contrib/admin/widgets.py:75
530msgid "Date:"
531msgstr "Fecha:"
532
533#: contrib/admin/widgets.py:75
534msgid "Time:"
535msgstr "Hora:"
536
537#: contrib/admin/widgets.py:99
538msgid "Currently:"
539msgstr "Actualmente"
540
541#: contrib/admin/widgets.py:99
542msgid "Change:"
543msgstr "Modificar:"
544
545#: contrib/admin/widgets.py:129
546msgid "Lookup"
547msgstr "Buscar"
548
549#: contrib/admin/widgets.py:244
550msgid "Add Another"
551msgstr "Agregar otro/a"
552
553#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
554#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
555msgid "Page not found"
556msgstr "Página no encontrada"
557
558#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
559msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
560msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
561
562#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
563#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
564#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
565#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
566#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
567#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
568#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
569#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
570#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
571#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
572#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
573#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
574#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
575#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
576#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
577#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
578#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
579#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
580msgid "Home"
581msgstr "Inicio"
582
583#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
584msgid "Server error"
585msgstr "Error del servidor"
586
587#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
588msgid "Server error (500)"
589msgstr "Error del servidor (500)"
590
591#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
592msgid "Server Error <em>(500)</em>"
593msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
594
595#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
596msgid ""
597"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
598"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
599msgstr ""
600"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
601"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
602"su paciencia."
603
604#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
605msgid "Run the selected action"
606msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
607
608#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
609msgid "Go"
610msgstr "Ejecutar"
611
612#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
613msgid "Click here to select the objects across all pages"
614msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas"
615
616#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
617#, python-format
618msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
619msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)s"
620
621#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
622msgid "Clear selection"
623msgstr "Borrar selección"
624
625#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
626#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
627#, python-format
628msgid "%(name)s"
629msgstr "%(name)s"
630
631#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
632msgid "Welcome,"
633msgstr "Bienvenido,"
634
635#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
636#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
637#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
638#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
639msgid "Documentation"
640msgstr "Documentación"
641
642#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
643#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
644#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
645#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
646#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
647msgid "Change password"
648msgstr "Cambiar contraseña"
649
650#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
651#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
652#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
653msgid "Log out"
654msgstr "Cerrar sesión"
655
656#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
657msgid "Django site admin"
658msgstr "Sitio de administración de Django"
659
660#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
661msgid "Django administration"
662msgstr "Administración de Django"
663
664#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
665#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
666msgid "Add"
667msgstr "Agregar"
668
669#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
670#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
671msgid "History"
672msgstr "Historia"
673
674#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
675#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
676#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
677msgid "View on site"
678msgstr "Ver en el sitio"
679
680#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
681#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
682#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
683#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
684msgid "Please correct the error below."
685msgid_plural "Please correct the errors below."
686msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
687msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
688
689#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
690#, python-format
691msgid "Add %(name)s"
692msgstr "Agregar %(name)s"
693
694#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
695msgid "Filter"
696msgstr "Filtrar"
697
698#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
699#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
700msgid "Delete"
701msgstr "Eliminar"
702
703#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
704#, python-format
705msgid ""
706"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
707"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
708"following types of objects:"
709msgstr ""
710"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
711"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
712"siguientes tipos de objetos:"
713
714#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
715#, python-format
716msgid ""
717"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
718"All of the following related items will be deleted:"
719msgstr ""
720"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
721"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:"
722
723#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
724#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
725msgid "Yes, I'm sure"
726msgstr "Sí, estoy seguro"
727
728#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
729msgid "Delete multiple objects"
730msgstr "Eliminar múltiples objetos"
731
732#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
733#, python-format
734msgid ""
735"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
736"your account doesn't have permission to delete the following types of "
737"objects:"
738msgstr ""
739"El eliminar %(object_name)s provocaría la eliminación de objetos "
740"relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los siguientes "
741"tipos de objetos:"
742
743#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
744#, python-format
745msgid ""
746"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
747"the following objects and their related items will be deleted:"
748msgstr ""
749"¿Está seguro de que quiere eliminar los objetos %(object_name)s "
750"seleccionados? Se eliminarán todos los siguientes objetos y sus items "
751"relacionados:"
752
753#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
754#, python-format
755msgid " By %(filter_title)s "
756msgstr " Por %(filter_title)s "
757
758#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
759#, python-format
760msgid "Models available in the %(name)s application."
761msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s."
762
763#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
764msgid "Change"
765msgstr "Modificar"
766
767#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
768msgid "You don't have permission to edit anything."
769msgstr "No tiene permiso para editar nada."
770
771#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
772msgid "Recent Actions"
773msgstr "Acciones recientes"
774
775#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
776msgid "My Actions"
777msgstr "Mis acciones"
778
779#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
780msgid "None available"
781msgstr "Ninguna disponible"
782
783#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
784msgid "Unknown content"
785msgstr "Contenido desconocido"
786
787#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
788msgid ""
789"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
790"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
791"the appropriate user."
792msgstr ""
793"Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las "
794"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario "
795"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos."
796
797#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
798msgid "Username:"
799msgstr "Usuario:"
800
801#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
802msgid "Password:"
803msgstr "Contraseña:"
804
805#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
806msgid "Date/time"
807msgstr "Fecha/hora"
808
809#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
810msgid "User"
811msgstr "Usuario"
812
813#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
814msgid "Action"
815msgstr "Acción"
816
817#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
818msgid ""
819"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
820"admin site."
821msgstr ""
822"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue "
823"añadido usando este sitio de administración."
824
825#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
826msgid "Show all"
827msgstr "Mostrar todos/as"
828
829#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
830#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
831msgid "Save"
832msgstr "Guardar"
833
834#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
835msgid "Search"
836msgstr "Buscar"
837
838#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
839#, python-format
840msgid "1 result"
841msgid_plural "%(counter)s results"
842msgstr[0] "un resultado"
843msgstr[1] "%(counter)s resultados"
844
845#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
846#, python-format
847msgid "%(full_result_count)s total"
848msgstr "total: %(full_result_count)s"
849
850#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
851msgid "Save as new"
852msgstr "Guardar como nuevo"
853
854#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
855msgid "Save and add another"
856msgstr "Guardar y agregar otro"
857
858#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
859msgid "Save and continue editing"
860msgstr "Guardar y continuar editando"
861
862#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
863msgid ""
864"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
865"options."
866msgstr ""
867"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
868"configurar opciones adicionales acerca del usuario."
869
870#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
871msgid "Enter a username and password."
872msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña."
873
874#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
875#, python-format
876msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
877msgstr ""
878"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
879"strong>."
880
881#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
882#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
883msgid "Password"
884msgstr "Contraseña"
885
886#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
887#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
888#: contrib/auth/forms.py:187
889msgid "Password (again)"
890msgstr "Contraseña (de nuevo)"
891
892#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
893#: contrib/auth/forms.py:19
894msgid "Enter the same password as above, for verification."
895msgstr ""
896"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
897
898#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
899#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
900#, python-format
901msgid "Add another %(verbose_name)s"
902msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s"
903
904#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
905#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
906#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
907msgid "Remove"
908msgstr "Eliminar"
909
910#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
911msgid "Delete?"
912msgstr "¿Eliminar?"
913
914#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
915msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
916msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
917
918#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
919msgid "Log in again"
920msgstr "Identificarse de nuevo"
921
922#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
923#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
924#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
925#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
926msgid "Password change"
927msgstr "Cambio de contraseña"
928
929#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
930#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
931msgid "Password change successful"
932msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
933
934#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
935msgid "Your password was changed."
936msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
937
938#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
939msgid ""
940"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
941"password twice so we can verify you typed it in correctly."
942msgstr ""
943"Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña "
944"antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que "
945"la ha escrito correctamente."
946
947#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
948#: contrib/auth/forms.py:170
949msgid "Old password"
950msgstr "Contraseña antigua"
951
952#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
953#: contrib/auth/forms.py:144
954msgid "New password"
955msgstr "Contraseña nueva"
956
957#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
958#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
959msgid "Change my password"
960msgstr "Cambiar mi contraseña"
961
962#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
963#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
964#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
965#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
966#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
967#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
968msgid "Password reset"
969msgstr "Recuperar contraseña"
970
971#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
972#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
973msgid "Password reset complete"
974msgstr "Reinicialización de contraseña completada"
975
976#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
977msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
978msgstr "Se le ha enviado su contraseña.  Ahora puede continuar e ingresar."
979
980#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
981msgid "Password reset confirmation"
982msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña"
983
984#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
985msgid "Enter new password"
986msgstr "Introduzca la nueva contraseña"
987
988#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
989msgid ""
990"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
991"correctly."
992msgstr ""
993"Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos "
994"verificar que la ha escrito correctamente."
995
996#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
997msgid "New password:"
998msgstr "Contraseña nueva:"
999
1000#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
1001msgid "Confirm password:"
1002msgstr "Confirme contraseña:"
1003
1004#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
1005msgid "Password reset unsuccessful"
1006msgstr "Reinicialización de contraseña exitosa"
1007
1008#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
1009msgid ""
1010"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
1011"used.  Please request a new password reset."
1012msgstr ""
1013"El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido "
1014"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de "
1015"contraseña."
1016
1017#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
1018#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
1019msgid "Password reset successful"
1020msgstr "Recuperación de contraseña exitosa"
1021
1022#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1023msgid ""
1024"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
1025"address you submitted. You should be receiving it shortly."
1026msgstr ""
1027"Le hemos enviado instrucciones sobre como establecer su contraseña a la "
1028"dirección de correo electrónico que ha suministrado. Debería recibir las "
1029"mismas en breve."
1030
1031#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
1032msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1033msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña"
1034
1035#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1036#, python-format
1037msgid "for your user account at %(site_name)s"
1038msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
1039
1040#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1041msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
1042msgstr ""
1043"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
1044"contraseña:"
1045
1046#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
1047msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1048msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
1049
1050#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1051msgid "Thanks for using our site!"
1052msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
1053
1054#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1055#, python-format
1056msgid "The %(site_name)s team"
1057msgstr "El equipo de %(site_name)"
1058
1059#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1060msgid ""
1061"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
1062"instructions for setting a new one."
1063msgstr ""
1064"¿Ha olvidado su contraseña?. Introduzca su dirección de correo electrónico "
1065"mas abajo y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
1066
1067#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1068msgid "E-mail address:"
1069msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1070
1071#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1072msgid "Reset my password"
1073msgstr "Recuperar mi contraseña"
1074
1075#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
1076msgid "All dates"
1077msgstr "Todas las fechas"
1078
1079#: contrib/admin/views/main.py:65
1080#, python-format
1081msgid "Select %s"
1082msgstr "Seleccione %s"
1083
1084#: contrib/admin/views/main.py:65
1085#, python-format
1086msgid "Select %s to change"
1087msgstr "Seleccione %s a modificar"
1088
1089#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
1090msgid "site"
1091msgstr "sitio"
1092
1093#: contrib/admin/views/template.py:40
1094msgid "template"
1095msgstr "plantilla"
1096
1097#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
1098#: contrib/admindocs/views.py:65
1099msgid "tag:"
1100msgstr "etiqueta:"
1101
1102#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
1103#: contrib/admindocs/views.py:98
1104msgid "filter:"
1105msgstr "filtrar:"
1106
1107#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
1108#: contrib/admindocs/views.py:162
1109msgid "view:"
1110msgstr "ver:"
1111
1112#: contrib/admindocs/views.py:190
1113#, python-format
1114msgid "App %r not found"
1115msgstr "Aplicación %r no encontrada"
1116
1117#: contrib/admindocs/views.py:197
1118#, python-format
1119msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1120msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r"
1121
1122#: contrib/admindocs/views.py:209
1123#, python-format
1124msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1125msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
1126
1127#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
1128#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
1129#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
1130msgid "model:"
1131msgstr "modelo:"
1132
1133#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
1134#, python-format
1135msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1136msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
1137
1138#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
1139#, python-format
1140msgid "all %s"
1141msgstr "todos los %s"
1142
1143#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
1144#, python-format
1145msgid "number of %s"
1146msgstr "número de %s"
1147
1148#: contrib/admindocs/views.py:271
1149#, python-format
1150msgid "Fields on %s objects"
1151msgstr "Campos en objetos %s"
1152
1153#: contrib/admindocs/views.py:361
1154#, python-format
1155msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1156msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
1157
1158#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1159msgid "Bookmarklets"
1160msgstr "Bookmarklets"
1161
1162#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1163msgid "Documentation bookmarklets"
1164msgstr "Bookmarklets de documentación"
1165
1166#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1167msgid ""
1168"\n"
1169"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1170"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1171"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
1172"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1173"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1174"your computer is \"internal\").</p>\n"
1175msgstr ""
1176"\n"
1177"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
1178"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
1179"favoritos.\n"
1180"Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
1181"Tenga en cuenta que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
1182"el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable\n"
1183"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</"
1184"p>\n"
1185
1186#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1187msgid "Documentation for this page"
1188msgstr "Documentación de esta página"
1189
1190#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1191msgid ""
1192"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1193"that page."
1194msgstr ""
1195"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
1196
1197#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1198msgid "Show object ID"
1199msgstr "Mostrar ID de objeto"
1200
1201#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1202msgid ""
1203"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1204"object."
1205msgstr ""
1206"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
1207"único objeto."
1208
1209#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1210msgid "Edit this object (current window)"
1211msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
1212
1213#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1214msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1215msgstr ""
1216"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
1217"objeto."
1218
1219#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1220msgid "Edit this object (new window)"
1221msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
1222
1223#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1224msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1225msgstr "Ídem, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
1226
1227#: contrib/auth/admin.py:29
1228msgid "Personal info"
1229msgstr "Información personal"
1230
1231#: contrib/auth/admin.py:30
1232msgid "Permissions"
1233msgstr "Permisos"
1234
1235#: contrib/auth/admin.py:31
1236msgid "Important dates"
1237msgstr "Fechas importantes"
1238
1239#: contrib/auth/admin.py:32
1240msgid "Groups"
1241msgstr "Grupos"
1242
1243#: contrib/auth/admin.py:114
1244msgid "Password changed successfully."
1245msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
1246
1247#: contrib/auth/admin.py:124
1248#, python-format
1249msgid "Change password: %s"
1250msgstr "Cambiar contraseña: %s"
1251
1252#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
1253msgid "Username"
1254msgstr "Nombre de usuario"
1255
1256#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
1257msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
1258msgstr ""
1259"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
1260"@/./+/-/_) solamente."
1261
1262#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
1263msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
1264msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_."
1265
1266#: contrib/auth/forms.py:18
1267msgid "Password confirmation"
1268msgstr "Confirmación de contraseña"
1269
1270#: contrib/auth/forms.py:31
1271msgid "A user with that username already exists."
1272msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
1273
1274#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
1275#: contrib/auth/forms.py:198
1276msgid "The two password fields didn't match."
1277msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
1278
1279#: contrib/auth/forms.py:83
1280msgid "This account is inactive."
1281msgstr "Esta cuenta está inactiva"
1282
1283#: contrib/auth/forms.py:88
1284msgid ""
1285"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1286"required for logging in."
1287msgstr ""
1288"Su navegador Web aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las "
1289"cookies son un requerimiento para poder ingresar."
1290
1291#: contrib/auth/forms.py:101
1292msgid "E-mail"
1293msgstr "Correo electrónico"
1294
1295#: contrib/auth/forms.py:110
1296msgid ""
1297"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1298"you've registered?"
1299msgstr ""
1300"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de "
1301"usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?"
1302
1303#: contrib/auth/forms.py:136
1304#, python-format
1305msgid "Password reset on %s"
1306msgstr "Reinicialización de contraseña en %s"
1307
1308#: contrib/auth/forms.py:145
1309msgid "New password confirmation"
1310msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
1311
1312#: contrib/auth/forms.py:178
1313msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1314msgstr ""
1315"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
1316"nuevamente."
1317
1318#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
1319msgid "name"
1320msgstr "nombre"
1321
1322#: contrib/auth/models.py:68
1323msgid "codename"
1324msgstr "nombre en código"
1325
1326#: contrib/auth/models.py:72
1327msgid "permission"
1328msgstr "permiso"
1329
1330#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
1331msgid "permissions"
1332msgstr "permisos"
1333
1334#: contrib/auth/models.py:98
1335msgid "group"
1336msgstr "grupo"
1337
1338#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
1339msgid "groups"
1340msgstr "grupos"
1341
1342#: contrib/auth/models.py:196
1343msgid "username"
1344msgstr "nombre de usuario"
1345
1346#: contrib/auth/models.py:196
1347msgid ""
1348"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
1349msgstr ""
1350"Obligatorio. Longitud máxima de 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos "
1351"y @/./+/-/_)."
1352
1353#: contrib/auth/models.py:197
1354msgid "first name"
1355msgstr "nombre"
1356
1357#: contrib/auth/models.py:198
1358msgid "last name"
1359msgstr "apellido"
1360
1361#: contrib/auth/models.py:199
1362msgid "e-mail address"
1363msgstr "dirección de correo electrónico"
1364
1365#: contrib/auth/models.py:200
1366msgid "password"
1367msgstr "contraseña"
1368
1369#: contrib/auth/models.py:200
1370msgid ""
1371"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1372"password form</a>."
1373msgstr ""
1374"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de "
1375"cambio de contraseña</a>."
1376
1377#: contrib/auth/models.py:201
1378msgid "staff status"
1379msgstr "es staff"
1380
1381#: contrib/auth/models.py:201
1382msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1383msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
1384
1385#: contrib/auth/models.py:202
1386msgid "active"
1387msgstr "activo"
1388
1389#: contrib/auth/models.py:202
1390msgid ""
1391"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1392"instead of deleting accounts."
1393msgstr ""
1394"Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este "
1395"campo en lugar de eliminar usuarios."
1396
1397#: contrib/auth/models.py:203
1398msgid "superuser status"
1399msgstr "es superusuario"
1400
1401#: contrib/auth/models.py:203
1402msgid ""
1403"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1404"them."
1405msgstr ""
1406"Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario "
1407"asignarle los mismos en forma explícita."
1408
1409#: contrib/auth/models.py:204
1410msgid "last login"
1411msgstr "último ingreso"
1412
1413#: contrib/auth/models.py:205
1414msgid "date joined"
1415msgstr "fecha de creación"
1416
1417#: contrib/auth/models.py:207
1418msgid ""
1419"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1420"all permissions granted to each group he/she is in."
1421msgstr ""
1422"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá "
1423"todos los permisos de los grupos a los que pertenezca."
1424
1425#: contrib/auth/models.py:208
1426msgid "user permissions"
1427msgstr "permisos de usuario"
1428
1429#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
1430#: contrib/comments/models.py:168
1431msgid "user"
1432msgstr "usuario"
1433
1434#: contrib/auth/models.py:213
1435msgid "users"
1436msgstr "usuarios"
1437
1438#: contrib/auth/models.py:394
1439msgid "message"
1440msgstr "mensaje"
1441
1442#: contrib/auth/views.py:79
1443msgid "Logged out"
1444msgstr "Sesión cerrada"
1445
1446#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
1447#: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
1448msgid "Enter a valid e-mail address."
1449msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
1450
1451#: contrib/comments/admin.py:12
1452msgid "Content"
1453msgstr "Contenido"
1454
1455#: contrib/comments/admin.py:15
1456msgid "Metadata"
1457msgstr "Metadatos"
1458
1459#: contrib/comments/admin.py:40
1460msgid "flagged"
1461msgid_plural "flagged"
1462msgstr[0] "marcado"
1463msgstr[1] "marcados"
1464
1465#: contrib/comments/admin.py:41
1466msgid "Flag selected comments"
1467msgstr "Marcar comentarios seleccionados"
1468
1469#: contrib/comments/admin.py:45
1470msgid "approved"
1471msgid_plural "approved"
1472msgstr[0] "aprobado"
1473msgstr[1] "aprobados"
1474
1475#: contrib/comments/admin.py:46
1476msgid "Approve selected comments"
1477msgstr "Aprobar comentario seleccionado"
1478
1479#: contrib/comments/admin.py:50
1480msgid "removed"
1481msgid_plural "removed"
1482msgstr[0] "eliminado"
1483msgstr[1] "eliminados"
1484
1485#: contrib/comments/admin.py:51
1486msgid "Remove selected comments"
1487msgstr "Eliminar comentarios seleccionados"
1488
1489#: contrib/comments/admin.py:63
1490#, python-format
1491msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1492msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1493msgstr[0] "un comentario fue %(action)s satisfactoriamente."
1494msgstr[1] "%(count)s comentarios fueron %(action)s satisfactoriamente"
1495
1496#: contrib/comments/feeds.py:13
1497#, python-format
1498msgid "%(site_name)s comments"
1499msgstr "comentarios en %(site_name)s"
1500
1501#: contrib/comments/feeds.py:23
1502#, python-format
1503msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1504msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s."
1505
1506#: contrib/comments/forms.py:93
1507msgid "Name"
1508msgstr "Nombre"
1509
1510#: contrib/comments/forms.py:94
1511msgid "Email address"
1512msgstr "Dirección de correo electrónico"
1513
1514#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
1515#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1109
1516msgid "URL"
1517msgstr "URL"
1518
1519#: contrib/comments/forms.py:96
1520msgid "Comment"
1521msgstr "Comentario"
1522
1523#: contrib/comments/forms.py:175
1524#, python-format
1525msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1526msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1527msgstr[0] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos la palabra %s."
1528msgstr[1] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos las palabras %s."
1529
1530#: contrib/comments/forms.py:182
1531msgid ""
1532"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1533msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam"
1534
1535#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1536msgid "content type"
1537msgstr "tipo de contenido"
1538
1539#: contrib/comments/models.py:24
1540msgid "object ID"
1541msgstr "ID de objeto"
1542
1543#: contrib/comments/models.py:52
1544msgid "user's name"
1545msgstr "nombre de usuario"
1546
1547#: contrib/comments/models.py:53
1548msgid "user's email address"
1549msgstr "dirección de correo electrónico del usuario"
1550
1551#: contrib/comments/models.py:54
1552msgid "user's URL"
1553msgstr "URL del usuario"
1554
1555#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
1556#: contrib/comments/models.py:169
1557msgid "comment"
1558msgstr "comentario"
1559
1560#: contrib/comments/models.py:59
1561msgid "date/time submitted"
1562msgstr "fecha/hora de envío"
1563
1564#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:904
1565msgid "IP address"
1566msgstr "Dirección IP"
1567
1568#: contrib/comments/models.py:61
1569msgid "is public"
1570msgstr "es público"
1571
1572#: contrib/comments/models.py:62
1573msgid ""
1574"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1575msgstr "desmarque este ítem para que el comentario desaparezca del sitio."
1576
1577#: contrib/comments/models.py:64
1578msgid "is removed"
1579msgstr "se ha eliminado"
1580
1581#: contrib/comments/models.py:65
1582msgid ""
1583"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1584"removed\" message will be displayed instead."
1585msgstr ""
1586"Marque este ítem si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará un "
1587"mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"."
1588
1589#: contrib/comments/models.py:77
1590msgid "comments"
1591msgstr "comentarios"
1592
1593#: contrib/comments/models.py:119
1594msgid ""
1595"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1596"only."
1597msgstr ""
1598"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto el "
1599"nombre no puede modificarse."
1600
1601#: contrib/comments/models.py:128
1602msgid ""
1603"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1604"only."
1605msgstr ""
1606"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto la "
1607"dirección de correo electrónico no puede modificarse."
1608
1609#: contrib/comments/models.py:153
1610#, python-format
1611msgid ""
1612"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1613"\n"
1614"%(comment)s\n"
1615"\n"
1616"http://%(domain)s%(url)s"
1617msgstr ""
1618"Enviado por %(user)s el %(date)s\n"
1619"\n"
1620"%(comment)s\n"
1621"\n"
1622"http://%(domain)s%(url)s"
1623
1624#: contrib/comments/models.py:170
1625msgid "flag"
1626msgstr "marca"
1627
1628#: contrib/comments/models.py:171
1629msgid "date"
1630msgstr "fecha"
1631
1632#: contrib/comments/models.py:181
1633msgid "comment flag"
1634msgstr "marca de comentario"
1635
1636#: contrib/comments/models.py:182
1637msgid "comment flags"
1638msgstr "marcas de comentario"
1639
1640#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1641msgid "Approve a comment"
1642msgstr "Aprobar un comentario"
1643
1644#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1645msgid "Really make this comment public?"
1646msgstr "¿Confirma que realmente desea hacer este comentario público?"
1647
1648#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1649msgid "Approve"
1650msgstr "Aprobar"
1651
1652#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1653msgid "Thanks for approving"
1654msgstr "¡Gracias por aprobar!"
1655
1656#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1657#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1658#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1659msgid ""
1660"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1661msgstr ""
1662"Gracias por tomarse el tiempo de mejorar la calidad de la discusión en "
1663"nuestro sitio"
1664
1665#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1666msgid "Remove a comment"
1667msgstr "Eliminar un comentario"
1668
1669#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1670msgid "Really remove this comment?"
1671msgstr "¿Confirma que realmente desea eliminar este comentario?"
1672
1673#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1674msgid "Thanks for removing"
1675msgstr "¡Gracias por eliminar!"
1676
1677#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1678msgid "Flag this comment"
1679msgstr "Marcar este comentario"
1680
1681#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1682msgid "Really flag this comment?"
1683msgstr "¿Confirma que realmente desde marcar este comentario?"
1684
1685#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1686msgid "Flag"
1687msgstr "Marcar"
1688
1689#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1690msgid "Thanks for flagging"
1691msgstr "¡Gracias por marcar!"
1692
1693#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1694#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1695msgid "Post"
1696msgstr "Remitir"
1697
1698#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
1699#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1700msgid "Preview"
1701msgstr "Previsualización"
1702
1703#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1704msgid "Thanks for commenting"
1705msgstr "Gracias por dejar su comentario"
1706
1707#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1708msgid "Thank you for your comment"
1709msgstr "Gracias por dejar su comentario"
1710
1711#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1712#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1713msgid "Preview your comment"
1714msgstr "Ver una copia previa de su comentario"
1715
1716#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1717msgid "Please correct the error below"
1718msgid_plural "Please correct the errors below"
1719msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
1720msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
1721
1722#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1723msgid "Post your comment"
1724msgstr "Enviar su comentario"
1725
1726#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1727msgid "or make changes"
1728msgstr "o realice modificaciones"
1729
1730#: contrib/contenttypes/models.py:77
1731msgid "python model class name"
1732msgstr "nombre de la clase python del modelo"
1733
1734#: contrib/contenttypes/models.py:82
1735msgid "content types"
1736msgstr "tipos de contenido"
1737
1738#: contrib/flatpages/admin.py:9
1739msgid ""
1740"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1741msgstr ""
1742"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de usar barras '/' al principio y al "
1743"final."
1744
1745#: contrib/flatpages/admin.py:11
1746msgid ""
1747"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1748"slashes."
1749msgstr ""
1750"Este valor debe contener sólo letras, números, guiones bajos, guiones o "
1751"barras (/)"
1752
1753#: contrib/flatpages/admin.py:22
1754msgid "Advanced options"
1755msgstr "Opciones avanzadas"
1756
1757#: contrib/flatpages/models.py:8
1758msgid "title"
1759msgstr "título"
1760
1761#: contrib/flatpages/models.py:9
1762msgid "content"
1763msgstr "contenido"
1764
1765#: contrib/flatpages/models.py:10
1766msgid "enable comments"
1767msgstr "activar comentarios"
1768
1769#: contrib/flatpages/models.py:11
1770msgid "template name"
1771msgstr "nombre de plantilla"
1772
1773#: contrib/flatpages/models.py:12
1774msgid ""
1775"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1776"will use 'flatpages/default.html'."
1777msgstr ""
1778"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no lo proporciona, el sistema "
1779"usará 'flatpages/default.html'."
1780
1781#: contrib/flatpages/models.py:13
1782msgid "registration required"
1783msgstr "debe estar registrado"
1784
1785#: contrib/flatpages/models.py:13
1786msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1787msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página."
1788
1789#: contrib/flatpages/models.py:18
1790msgid "flat page"
1791msgstr "página estática"
1792
1793#: contrib/flatpages/models.py:19
1794msgid "flat pages"
1795msgstr "páginas estáticas"
1796
1797#: contrib/formtools/wizard.py:140
1798msgid ""
1799"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1800"form from this page."
1801msgstr ""
1802"Lamentablemente su formulario ha caducado. Por favor continúe rellenando el "
1803"formulario en esta página."
1804
1805#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
1806msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
1807msgstr ""
1808"El campo GIS base -- corresponde al tipo Geometry de la especificación "
1809"OpenGIS."
1810
1811#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
1812msgid "Point"
1813msgstr "Punto"
1814
1815#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
1816msgid "Line string"
1817msgstr "Secuencia de líneas"
1818
1819#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
1820msgid "Polygon"
1821msgstr "Polígono"
1822
1823#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
1824msgid "Multi-point"
1825msgstr "Multi-punto"
1826
1827#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
1828msgid "Multi-line string"
1829msgstr "Cadena multi-línea"
1830
1831#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
1832msgid "Multi polygon"
1833msgstr "Multi polígono"
1834
1835#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
1836msgid "Geometry collection"
1837msgstr "Colección de Geometry's"
1838
1839#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1840msgid "No geometry value provided."
1841msgstr "No se ha proporcionado un valor de geometría."
1842
1843#: contrib/gis/forms/fields.py:18
1844msgid "Invalid geometry value."
1845msgstr "Valor de geometría no válido."
1846
1847#: contrib/gis/forms/fields.py:19
1848msgid "Invalid geometry type."
1849msgstr "Tipo de geometría no válido."
1850
1851#: contrib/gis/forms/fields.py:20
1852msgid ""
1853"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
1854"form field."
1855msgstr ""
1856"Ha ocurrido un error mientras se transformaba la geometría al SRID del campo "
1857"de formulario de la misma."
1858
1859#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1860msgid "th"
1861msgstr "to"
1862
1863#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1864msgid "st"
1865msgstr "ro"
1866
1867#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1868msgid "nd"
1869msgstr "do"
1870
1871#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1872msgid "rd"
1873msgstr "ro"
1874
1875#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1876#, python-format
1877msgid "%(value).1f million"
1878msgid_plural "%(value).1f million"
1879msgstr[0] "%(value).1f millón"
1880msgstr[1] "%(value).1f millones"
1881
1882#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1883#, python-format
1884msgid "%(value).1f billion"
1885msgid_plural "%(value).1f billion"
1886msgstr[0] "%(value).1f millardo"
1887msgstr[1] "%(value).1f millardos"
1888
1889#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1890#, python-format
1891msgid "%(value).1f trillion"
1892msgid_plural "%(value).1f trillion"
1893msgstr[0] "%(value).1f billón"
1894msgstr[1] "%(value).1f billones"
1895
1896#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1897msgid "one"
1898msgstr "uno"
1899
1900#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1901msgid "two"
1902msgstr "dos"
1903
1904#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1905msgid "three"
1906msgstr "tres"
1907
1908#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1909msgid "four"
1910msgstr "cuatro"
1911
1912#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1913msgid "five"
1914msgstr "cinco"
1915
1916#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1917msgid "six"
1918msgstr "seis"
1919
1920#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1921msgid "seven"
1922msgstr "siete"
1923
1924#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1925msgid "eight"
1926msgstr "ocho"
1927
1928#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1929msgid "nine"
1930msgstr "nueve"
1931
1932#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1933msgid "today"
1934msgstr "hoy"
1935
1936#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1937msgid "tomorrow"
1938msgstr "mañana"
1939
1940#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1941msgid "yesterday"
1942msgstr "ayer"
1943
1944#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1945msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1946msgstr "Introduzca un código postal en formato NNNN o ANNNNAAA."
1947
1948#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
1949#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
1950#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
1951msgid "This field requires only numbers."
1952msgstr "Este campo sólo permite valores numéricos."
1953
1954#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1955msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1956msgstr "Este campo requiere 7 u 8 dígitos."
1957
1958#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1959msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1960msgstr "Introduzca un CUIT válido en formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXX."
1961
1962#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1963msgid "Invalid CUIT."
1964msgstr "CUIT inválido."
1965
1966#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1967msgid "Burgenland"
1968msgstr "Burgenland"
1969
1970#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1971msgid "Carinthia"
1972msgstr "Carintia"
1973
1974#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1975msgid "Lower Austria"
1976msgstr "Baja Austria"
1977
1978#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1979msgid "Upper Austria"
1980msgstr "Alta Austria"
1981
1982#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1983msgid "Salzburg"
1984msgstr "Salzburgo"
1985
1986#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1987msgid "Styria"
1988msgstr "Estiria"
1989
1990#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1991msgid "Tyrol"
1992msgstr "Tirol"
1993
1994#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1995msgid "Vorarlberg"
1996msgstr "Vorarlberg"
1997
1998#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1999msgid "Vienna"
2000msgstr "Viena"
2001
2002#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
2003#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
2004msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
2005msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXX."
2006
2007#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
2008msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
2009msgstr ""
2010"Introduzca un Número de Seguridad Social austríaco válido en formato XXXX "
2011"XXXXXX."
2012
2013#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
2014msgid "Enter a 4 digit post code."
2015msgstr "Introduzca un post code de 4 dígitos."
2016
2017#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
2018msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
2019msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX-XXX."
2020
2021#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
2022msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
2023msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XX-XXXX-XXXX."
2024
2025#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
2026msgid ""
2027"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
2028"states."
2029msgstr ""
2030"Seleccione un estado Brasileño válido. Ese estado no es uno de los estados "
2031"disponibles."
2032
2033#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
2034msgid "Invalid CPF number."
2035msgstr "Número CPF inválido."
2036
2037#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
2038msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
2039msgstr "Este campo requiere como máximo 11 dígitos o 14 caracteres."
2040
2041#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
2042msgid "Invalid CNPJ number."
2043msgstr "Número CNPJ inválido."
2044
2045#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
2046msgid "This field requires at least 14 digits"
2047msgstr "Este campo requiere al menos 14 dígitos."
2048
2049#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
2050msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
2051msgstr "Introduzca un código postal en formato XXX XXX."
2052
2053#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
2054msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
2055msgstr ""
2056"Introduzca un Número de Seguridad Social Canadiense válido en formato XXX-"
2057"XXX-XXX."
2058
2059#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
2060msgid "Aargau"
2061msgstr "Aargau"
2062
2063#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
2064msgid "Appenzell Innerrhoden"
2065msgstr "Appenzell Innerrhoden"
2066
2067#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
2068msgid "Appenzell Ausserrhoden"
2069msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
2070
2071#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
2072msgid "Basel-Stadt"
2073msgstr "Basel-Stadt"
2074
2075#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
2076msgid "Basel-Land"
2077msgstr "Basel-Land"
2078
2079#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
2080msgid "Berne"
2081msgstr "Berne"
2082
2083#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
2084msgid "Fribourg"
2085msgstr "Fribourg"
2086
2087#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
2088msgid "Geneva"
2089msgstr "Geneva"
2090
2091#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
2092msgid "Glarus"
2093msgstr "Glarus"
2094
2095#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
2096msgid "Graubuenden"
2097msgstr "Graubuenden"
2098
2099#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
2100msgid "Jura"
2101msgstr "Jura"
2102
2103#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
2104msgid "Lucerne"
2105msgstr "Lucerne"
2106
2107#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
2108msgid "Neuchatel"
2109msgstr "Neuchatel"
2110
2111#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
2112msgid "Nidwalden"
2113msgstr "Nidwalden"
2114
2115#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
2116msgid "Obwalden"
2117msgstr "Obwalden"
2118
2119#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
2120msgid "Schaffhausen"
2121msgstr "Schaffhausen"
2122
2123#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
2124msgid "Schwyz"
2125msgstr "Schwyz"
2126
2127#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
2128msgid "Solothurn"
2129msgstr "Solothurn"
2130
2131#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
2132msgid "St. Gallen"
2133msgstr "St. Gallen"
2134
2135#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
2136msgid "Thurgau"
2137msgstr "Thurgau"
2138
2139#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
2140msgid "Ticino"
2141msgstr "Ticino"
2142
2143#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
2144msgid "Uri"
2145msgstr "Uri"
2146
2147#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
2148msgid "Valais"
2149msgstr "Valais"
2150
2151#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
2152msgid "Vaud"
2153msgstr "Vaud"
2154
2155#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
2156msgid "Zug"
2157msgstr "Zug"
2158
2159#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
2160msgid "Zurich"
2161msgstr "Zurich"
2162
2163#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
2164msgid ""
2165"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2166"1234567890 format."
2167msgstr ""
2168"Introduzca un número válido de tarjeta de identidad o pasaporte Suizos en "
2169"formato X1234567<0 o 1234567890."
2170
2171#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2172msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2173msgstr "Introduzca un RUT chileno válido."
2174
2175#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2176msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2177msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. EL formato es XX.XXX.XXX-X."
2178
2179#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
2180msgid "The Chilean RUT is not valid."
2181msgstr "El RUT chileno no es válido."
2182
2183#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2184msgid "Prague"
2185msgstr "Praga"
2186
2187#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2188msgid "Central Bohemian Region"
2189msgstr "región Bohemia Central"
2190
2191#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2192msgid "South Bohemian Region"
2193msgstr "región Bohemia Meridional"
2194
2195#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2196msgid "Pilsen Region"
2197msgstr "región Pilsen"
2198
2199#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2200msgid "Carlsbad Region"
2201msgstr "región Karlovy Vary"
2202
2203#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2204msgid "Usti Region"
2205msgstr "región Ústí nad Labem"
2206
2207#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2208msgid "Liberec Region"
2209msgstr "región Liberec"
2210
2211#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2212msgid "Hradec Region"
2213msgstr "región Hradec Králové"
2214
2215#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2216msgid "Pardubice Region"
2217msgstr "región Pardubice"
2218
2219#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2220msgid "Vysocina Region"
2221msgstr "región Vysočina"
2222
2223#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2224msgid "South Moravian Region"
2225msgstr "región Moravia Meridional"
2226
2227#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2228msgid "Olomouc Region"
2229msgstr "región Olomouc"
2230
2231#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2232msgid "Zlin Region"
2233msgstr "región Zlín"
2234
2235#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2236msgid "Moravian-Silesian Region"
2237msgstr "región Moravia-Silesia"
2238
2239#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2240msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2241msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXX o XXX XX."
2242
2243#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2244msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2245msgstr ""
2246"Introduzca un número de nacimiento en formato XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX."
2247
2248#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2249msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2250msgstr ""
2251"Valor erróneo para el parámetro opcional género. Los valores válidos son 'f' "
2252"y 'm'"
2253
2254#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
2255msgid "Enter a valid birth number."
2256msgstr "Introduzca un número de nacimiento válido."
2257
2258#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
2259msgid "Enter a valid IC number."
2260msgstr "Introduzca un número IC válido."
2261
2262#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
2263msgid "Baden-Wuerttemberg"
2264msgstr "Baden-Wuerttemberg"
2265
2266#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
2267msgid "Bavaria"
2268msgstr "Bavaria"
2269
2270#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
2271msgid "Berlin"
2272msgstr "Berlín"
2273
2274#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
2275msgid "Brandenburg"
2276msgstr "Brandenburgo"
2277
2278#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
2279msgid "Bremen"
2280msgstr "Bremen"
2281
2282#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
2283msgid "Hamburg"
2284msgstr "Hamburg"
2285
2286#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
2287msgid "Hessen"
2288msgstr "Hessen"
2289
2290#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
2291msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
2292msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
2293
2294#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
2295msgid "Lower Saxony"
2296msgstr "Lower Saxony"
2297
2298#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
2299msgid "North Rhine-Westphalia"
2300msgstr "Renania septentrional-Westfalia"
2301
2302#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
2303msgid "Rhineland-Palatinate"
2304msgstr "Rhineland-Palatinate"
2305
2306#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
2307msgid "Saarland"
2308msgstr "Saarland"
2309
2310#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
2311msgid "Saxony"
2312msgstr "Saxony"
2313
2314#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
2315msgid "Saxony-Anhalt"
2316msgstr "Saxony-Anhalt"
2317
2318#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
2319msgid "Schleswig-Holstein"
2320msgstr "Schleswig-Holstein"
2321
2322#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2323msgid "Thuringia"
2324msgstr "Thuringia"
2325
2326#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
2327#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
2328msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2329msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX."
2330
2331#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
2332msgid ""
2333"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2334"format."
2335msgstr ""
2336"Introduzca un número de tarjeta de identidad alemán válido en formato "
2337"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
2338
2339#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2340msgid "Arava"
2341msgstr "Álava"
2342
2343#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2344msgid "Albacete"
2345msgstr "Albacete"
2346
2347#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2348msgid "Alacant"
2349msgstr "Alicante"
2350
2351#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2352msgid "Almeria"
2353msgstr "Almería"
2354
2355#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2356msgid "Avila"
2357msgstr "Ávila"
2358
2359#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2360msgid "Badajoz"
2361msgstr "Badajoz"
2362
2363#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2364msgid "Illes Balears"
2365msgstr "Islas Baleares"
2366
2367#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2368msgid "Barcelona"
2369msgstr "Barcelona"
2370
2371#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2372msgid "Burgos"
2373msgstr "Burgos"
2374
2375#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2376msgid "Caceres"
2377msgstr "Cáceres"
2378
2379#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2380msgid "Cadiz"
2381msgstr "Cádiz"
2382
2383#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2384msgid "Castello"
2385msgstr "Castellón"
2386
2387#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2388msgid "Ciudad Real"
2389msgstr "Ciudad Real"
2390
2391#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2392msgid "Cordoba"
2393msgstr "Córdoba"
2394
2395#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2396msgid "A Coruna"
2397msgstr "La Coruña"
2398
2399#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2400msgid "Cuenca"
2401msgstr "Cuenca"
2402
2403#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2404msgid "Girona"
2405msgstr "Gerona"
2406
2407#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2408msgid "Granada"
2409msgstr "Granada"
2410
2411#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2412msgid "Guadalajara"
2413msgstr "Guadalajara"
2414
2415#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2416msgid "Guipuzkoa"
2417msgstr "Guipúzcoa"
2418
2419#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2420msgid "Huelva"
2421msgstr "Huelva"
2422
2423#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2424msgid "Huesca"
2425msgstr "Huesca"
2426
2427#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2428msgid "Jaen"
2429msgstr "Jaén"
2430
2431#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2432msgid "Leon"
2433msgstr "León"
2434
2435#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2436msgid "Lleida"
2437msgstr "Lérida"
2438
2439#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2440#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2441msgid "La Rioja"
2442msgstr "La Rioja"
2443
2444#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2445msgid "Lugo"
2446msgstr "Lugo"
2447
2448#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2449#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2450msgid "Madrid"
2451msgstr "Madrid"
2452
2453#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2454msgid "Malaga"
2455msgstr "Málaga"
2456
2457#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2458msgid "Murcia"
2459msgstr "Murcia"
2460
2461#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2462msgid "Navarre"
2463msgstr "Navarra"
2464
2465#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2466msgid "Ourense"
2467msgstr "Orense"
2468
2469#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2470msgid "Asturias"
2471msgstr "Asturias"
2472
2473#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2474msgid "Palencia"
2475msgstr "Palencia"
2476
2477#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2478msgid "Las Palmas"
2479msgstr "Las Palmas"
2480
2481#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2482msgid "Pontevedra"
2483msgstr "Pontevedra"
2484
2485#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2486msgid "Salamanca"
2487msgstr "Salamanca"
2488
2489#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2490msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2491msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
2492
2493#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2494#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2495msgid "Cantabria"
2496msgstr "Cantabria"
2497
2498#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2499msgid "Segovia"
2500msgstr "Segovia"
2501
2502#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2503msgid "Seville"
2504msgstr "Sevilla"
2505
2506#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2507msgid "Soria"
2508msgstr "Soria"
2509
2510#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2511msgid "Tarragona"
2512msgstr "Tarragona"
2513
2514#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2515msgid "Teruel"
2516msgstr "Teruel"
2517
2518#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2519msgid "Toledo"
2520msgstr "Toledo"
2521
2522#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2523msgid "Valencia"
2524msgstr "Valencia"
2525
2526#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2527msgid "Valladolid"
2528msgstr "Valladolid"
2529
2530#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2531msgid "Bizkaia"
2532msgstr "Vizcaya"
2533
2534#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2535msgid "Zamora"
2536msgstr "Zamora"
2537
2538#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2539msgid "Zaragoza"
2540msgstr "Zaragoza"
2541
2542#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2543msgid "Ceuta"
2544msgstr "Ceuta"
2545
2546#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2547msgid "Melilla"
2548msgstr "Melilla"
2549
2550#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2551msgid "Andalusia"
2552msgstr "Andalucía"
2553
2554#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2555msgid "Aragon"
2556msgstr "Aragón"
2557
2558#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2559msgid "Principality of Asturias"
2560msgstr "Principado de Asturias"
2561
2562#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2563msgid "Balearic Islands"
2564msgstr "Islas Baleares"
2565
2566#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2567msgid "Basque Country"
2568msgstr "País Vasco"
2569
2570#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2571msgid "Canary Islands"
2572msgstr "Islas Canarias"
2573
2574#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2575msgid "Castile-La Mancha"
2576msgstr "Castilla-La Mancha"
2577
2578#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2579msgid "Castile and Leon"
2580msgstr "Castilla y León"
2581
2582#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2583msgid "Catalonia"
2584msgstr "Cataluña"
2585
2586#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2587msgid "Extremadura"
2588msgstr "Extremadura"
2589
2590#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2591msgid "Galicia"
2592msgstr "Galicia"
2593
2594#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2595msgid "Region of Murcia"
2596msgstr "Región de Murcia"
2597
2598#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2599msgid "Foral Community of Navarre"
2600msgstr "Comunidad Foral de Navarra"
2601
2602#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2603msgid "Valencian Community"
2604msgstr "Comunidad Valenciana"
2605
2606#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
2607msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2608msgstr ""
2609"Introduzca un código postal en el siguiente rango y con el siguiente "
2610"formato: 01XXX - 52XXX."
2611
2612#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
2613msgid ""
2614"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2615"9XXXXXXXX."
2616msgstr ""
2617"Introduzca un número telefónico en uno de los siguientes formatos: "
2618"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX."
2619
2620#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2621msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2622msgstr "Por favor introduzca un NIF, NIE o CIF válidos."
2623
2624#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2625msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2626msgstr "Por favor, introduzca un NIF o CIE válidos."
2627
2628#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2629msgid "Invalid checksum for NIF."
2630msgstr "Código de verificación de NIF inválido."
2631
2632#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2633msgid "Invalid checksum for NIE."
2634msgstr "Código de verificación de NIE inválido."
2635
2636#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
2637msgid "Invalid checksum for CIF."
2638msgstr "Código de verificación de CIF inválido."
2639
2640#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2641msgid ""
2642"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2643msgstr ""
2644"Por favor introduzca un número de cuenta bancaria válido en formato XXXX-"
2645"XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2646
2647#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
2648msgid "Invalid checksum for bank account number."
2649msgstr "Código de verificación de número de cuenta bancaria inválido."
2650
2651#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
2652msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2653msgstr "Introduzca un número de seguridad social finlandés válido."
2654
2655#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
2656msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
2657msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato 0X XX XX XX XX."
2658
2659#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
2660msgid "Enter a valid post code"
2661msgstr "Introduzca un código postal válido"
2662
2663#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
2664msgid "Enter a valid phone number"
2665msgstr "Introduzca un número telefónico válido."
2666
2667#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
2668msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
2669msgstr "Introduzca un número de placa de licencia de vehículo válido"
2670
2671#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
2672msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
2673msgstr "Introduzca un número NIK/KTP válido"
2674
2675#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
2676#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
2677msgid "Bali"
2678msgstr "Bali"
2679
2680#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
2681#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
2682msgid "Banten"
2683msgstr "Banten"
2684
2685#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
2686#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
2687msgid "Bengkulu"
2688msgstr "Bengkulu"
2689
2690#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
2691#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
2692msgid "Yogyakarta"
2693msgstr "Yogyakarta"
2694
2695#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
2696#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
2697msgid "Jakarta"
2698msgstr "Jakarta"
2699
2700#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
2701#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
2702msgid "Gorontalo"
2703msgstr "Gorontalo"
2704
2705#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
2706#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
2707msgid "Jambi"
2708msgstr "Jambi"
2709
2710#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
2711msgid "Jawa Barat"
2712msgstr "Java Barat"
2713
2714#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
2715msgid "Jawa Tengah"
2716msgstr "Java Central"
2717
2718#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
2719msgid "Jawa Timur"
2720msgstr "Java Oriental"
2721
2722#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
2723#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
2724msgid "Kalimantan Barat"
2725msgstr "Kalimantan Occidental"
2726
2727#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
2728#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
2729msgid "Kalimantan Selatan"
2730msgstr "Kalimantan Meridional"
2731
2732#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
2733#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
2734msgid "Kalimantan Tengah"
2735msgstr "Kalimantan Central"
2736
2737#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
2738#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
2739msgid "Kalimantan Timur"
2740msgstr "Kalimantan Oriental"
2741
2742#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
2743msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
2744msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
2745
2746#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
2747#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
2748msgid "Kepulauan Riau"
2749msgstr "Islas Riau"
2750
2751#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
2752#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
2753msgid "Lampung"
2754msgstr "Lampung"
2755
2756#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
2757#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
2758msgid "Maluku"
2759msgstr "Molucas"
2760
2761#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
2762#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
2763msgid "Maluku Utara"
2764msgstr "Molucas Septentrional"
2765
2766#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
2767#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
2768msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
2769msgstr "Aceh"
2770
2771#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
2772msgid "Nusa Tenggara Barat"
2773msgstr "Nusatenggara Occidental"
2774
2775#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
2776msgid "Nusa Tenggara Timur"
2777msgstr "Nusatenggara Oriental"
2778
2779#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
2780msgid "Papua"
2781msgstr "Papúa"
2782
2783#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
2784msgid "Papua Barat"
2785msgstr "Provincia de Papúa Occidental"
2786
2787#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
2788#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
2789msgid "Riau"
2790msgstr "Riau"
2791
2792#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
2793#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
2794msgid "Sulawesi Barat"
2795msgstr "Célebes Occidental"
2796
2797#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
2798#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
2799msgid "Sulawesi Selatan"
2800msgstr "Célebes Meridional"
2801
2802#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
2803#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
2804msgid "Sulawesi Tengah"
2805msgstr "Célebes Central"
2806
2807#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
2808#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
2809msgid "Sulawesi Tenggara"
2810msgstr "Célebes Suroriental"
2811
2812#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
2813msgid "Sulawesi Utara"
2814msgstr "Molucas Septentrional"
2815
2816#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
2817#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
2818msgid "Sumatera Barat"
2819msgstr "Sumatra Occidental"
2820
2821#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
2822#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
2823msgid "Sumatera Selatan"
2824msgstr "Sumatra Meridional"
2825
2826#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
2827#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
2828msgid "Sumatera Utara"
2829msgstr "Sumatra Septentrional"
2830
2831#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
2832msgid "Magelang"
2833msgstr "Magelang"
2834
2835#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
2836msgid "Surakarta - Solo"
2837msgstr "Surakarta - Solo"
2838
2839#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
2840msgid "Madiun"
2841msgstr "Madiun"
2842
2843#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
2844msgid "Kediri"
2845msgstr "Kediri"
2846
2847#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
2848msgid "Tapanuli"
2849msgstr "Tapanuli"
2850
2851#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
2852msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
2853msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
2854
2855#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
2856msgid "Corps Consulate"
2857msgstr "Corps Consulate"
2858
2859#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
2860msgid "Corps Diplomatic"
2861msgstr "Corps Diplomatic"
2862
2863#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
2864msgid "Bandung"
2865msgstr "Bandung"
2866
2867#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
2868msgid "Sulawesi Utara Daratan"
2869msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
2870
2871#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
2872msgid "NTT - Timor"
2873msgstr "NTT - Timor"
2874
2875#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
2876msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
2877msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
2878
2879#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
2880msgid "NTB - Lombok"
2881msgstr "NTB - Lombok"
2882
2883#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
2884msgid "Papua dan Papua Barat"
2885msgstr "Papua dan Papua Barat"
2886
2887#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
2888msgid "Cirebon"
2889msgstr "Cirebon"
2890
2891#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
2892msgid "NTB - Sumbawa"
2893msgstr "NTB - Sumbawa"
2894
2895#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
2896msgid "NTT - Flores"
2897msgstr "NTT - Flores"
2898
2899#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
2900msgid "NTT - Sumba"
2901msgstr "NTT - Sumba"
2902
2903#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
2904msgid "Bogor"
2905msgstr "Bogor"
2906
2907#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
2908msgid "Pekalongan"
2909msgstr "Pekalongan"
2910
2911#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
2912msgid "Semarang"
2913msgstr "Semarang"
2914
2915#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
2916msgid "Pati"
2917msgstr "Pati"
2918
2919#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
2920msgid "Surabaya"
2921msgstr "Surabaya"
2922
2923#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
2924msgid "Madura"
2925msgstr "Madura"
2926
2927#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
2928msgid "Malang"
2929msgstr "Malang"
2930
2931#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
2932msgid "Jember"
2933msgstr "Jember"
2934
2935#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
2936msgid "Banyumas"
2937msgstr "Banyumas"
2938
2939#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
2940msgid "Federal Government"
2941msgstr "Federal Government"
2942
2943#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
2944msgid "Bojonegoro"
2945msgstr "Bojonegoro"
2946
2947#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
2948msgid "Purwakarta"
2949msgstr "Purwakarta"
2950
2951#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
2952msgid "Sidoarjo"
2953msgstr "Sidoarjo"
2954
2955#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
2956msgid "Garut"
2957msgstr "Garut"
2958
2959#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
2960msgid "Antrim"
2961msgstr "Antrim"
2962
2963#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
2964msgid "Armagh"
2965msgstr "Armagh"
2966
2967#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
2968msgid "Carlow"
2969msgstr "Carlow"
2970
2971#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
2972msgid "Cavan"
2973msgstr "Cavan"
2974
2975#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
2976msgid "Clare"
2977msgstr "Clare"
2978
2979#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
2980msgid "Cork"
2981msgstr "Cork"
2982
2983#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
2984msgid "Derry"
2985msgstr "Derry"
2986
2987#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
2988msgid "Donegal"
2989msgstr "Donegal"
2990
2991#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
2992msgid "Down"
2993msgstr "Down"
2994
2995#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
2996msgid "Dublin"
2997msgstr "Dublin"
2998
2999#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
3000msgid "Fermanagh"
3001msgstr "Fermanagh"
3002
3003#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
3004msgid "Galway"
3005msgstr "Galway"
3006
3007#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
3008msgid "Kerry"
3009msgstr "Kerry"
3010
3011#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
3012msgid "Kildare"
3013msgstr "Kildare"
3014
3015#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
3016msgid "Kilkenny"
3017msgstr "Kilkenny"
3018
3019#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
3020msgid "Laois"
3021msgstr "Laois"
3022
3023#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
3024msgid "Leitrim"
3025msgstr "Leitrim"
3026
3027#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
3028msgid "Limerick"
3029msgstr "Limerick"
3030
3031#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
3032msgid "Longford"
3033msgstr "Longford"
3034
3035#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
3036msgid "Louth"
3037msgstr "Louth"
3038
3039#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
3040msgid "Mayo"
3041msgstr "Mayo"
3042
3043#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
3044msgid "Meath"
3045msgstr "Meath"
3046
3047#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
3048msgid "Monaghan"
3049msgstr "Monaghan"
3050
3051#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
3052msgid "Offaly"
3053msgstr "Offaly"
3054
3055#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
3056msgid "Roscommon"
3057msgstr "Roscommon"
3058
3059#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
3060msgid "Sligo"
3061msgstr "Sligo"
3062
3063#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
3064msgid "Tipperary"
3065msgstr "Tipperary"
3066
3067#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
3068msgid "Tyrone"
3069msgstr "Tyrone"
3070
3071#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
3072msgid "Waterford"
3073msgstr "Waterford"
3074
3075#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
3076msgid "Westmeath"
3077msgstr "Westmeath"
3078
3079#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
3080msgid "Wexford"
3081msgstr "Wexford"
3082
3083#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
3084msgid "Wicklow"
3085msgstr "Wicklow"
3086
3087#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
3088msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
3089msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXXXX."
3090
3091#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
3092msgid ""
3093"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
3094msgstr ""
3095"Introduzca un número de identificación islandés válido. El formato es XXXXXX-"
3096"XXXX."
3097
3098#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
3099msgid "The Icelandic identification number is not valid."
3100msgstr "El número de identificación islandés no es válido."
3101
3102#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
3103msgid "Enter a valid zip code."
3104msgstr "Introduzca un zip code válido."
3105
3106#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
3107msgid "Enter a valid Social Security number."
3108msgstr "Introduzca un número de Seguridad Social válido."
3109
3110#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
3111msgid "Enter a valid VAT number."
3112msgstr "Introduzca un número VAT válido."
3113
3114#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
3115msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
3116msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXXX o XXX-XXXX."
3117
3118#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
3119msgid "Hokkaido"
3120msgstr "Hokkaido"
3121
3122#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
3123msgid "Aomori"
3124msgstr "Aomori"
3125
3126#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
3127msgid "Iwate"
3128msgstr "Iwate"
3129
3130#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
3131msgid "Miyagi"
3132msgstr "Miyagi"
3133
3134#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
3135msgid "Akita"
3136msgstr "Akita"
3137
3138#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
3139msgid "Yamagata"
3140msgstr "Yamagata"
3141
3142#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
3143msgid "Fukushima"
3144msgstr "Fukushima"
3145
3146#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
3147msgid "Ibaraki"
3148msgstr "Ibaraki"
3149
3150#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
3151msgid "Tochigi"
3152msgstr "Tochigi"
3153
3154#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
3155msgid "Gunma"
3156msgstr "Gunma"
3157
3158#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
3159msgid "Saitama"
3160msgstr "Saitama"
3161
3162#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
3163msgid "Chiba"
3164msgstr "Chiba"
3165
3166#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
3167msgid "Tokyo"
3168msgstr "Tokio"
3169
3170#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
3171msgid "Kanagawa"
3172msgstr "Kanagawa"
3173
3174#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
3175msgid "Yamanashi"
3176msgstr "Yamanashi"
3177
3178#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
3179msgid "Nagano"
3180msgstr "Nagano"
3181
3182#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
3183msgid "Niigata"
3184msgstr "Niigata"
3185
3186#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
3187msgid "Toyama"
3188msgstr "Toyama"
3189
3190#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
3191msgid "Ishikawa"
3192msgstr "Ishikawa"
3193
3194#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
3195msgid "Fukui"
3196msgstr "Fukui"
3197
3198#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
3199msgid "Gifu"
3200msgstr "Gifu"
3201
3202#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
3203msgid "Shizuoka"
3204msgstr "Shizuoka"
3205
3206#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
3207msgid "Aichi"
3208msgstr "Aichi"
3209
3210#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
3211msgid "Mie"
3212msgstr "Mie"
3213
3214#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
3215msgid "Shiga"
3216msgstr "Shiga"
3217
3218#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
3219msgid "Kyoto"
3220msgstr "Kyoto"
3221
3222#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
3223msgid "Osaka"
3224msgstr "Osaka"
3225
3226#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
3227msgid "Hyogo"
3228msgstr "Hyogo"
3229
3230#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
3231msgid "Nara"
3232msgstr "Nara"
3233
3234#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
3235msgid "Wakayama"
3236msgstr "Wakayama"
3237
3238#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
3239msgid "Tottori"
3240msgstr "Tottori"
3241
3242#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
3243msgid "Shimane"
3244msgstr "Shimane"
3245
3246#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
3247msgid "Okayama"
3248msgstr "Okayama"
3249
3250#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
3251msgid "Hiroshima"
3252msgstr "Hiroshima"
3253
3254#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
3255msgid "Yamaguchi"
3256msgstr "Yamaguchi"
3257
3258#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
3259msgid "Tokushima"
3260msgstr "Tokushima"
3261
3262#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
3263msgid "Kagawa"
3264msgstr "Kagawa"
3265
3266#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
3267msgid "Ehime"
3268msgstr "Ehime"
3269
3270#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
3271msgid "Kochi"
3272msgstr "Kochi"
3273
3274#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
3275msgid "Fukuoka"
3276msgstr "Fukuoka"
3277
3278#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
3279msgid "Saga"
3280msgstr "Saga"
3281
3282#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
3283msgid "Nagasaki"
3284msgstr "Nagasaki"
3285
3286#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
3287msgid "Kumamoto"
3288msgstr "Kumamoto"
3289
3290#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
3291msgid "Oita"
3292msgstr "Oita"
3293
3294#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
3295msgid "Miyazaki"
3296msgstr "Miyazaki"
3297
3298#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
3299msgid "Kagoshima"
3300msgstr "Kagoshima"
3301
3302#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
3303msgid "Okinawa"
3304msgstr "Okinawa"
3305
3306#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
3307msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
3308msgstr "Introduzca un número de ID civil kuwaití válido."
3309
3310#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
3311msgid "Aguascalientes"
3312msgstr "Aguascalientes"
3313
3314#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
3315msgid "Baja California"
3316msgstr "Baja California"
3317
3318#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
3319msgid "Baja California Sur"
3320msgstr "Baja California Sur"
3321
3322#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
3323msgid "Campeche"
3324msgstr "Campeche"
3325
3326#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
3327msgid "Chihuahua"
3328msgstr "Chihuahua"
3329
3330#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
3331msgid "Chiapas"
3332msgstr "Chiapas"
3333
3334#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
3335msgid "Coahuila"
3336msgstr "Coahuila"
3337
3338#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
3339msgid "Colima"
3340msgstr "Colima"
3341
3342#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
3343msgid "Distrito Federal"
3344msgstr "Distrito Federal"
3345
3346#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
3347msgid "Durango"
3348msgstr "Durango"
3349
3350#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
3351msgid "Guerrero"
3352msgstr "Guerrero"
3353
3354#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
3355msgid "Guanajuato"
3356msgstr "Guanajuato"
3357
3358#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
3359msgid "Hidalgo"
3360msgstr "Hidalgo"
3361
3362#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
3363msgid "Jalisco"
3364msgstr "Jalisco"
3365
3366#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
3367msgid "Estado de México"
3368msgstr "Estado de México"
3369
3370#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
3371msgid "Michoacán"
3372msgstr "Michoacán"
3373
3374#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
3375msgid "Morelos"
3376msgstr "Morelos"
3377
3378#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
3379msgid "Nayarit"
3380msgstr "Nayarit"
3381
3382#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
3383msgid "Nuevo León"
3384msgstr "Nuevo León"
3385
3386#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
3387msgid "Oaxaca"
3388msgstr "Oaxaca"
3389
3390#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
3391msgid "Puebla"
3392msgstr "Puebla"
3393
3394#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
3395msgid "Querétaro"
3396msgstr "Querétaro"
3397
3398#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
3399msgid "Quintana Roo"
3400msgstr "Quintana Roo"
3401
3402#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
3403msgid "Sinaloa"
3404msgstr "Sinaloa"
3405
3406#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
3407msgid "San Luis Potosí"
3408msgstr "San Luis Potosí"
3409
3410#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
3411msgid "Sonora"
3412msgstr "Sonora"
3413
3414#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
3415msgid "Tabasco"
3416msgstr "Tabasco"
3417
3418#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
3419msgid "Tamaulipas"
3420msgstr "Tamaulipas"
3421
3422#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
3423msgid "Tlaxcala"
3424msgstr "Tlaxcala"
3425
3426#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
3427msgid "Veracruz"
3428msgstr "Veracruz"
3429
3430#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
3431msgid "Yucatán"
3432msgstr "Yucatán"
3433
3434#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
3435msgid "Zacatecas"
3436msgstr "Zacatecas"
3437
3438#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
3439msgid "Enter a valid postal code"
3440msgstr "Introduzca un código postal válido."
3441
3442#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
3443msgid "Enter a valid SoFi number"
3444msgstr "Introduzca un número SoFi válido."
3445
3446#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
3447msgid "Drenthe"
3448msgstr "Drente"
3449
3450#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
3451msgid "Flevoland"
3452msgstr "Flevolanda"
3453
3454#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
3455msgid "Friesland"
3456msgstr "Frisia"
3457
3458#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
3459msgid "Gelderland"
3460msgstr "Güeldres"
3461
3462#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
3463msgid "Groningen"
3464msgstr "Groninga"
3465
3466#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
3467msgid "Limburg"
3468msgstr "Limburgo"
3469
3470#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
3471msgid "Noord-Brabant"
3472msgstr "Brabante Septentrional"
3473
3474#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
3475msgid "Noord-Holland"
3476msgstr "Holanda Septentrional"
3477
3478#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
3479msgid "Overijssel"
3480msgstr "Overijssel"
3481
3482#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
3483msgid "Utrecht"
3484msgstr "Utrecht"
3485
3486#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
3487msgid "Zeeland"
3488msgstr "Zelanda"
3489
3490#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
3491msgid "Zuid-Holland"
3492msgstr "Holanda Meridional"
3493
3494#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
3495msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
3496msgstr "Introduzca un número de seguridad social Noruego válido."
3497
3498#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
3499msgid "This field requires 8 digits."
3500msgstr "Este campo requiere 8 dígitos."
3501
3502#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
3503msgid "This field requires 11 digits."
3504msgstr "Este campo requiere 11 dígitos."
3505
3506#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
3507msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
3508msgstr "Los Números Nacionales de Identificación constan de 11 dígitos."
3509
3510#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
3511msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
3512msgstr "Código de verificación de Número Nacional de Identificación inválido."
3513
3514#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
3515msgid ""
3516"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
3517msgstr ""
3518"Introduzca un campo de número impositivo en formato XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-"
3519"XXX-XXX."
3520
3521#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
3522msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
3523msgstr "Código de verificación de Número Impositivo (NIP) inválido."
3524
3525#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
3526msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
3527msgstr ""
3528"Los Números Nacionales de Registro de Negocios (REGON) constan de 9 o 14 "
3529"dígitos."
3530
3531#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
3532msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
3533msgstr ""
3534"Código de verificación de Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) "
3535"inválido."
3536
3537#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
3538msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
3539msgstr "Introduzca un código postal en formato XX-XXX."
3540
3541#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
3542msgid "Lower Silesia"
3543msgstr "Baja Silesia"
3544
3545#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
3546msgid "Kuyavia-Pomerania"
3547msgstr "Cuyavia y Pomerania"
3548
3549#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
3550msgid "Lublin"
3551msgstr "Lublin"
3552
3553#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
3554msgid "Lubusz"
3555msgstr "Lubus"
3556
3557#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
3558msgid "Lodz"
3559msgstr "Lodz"
3560
3561#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
3562msgid "Lesser Poland"
3563msgstr "Pequeña Polonia"
3564
3565#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
3566msgid "Masovia"
3567msgstr "Masovia"
3568
3569#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
3570msgid "Opole"
3571msgstr "Opole"
3572
3573#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
3574msgid "Subcarpatia"
3575msgstr "Subcarpacia"
3576
3577#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
3578msgid "Podlasie"
3579msgstr "Podlaquia"
3580
3581#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
3582msgid "Pomerania"
3583msgstr "Pomerania"
3584
3585#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
3586msgid "Silesia"
3587msgstr "Silesia"
3588
3589#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
3590msgid "Swietokrzyskie"
3591msgstr "Swietokrzyskie"
3592
3593#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
3594msgid "Warmia-Masuria"
3595msgstr "Varmia y Masuria"
3596
3597#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
3598msgid "Greater Poland"
3599msgstr "Gran Polonia"
3600
3601#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
3602msgid "West Pomerania"
3603msgstr "Pomerania Occidental"
3604
3605#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
3606msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
3607msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXX-XXX."
3608
3609#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
3610msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
3611msgstr "Los números telefónicos deben ser de 9 dígitos o comenzar con + o 00."
3612
3613#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
3614msgid "Enter a valid CIF."
3615msgstr "Introduzca un CIF válido."
3616
3617#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
3618msgid "Enter a valid CNP."
3619msgstr "Introduzca un CNP válido."
3620
3621#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
3622msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3623msgstr "Introduzca un IBAN válido en formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
3624
3625#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
3626msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
3627msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XXXX-XXXXXX."
3628
3629#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
3630msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
3631msgstr "Introduzca un código postal válido en formato XXXXXX"
3632
3633#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
3634msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
3635msgstr "Introduzca un número de organización sueco válido."
3636
3637#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
3638msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
3639msgstr "Introduzca un número de identidad personal sueco válido."
3640
3641#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
3642msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
3643msgstr "No se admiten números de co-ordinación"
3644
3645#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
3646msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
3647msgstr "Introduzca un código postal sueco en formato XXXXX."
3648
3649#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
3650msgid "Stockholm"
3651msgstr "Estocolmo"
3652
3653#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
3654msgid "Västerbotten"
3655msgstr "Västerbotten"
3656
3657#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
3658msgid "Norrbotten"
3659msgstr "Norrbotten"
3660
3661#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
3662msgid "Uppsala"
3663msgstr "Uppsala"
3664
3665#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
3666msgid "Södermanland"
3667msgstr "Södermanland"
3668
3669#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
3670msgid "Östergötland"
3671msgstr "Östergrötland"
3672
3673#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
3674msgid "Jönköping"
3675msgstr "Jönköping"
3676
3677#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
3678msgid "Kronoberg"
3679msgstr "Kronoberg"
3680
3681#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
3682msgid "Kalmar"
3683msgstr "Kalmar"
3684
3685#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
3686msgid "Gotland"
3687msgstr "Gotland"
3688
3689#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
3690msgid "Blekinge"
3691msgstr "Blekinge"
3692
3693#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
3694msgid "Skåne"
3695msgstr "Escania"
3696
3697#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
3698msgid "Halland"
3699msgstr "Halland"
3700
3701#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
3702msgid "Västra Götaland"
3703msgstr "Västra Götaland"
3704
3705#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
3706msgid "Värmland"
3707msgstr "Värmland"
3708
3709#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
3710msgid "Örebro"
3711msgstr "Örebro"
3712
3713#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
3714msgid "Västmanland"
3715msgstr "Västmanland"
3716
3717#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
3718msgid "Dalarna"
3719msgstr "Dalarna"
3720
3721#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
3722msgid "Gävleborg"
3723msgstr "Gävleborg"
3724
3725#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
3726msgid "Västernorrland"
3727msgstr "Västernorrland"
3728
3729#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
3730msgid "Jämtland"
3731msgstr "Jämtland"
3732
3733#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
3734msgid "Banska Bystrica"
3735msgstr "Banska Bystrica"
3736
3737#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
3738msgid "Banska Stiavnica"
3739msgstr "Banska Stiavnica"
3740
3741#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
3742msgid "Bardejov"
3743msgstr "Bardejov"
3744
3745#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
3746msgid "Banovce nad Bebravou"
3747msgstr "Banovce nad Bebravou"
3748
3749#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
3750msgid "Brezno"
3751msgstr "Brezno"
3752
3753#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
3754msgid "Bratislava I"
3755msgstr "Bratislava I"
3756
3757#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
3758msgid "Bratislava II"
3759msgstr "Bratislava II"
3760
3761#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
3762msgid "Bratislava III"
3763msgstr "Bratislava III"
3764
3765#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
3766msgid "Bratislava IV"
3767msgstr "Bratislava IV"
3768
3769#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
3770msgid "Bratislava V"
3771msgstr "Bratislava V"
3772
3773#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
3774msgid "Bytca"
3775msgstr "Bytca"
3776
3777#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
3778msgid "Cadca"
3779msgstr "Cadca"
3780
3781#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
3782msgid "Detva"
3783msgstr "Detva"
3784
3785#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
3786msgid "Dolny Kubin"
3787msgstr "Dolny Kubin"
3788
3789#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
3790msgid "Dunajska Streda"
3791msgstr "Dunajska Streda"
3792
3793#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
3794msgid "Galanta"
3795msgstr "Galanta"
3796
3797#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
3798msgid "Gelnica"
3799msgstr "Gelnica"
3800
3801#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
3802msgid "Hlohovec"
3803msgstr "Hlohovec"
3804
3805#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
3806msgid "Humenne"
3807msgstr "Humenne"
3808
3809#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
3810msgid "Ilava"
3811msgstr "Ilava"
3812
3813#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
3814msgid "Kezmarok"
3815msgstr "Kezmarok"
3816
3817#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
3818msgid "Komarno"
3819msgstr "Komarno"
3820
3821#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
3822msgid "Kosice I"
3823msgstr "Kosice I"
3824
3825#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
3826msgid "Kosice II"
3827msgstr "Kosice II"
3828
3829#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
3830msgid "Kosice III"
3831msgstr "Kosice III"
3832
3833#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
3834msgid "Kosice IV"
3835msgstr "Kosice IV"
3836
3837#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
3838msgid "Kosice - okolie"
3839msgstr "Kosice - okolie"
3840
3841#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
3842msgid "Krupina"
3843msgstr "Krupina"
3844
3845#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
3846msgid "Kysucke Nove Mesto"
3847msgstr "Kysucke Nove Mesto"
3848
3849#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3850msgid "Levice"
3851msgstr "Levice"
3852
3853#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3854msgid "Levoca"
3855msgstr "Levoca"
3856
3857#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3858msgid "Liptovsky Mikulas"
3859msgstr "Liptovsky Mikulas"
3860
3861#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3862msgid "Lucenec"
3863msgstr "Lucenec"
3864
3865#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3866msgid "Malacky"
3867msgstr "Malacky"
3868
3869#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3870msgid "Martin"
3871msgstr "Martin"
3872
3873#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3874msgid "Medzilaborce"
3875msgstr "Medzilaborce"
3876
3877#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3878msgid "Michalovce"
3879msgstr "Michalovce"
3880
3881#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3882msgid "Myjava"
3883msgstr "Myjava"
3884
3885#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3886msgid "Namestovo"
3887msgstr "Namestovo"
3888
3889#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3890msgid "Nitra"
3891msgstr "Nitra"
3892
3893#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3894msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3895msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
3896
3897#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3898msgid "Nove Zamky"
3899msgstr "Nove Zamky"
3900
3901#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3902msgid "Partizanske"
3903msgstr "Partizanske"
3904
3905#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3906msgid "Pezinok"
3907msgstr "Pezinok"
3908
3909#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3910msgid "Piestany"
3911msgstr "Piestany"
3912
3913#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3914msgid "Poltar"
3915msgstr "Poltar"
3916
3917#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3918msgid "Poprad"
3919msgstr "Poprad"
3920
3921#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3922msgid "Povazska Bystrica"
3923msgstr "Povazska Bystrica"
3924
3925#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3926msgid "Presov"
3927msgstr "Presov"
3928
3929#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3930msgid "Prievidza"
3931msgstr "Prievidza"
3932
3933#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3934msgid "Puchov"
3935msgstr "Puchov"
3936
3937#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3938msgid "Revuca"
3939msgstr "Revuca"
3940
3941#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3942msgid "Rimavska Sobota"
3943msgstr "Rimavska Sobota"
3944
3945#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3946msgid "Roznava"
3947msgstr "Roznava"
3948
3949#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3950msgid "Ruzomberok"
3951msgstr "Ruzomberok"
3952
3953#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3954msgid "Sabinov"
3955msgstr "Sabinov"
3956
3957#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3958msgid "Senec"
3959msgstr "Senec"
3960
3961#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3962msgid "Senica"
3963msgstr "Senica"
3964
3965#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3966msgid "Skalica"
3967msgstr "Skalica"
3968
3969#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3970msgid "Snina"
3971msgstr "Snina"
3972
3973#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3974msgid "Sobrance"
3975msgstr "Sobrance"
3976
3977#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3978msgid "Spisska Nova Ves"
3979msgstr "Spisska Nova Ves"
3980
3981#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3982msgid "Stara Lubovna"
3983msgstr "Stara Lubovna"
3984
3985#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3986msgid "Stropkov"
3987msgstr "Stropkov"
3988
3989#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3990msgid "Svidnik"
3991msgstr "Svidnik"
3992
3993#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3994msgid "Sala"
3995msgstr "Sala"
3996
3997#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3998msgid "Topolcany"
3999msgstr "Topolcany"
4000
4001#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
4002msgid "Trebisov"
4003msgstr "Trebisov"
4004
4005#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
4006msgid "Trencin"
4007msgstr "Trencin"
4008
4009#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
4010msgid "Trnava"
4011msgstr "Trnava"
4012
4013#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
4014msgid "Turcianske Teplice"
4015msgstr "Turcianske Teplice"
4016
4017#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
4018msgid "Tvrdosin"
4019msgstr "Tvrdosin"
4020
4021#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
4022msgid "Velky Krtis"
4023msgstr "Velky Krtis"
4024
4025#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
4026msgid "Vranov nad Toplou"
4027msgstr "Vranov nad Toplou"
4028
4029#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
4030msgid "Zlate Moravce"
4031msgstr "Zlate Moravce"
4032
4033#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
4034msgid "Zvolen"
4035msgstr "Zvolen"
4036
4037#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
4038msgid "Zarnovica"
4039msgstr "Zarnovica"
4040
4041#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
4042msgid "Ziar nad Hronom"
4043msgstr "Ziar nad Hronom"
4044
4045#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
4046msgid "Zilina"
4047msgstr "Zilina"
4048
4049#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
4050msgid "Banska Bystrica region"
4051msgstr "región Banska Bystrica"
4052
4053#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
4054msgid "Bratislava region"
4055msgstr "región Bratislava"
4056
4057#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
4058msgid "Kosice region"
4059msgstr "región Kosice"
4060
4061#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
4062msgid "Nitra region"
4063msgstr "región Nitra"
4064
4065#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
4066msgid "Presov region"
4067msgstr "región Presov"
4068
4069#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
4070msgid "Trencin region"
4071msgstr "región Trencin"
4072
4073#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
4074msgid "Trnava region"
4075msgstr "región Trnava"
4076
4077#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
4078msgid "Zilina region"
4079msgstr "región Zilina"
4080
4081#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
4082msgid "Enter a valid postcode."
4083msgstr "Introduzca un postcode válido."
4084
4085#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
4086msgid "Bedfordshire"
4087msgstr "Bedfordshire"
4088
4089#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
4090msgid "Buckinghamshire"
4091msgstr "Buckinghamshire"
4092
4093#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
4094msgid "Cheshire"
4095msgstr "Cheshire"
4096
4097#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
4098msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
4099msgstr "Cornwall e Islas de Scilly"
4100
4101#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
4102msgid "Cumbria"
4103msgstr "Cumbria"
4104
4105#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
4106msgid "Derbyshire"
4107msgstr "Derbyshire"
4108
4109#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
4110msgid "Devon"
4111msgstr "Devon"
4112
4113#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
4114msgid "Dorset"
4115msgstr "Dorset"
4116
4117#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
4118msgid "Durham"
4119msgstr "Durham"
4120
4121#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
4122msgid "East Sussex"
4123msgstr "East Sussex"
4124
4125#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
4126msgid "Essex"
4127msgstr "Essex"
4128
4129#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
4130msgid "Gloucestershire"
4131msgstr "Gloucestershire"
4132
4133#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
4134msgid "Greater London"
4135msgstr "Greater London"
4136
4137#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
4138msgid "Greater Manchester"
4139msgstr "Greater Manchester"
4140
4141#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
4142msgid "Hampshire"
4143msgstr "Hampshire"
4144
4145#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
4146msgid "Hertfordshire"
4147msgstr "Hertfordshire"
4148
4149#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
4150msgid "Kent"
4151msgstr "Kent"
4152
4153#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
4154msgid "Lancashire"
4155msgstr "Lancashire"
4156
4157#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
4158msgid "Leicestershire"
4159msgstr "Leicestershire"
4160
4161#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
4162msgid "Lincolnshire"
4163msgstr "Lincolnshire"
4164
4165#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
4166msgid "Merseyside"
4167msgstr "Merseyside"
4168
4169#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
4170msgid "Norfolk"
4171msgstr "Norfolk"
4172
4173#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
4174msgid "North Yorkshire"
4175msgstr "North Yorkshire"
4176
4177#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
4178msgid "Northamptonshire"
4179msgstr "Northamptonshire"
4180
4181#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
4182msgid "Northumberland"
4183msgstr "Northumberland"
4184
4185#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
4186msgid "Nottinghamshire"
4187msgstr "Nottinghamshire"
4188
4189#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
4190msgid "Oxfordshire"
4191msgstr "Oxfordshire"
4192
4193#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
4194msgid "Shropshire"
4195msgstr "Shropshire"
4196
4197#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
4198msgid "Somerset"
4199msgstr "Somerset"
4200
4201#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
4202msgid "South Yorkshire"
4203msgstr "South Yorkshire"
4204
4205#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
4206msgid "Staffordshire"
4207msgstr "Staffordshire"
4208
4209#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
4210msgid "Suffolk"
4211msgstr "Suffolk"
4212
4213#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
4214msgid "Surrey"
4215msgstr "Surrey"
4216
4217#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
4218msgid "Tyne and Wear"
4219msgstr "Tyne and Wear"
4220
4221#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
4222msgid "Warwickshire"
4223msgstr "Warwickshire"
4224
4225#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
4226msgid "West Midlands"
4227msgstr "West Midlands"
4228
4229#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
4230msgid "West Sussex"
4231msgstr "West Sussex"
4232
4233#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
4234msgid "West Yorkshire"
4235msgstr "West Yorkshire"
4236
4237#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
4238msgid "Wiltshire"
4239msgstr "Wiltshire"
4240
4241#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
4242msgid "Worcestershire"
4243msgstr "Worcestershire"
4244
4245#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
4246msgid "County Antrim"
4247msgstr "County Antrim"
4248
4249#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
4250msgid "County Armagh"
4251msgstr "County Armagh"
4252
4253#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
4254msgid "County Down"
4255msgstr "County Down"
4256
4257#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
4258msgid "County Fermanagh"
4259msgstr "County Fermarmagh"
4260
4261#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
4262msgid "County Londonderry"
4263msgstr "County Londonderry"
4264
4265#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
4266msgid "County Tyrone"
4267msgstr "County Tyrone"
4268
4269#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
4270msgid "Clwyd"
4271msgstr "Clwyd"
4272
4273#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
4274msgid "Dyfed"
4275msgstr "Dyfed"
4276
4277#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
4278msgid "Gwent"
4279msgstr "Gwent"
4280
4281#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
4282msgid "Gwynedd"
4283msgstr "Gwynedd"
4284
4285#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
4286msgid "Mid Glamorgan"
4287msgstr "Mid Glamorgan"
4288
4289#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
4290msgid "Powys"
4291msgstr "Powys"
4292
4293#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
4294msgid "South Glamorgan"
4295msgstr "South Glamorgan"
4296
4297#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
4298msgid "West Glamorgan"
4299msgstr "West Glamorgan"
4300
4301#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
4302msgid "Borders"
4303msgstr "Borders"
4304
4305#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
4306msgid "Central Scotland"
4307msgstr "Escocia Central"
4308
4309#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
4310msgid "Dumfries and Galloway"
4311msgstr "Dumfries and Galloway"
4312
4313#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
4314msgid "Fife"
4315msgstr "Fife"
4316
4317#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
4318msgid "Grampian"
4319msgstr "Grampian"
4320
4321#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
4322msgid "Highland"
4323msgstr "Highland"
4324
4325#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
4326msgid "Lothian"
4327msgstr "Lothian"
4328
4329#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
4330msgid "Orkney Islands"
4331msgstr "Orkney Islands"
4332
4333#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
4334msgid "Shetland Islands"
4335msgstr "Shetland Islands"
4336
4337#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
4338msgid "Strathclyde"
4339msgstr "Strathclyde"
4340
4341#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
4342msgid "Tayside"
4343msgstr "Tayside"
4344
4345#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
4346msgid "Western Isles"
4347msgstr "Western Isles"
4348
4349#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
4350msgid "England"
4351msgstr "Inglaterra"
4352
4353#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
4354msgid "Northern Ireland"
4355msgstr "Irlanda del Norte"
4356
4357#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
4358msgid "Scotland"
4359msgstr "Escocia"
4360
4361#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
4362msgid "Wales"
4363msgstr "Gales"
4364
4365#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
4366msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
4367msgstr "Introduzca un zip code en el formato XXXXX o XXXXX-XXXX."
4368
4369#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
4370msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
4371msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XXX-XXX-XXXX."
4372
4373#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
4374msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
4375msgstr "Introduzca un Número de Seguridad Social en formato XXX-XX-XXXX."
4376
4377#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
4378msgid "Enter a U.S. state or territory."
4379msgstr "Introduzca un estado de EE.UU. o un territorio."
4380
4381#: contrib/localflavor/us/models.py:8
4382msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
4383msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)"
4384
4385#: contrib/localflavor/us/models.py:17
4386msgid "Phone number"
4387msgstr "Número de teléfono"
4388
4389#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
4390msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
4391msgstr ""
4392"Introduzca un número CI válido en formato X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X o XXXXXXXX."
4393
4394#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
4395msgid "Enter a valid CI number."
4396msgstr "Introduzca un número CI válido."
4397
4398#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
4399msgid "Enter a valid South African ID number"
4400msgstr "Introduzca un número de ID de Sudáfrica válido."
4401
4402#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
4403msgid "Enter a valid South African postal code"
4404msgstr "Introduzca un código postal de Sudáfrica válido."
4405
4406#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
4407msgid "Eastern Cape"
4408msgstr "Eastern Cape"
4409
4410#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
4411msgid "Free State"
4412msgstr "Free State"
4413
4414#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
4415msgid "Gauteng"
4416msgstr "Gauteng"
4417
4418#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
4419msgid "KwaZulu-Natal"
4420msgstr "KwaZulu-Natal"
4421
4422#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
4423msgid "Limpopo"
4424msgstr "Limpopo"
4425
4426#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
4427msgid "Mpumalanga"
4428msgstr "Mpumalanga"
4429
4430#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
4431msgid "Northern Cape"
4432msgstr "Northern Cape"
4433
4434#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
4435msgid "North West"
4436msgstr "North West"
4437
4438#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
4439msgid "Western Cape"
4440msgstr "Western Cape"
4441
4442#: contrib/messages/tests/base.py:101
4443msgid "lazy message"
4444msgstr "mensaje lazy"
4445
4446#: contrib/redirects/models.py:7
4447msgid "redirect from"
4448msgstr "redirigir desde"
4449
4450#: contrib/redirects/models.py:8
4451msgid ""
4452"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
4453"events/search/'."
4454msgstr ""
4455"Esta ruta debe ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejemplo: '/"
4456"events/search/'."
4457
4458#: contrib/redirects/models.py:9
4459msgid "redirect to"
4460msgstr "redirigir a"
4461
4462#: contrib/redirects/models.py:10
4463msgid ""
4464"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
4465"'http://'."
4466msgstr ""
4467"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como arriba) o una URL completa que "
4468"empiece con 'http://'."
4469
4470#: contrib/redirects/models.py:13
4471msgid "redirect"
4472msgstr "redirección"
4473
4474#: contrib/redirects/models.py:14
4475msgid "redirects"
4476msgstr "redirecciones"
4477
4478#: contrib/sessions/models.py:45
4479msgid "session key"
4480msgstr "clave de sesión"
4481
4482#: contrib/sessions/models.py:47
4483msgid "session data"
4484msgstr "datos de la sesión"
4485
4486#: contrib/sessions/models.py:48
4487msgid "expire date"
4488msgstr "fecha de caducidad"
4489
4490#: contrib/sessions/models.py:53
4491msgid "session"
4492msgstr "sesión"
4493
4494#: contrib/sessions/models.py:54
4495msgid "sessions"
4496msgstr "sesiones"
4497
4498#: contrib/sites/models.py:32
4499msgid "domain name"
4500msgstr "nombre de dominio"
4501
4502#: contrib/sites/models.py:33
4503msgid "display name"
4504msgstr "nombre para visualizar"
4505
4506#: contrib/sites/models.py:39
4507msgid "sites"
4508msgstr "sitios"
4509
4510#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
4511msgid "Enter a valid value."
4512msgstr "Introduzca un valor válido."
4513
4514#: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
4515msgid "Enter a valid URL."
4516msgstr "Introduzca una URL válida."
4517
4518#: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
4519msgid "This URL appears to be a broken link."
4520msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
4521
4522#: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
4523msgid ""
4524"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4525msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
4526
4527#: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
4528msgid "Enter a valid IPv4 address."
4529msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
4530
4531#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
4532msgid "Enter only digits separated by commas."
4533msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
4534
4535#: core/validators.py:135
4536#, python-format
4537msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
4538msgstr ""
4539"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es "
4540"%(show_value)s)."
4541
4542#: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
4543#, python-format
4544msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
4545msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
4546
4547#: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
4548#, python-format
4549msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
4550msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
4551
4552#: core/validators.py:164
4553#, python-format
4554msgid ""
4555"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
4556"%(show_value)d)."
4557msgstr ""
4558"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene "
4559"%(show_value)d)."
4560
4561#: core/validators.py:170
4562#, python-format
4563msgid ""
4564"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
4565"%(show_value)d)."
4566msgstr ""
4567"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
4568"(tiene %(show_value)d)."
4569
4570#: db/models/base.py:823
4571#, python-format
4572msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4573msgstr ""
4574"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
4575"determinado."
4576
4577#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
4578#, python-format
4579msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4580msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
4581
4582#: db/models/fields/__init__.py:63
4583#, python-format
4584msgid "Value %r is not a valid choice."
4585msgstr "El valor %r no es una opción válida."
4586
4587#: db/models/fields/__init__.py:64
4588msgid "This field cannot be null."
4589msgstr "Este campo no puede ser nulo."
4590
4591#: db/models/fields/__init__.py:65
4592msgid "This field cannot be blank."
4593msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
4594
4595#: db/models/fields/__init__.py:70
4596#, python-format
4597msgid "Field of type: %(field_type)s"
4598msgstr "Campo tipo: %(field_type)s"
4599
4600#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:860
4601#: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:980
4602#: db/models/fields/__init__.py:1007
4603msgid "Integer"
4604msgstr "Entero"
4605
4606#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:858
4607msgid "This value must be an integer."
4608msgstr "Este valor debe ser un número entero."
4609
4610#: db/models/fields/__init__.py:490
4611msgid "This value must be either True or False."
4612msgstr "Este valor debe ser True o False."
4613
4614#: db/models/fields/__init__.py:492
4615msgid "Boolean (Either True or False)"
4616msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
4617
4618#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:990
4619#, python-format
4620msgid "String (up to %(max_length)s)"
4621msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
4622
4623#: db/models/fields/__init__.py:567
4624msgid "Comma-separated integers"
4625msgstr "Enteros separados por comas"
4626
4627#: db/models/fields/__init__.py:581
4628msgid "Date (without time)"
4629msgstr "Fecha (sin hora)"
4630
4631#: db/models/fields/__init__.py:585
4632msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
4633msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
4634
4635#: db/models/fields/__init__.py:586
4636#, python-format
4637msgid "Invalid date: %s"
4638msgstr "Fecha no válida: %s"
4639
4640#: db/models/fields/__init__.py:667
4641msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4642msgstr ""
4643"Introduzca un valor de fecha/hora válido en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[."
4644"uuuuuu]]."
4645
4646#: db/models/fields/__init__.py:669
4647msgid "Date (with time)"
4648msgstr "Fecha (con hora)"
4649
4650#: db/models/fields/__init__.py:735
4651msgid "This value must be a decimal number."
4652msgstr "Este valor debe ser un número decimal."
4653
4654#: db/models/fields/__init__.py:737
4655msgid "Decimal number"
4656msgstr "Número decimal"
4657
4658#: db/models/fields/__init__.py:792
4659msgid "E-mail address"
4660msgstr "Dirección de correo electrónico"
4661
4662#: db/models/fields/__init__.py:807 db/models/fields/files.py:220
4663#: db/models/fields/files.py:331
4664msgid "File path"
4665msgstr "Ruta de archivo"
4666
4667#: db/models/fields/__init__.py:830
4668msgid "This value must be a float."
4669msgstr "Este valor debe ser un valor en representación de punto flotante."
4670
4671#: db/models/fields/__init__.py:832
4672msgid "Floating point number"
4673msgstr "Número de punto flotante"
4674
4675#: db/models/fields/__init__.py:891
4676msgid "Big (8 byte) integer"
4677msgstr "Entero grande (8 bytes)"
4678
4679#: db/models/fields/__init__.py:920
4680msgid "This value must be either None, True or False."
4681msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
4682
4683#: db/models/fields/__init__.py:922
4684msgid "Boolean (Either True, False or None)"
4685msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
4686
4687#: db/models/fields/__init__.py:1013
4688msgid "Text"
4689msgstr "Texto"
4690
4691#: db/models/fields/__init__.py:1029
4692msgid "Time"
4693msgstr "Hora"
4694
4695#: db/models/fields/__init__.py:1033
4696msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4697msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
4698
4699#: db/models/fields/__init__.py:1125
4700msgid "XML text"
4701msgstr "Texto XML"
4702
4703#: db/models/fields/related.py:799
4704#, python-format
4705msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
4706msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r."
4707
4708#: db/models/fields/related.py:801
4709msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
4710msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
4711
4712#: db/models/fields/related.py:919
4713msgid "One-to-one relationship"
4714msgstr "Relación uno-a-uno"
4715
4716#: db/models/fields/related.py:981
4717msgid "Many-to-many relationship"
4718msgstr "Relación muchos-a-muchos"
4719
4720#: db/models/fields/related.py:1001
4721msgid ""
4722"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
4723msgstr ""
4724"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
4725"más de uno."
4726
4727#: db/models/fields/related.py:1062
4728#, python-format
4729msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
4730msgid_plural ""
4731"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
4732msgstr[0] ""
4733"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es "
4734"válido."
4735msgstr[1] ""
4736"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son "
4737"válidos."
4738
4739#: forms/fields.py:65
4740msgid "This field is required."
4741msgstr "Este campo es obligatorio."
4742
4743#: forms/fields.py:203
4744msgid "Enter a whole number."
4745msgstr "Introduzca un número entero."
4746
4747#: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
4748msgid "Enter a number."
4749msgstr "Introduzca un número."
4750
4751#: forms/fields.py:258
4752#, python-format
4753msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
4754msgstr "Asegúrese de que no existan en total mas de %s dígitos."
4755
4756#: forms/fields.py:259
4757#, python-format
4758msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
4759msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s lugares decimales."
4760
4761#: forms/fields.py:260
4762#, python-format
4763msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
4764msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal."
4765
4766#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
4767msgid "Enter a valid date."
4768msgstr "Introduzca una fecha válida."
4769
4770#: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
4771msgid "Enter a valid time."
4772msgstr "Introduzca un valor de hora válido."
4773
4774#: forms/fields.py:376
4775msgid "Enter a valid date/time."
4776msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido."
4777
4778#: forms/fields.py:434
4779msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
4780msgstr ""
4781"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
4782
4783#: forms/fields.py:435
4784msgid "No file was submitted."
4785msgstr "No se envió ningún archivo."
4786
4787#: forms/fields.py:436
4788msgid "The submitted file is empty."
4789msgstr "El archivo enviado está vacío."
4790
4791#: forms/fields.py:437
4792#, python-format
4793msgid ""
4794"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4795msgstr ""
4796"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
4797"(tiene %(length)d)."
4798
4799#: forms/fields.py:472
4800msgid ""
4801"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
4802"corrupted image."
4803msgstr ""
4804"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una "
4805"imagen o es un un archivo de imagen corrupto."
4806
4807#: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
4808#, python-format
4809msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4810msgstr ""
4811"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
4812"disponibles."
4813
4814#: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
4815msgid "Enter a list of values."
4816msgstr "Introduzca una lista de valores."
4817
4818#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
4819msgid "Order"
4820msgstr "Ordenar"
4821
4822#: forms/models.py:562
4823#, python-format
4824msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4825msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
4826
4827#: forms/models.py:566
4828#, python-format
4829msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4830msgstr ""
4831"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
4832
4833#: forms/models.py:572
4834#, python-format
4835msgid ""
4836"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4837"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4838msgstr ""
4839"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
4840"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
4841
4842#: forms/models.py:580
4843msgid "Please correct the duplicate values below."
4844msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
4845
4846#: forms/models.py:855
4847msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4848msgstr ""
4849"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
4850"instancia padre."
4851
4852#: forms/models.py:921
4853msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4854msgstr ""
4855"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las "
4856"disponibles."
4857
4858#: forms/models.py:1003
4859#, python-format
4860msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4861msgstr ""
4862"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
4863
4864#: forms/models.py:1005
4865#, python-format
4866msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4867msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
4868
4869#: template/defaultfilters.py:776
4870msgid "yes,no,maybe"
4871msgstr "si,no,talvez"
4872
4873#: template/defaultfilters.py:807
4874#, python-format
4875msgid "%(size)d byte"
4876msgid_plural "%(size)d bytes"
4877msgstr[0] "%(size)d byte"
4878msgstr[1] "%(size)d bytes"
4879
4880#: template/defaultfilters.py:809
4881#, python-format
4882msgid "%.1f KB"
4883msgstr "%.1f KB"
4884
4885#: template/defaultfilters.py:811
4886#, python-format
4887msgid "%.1f MB"
4888msgstr "%.1f MB"
4889
4890#: template/defaultfilters.py:812
4891#, python-format
4892msgid "%.1f GB"
4893msgstr "%.1f GB"
4894
4895#: utils/dateformat.py:42
4896msgid "p.m."
4897msgstr "p.m."
4898
4899#: utils/dateformat.py:43
4900msgid "a.m."
4901msgstr "a.m."
4902
4903#: utils/dateformat.py:48
4904msgid "PM"
4905msgstr "PM"
4906
4907#: utils/dateformat.py:49
4908msgid "AM"
4909msgstr "AM"
4910
4911#: utils/dateformat.py:98
4912msgid "midnight"
4913msgstr "medianoche"
4914
4915#: utils/dateformat.py:100
4916msgid "noon"
4917msgstr "mediodía"
4918
4919#: utils/dates.py:6
4920msgid "Monday"
4921msgstr "Lunes"
4922
4923#: utils/dates.py:6
4924msgid "Tuesday"
4925msgstr "Martes"
4926
4927#: utils/dates.py:6
4928msgid "Wednesday"
4929msgstr "Miércoles"
4930
4931#: utils/dates.py:6
4932msgid "Thursday"
4933msgstr "Jueves"
4934
4935#: utils/dates.py:6
4936msgid "Friday"
4937msgstr "Viernes"
4938
4939#: utils/dates.py:7
4940msgid "Saturday"
4941msgstr "Sábado"
4942
4943#: utils/dates.py:7
4944msgid "Sunday"
4945msgstr "Domingo"
4946
4947#: utils/dates.py:10
4948msgid "Mon"
4949msgstr "Lun"
4950
4951#: utils/dates.py:10
4952msgid "Tue"
4953msgstr "Mar"
4954
4955#: utils/dates.py:10
4956msgid "Wed"
4957msgstr "Mie"
4958
4959#: utils/dates.py:10
4960msgid "Thu"
4961msgstr "Jue"
4962
4963#: utils/dates.py:10
4964msgid "Fri"
4965msgstr "Vie"
4966
4967#: utils/dates.py:11
4968msgid "Sat"
4969msgstr "Sab"
4970
4971#: utils/dates.py:11
4972msgid "Sun"
4973msgstr "Dom"
4974
4975#: utils/dates.py:18
4976msgid "January"
4977msgstr "Enero"
4978
4979#: utils/dates.py:18
4980msgid "February"
4981msgstr "Febrero"
4982
4983#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4984msgid "March"
4985msgstr "Marzo"
4986
4987#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4988msgid "April"
4989msgstr "Abril"
4990
4991#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4992msgid "May"
4993msgstr "Mayo"
4994
4995#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4996msgid "June"
4997msgstr "Junio"
4998
4999#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
5000msgid "July"
5001msgstr "Julio"
5002
5003#: utils/dates.py:19
5004msgid "August"
5005msgstr "Agosto"
5006
5007#: utils/dates.py:19
5008msgid "September"
5009msgstr "Setiembre"
5010
5011#: utils/dates.py:19
5012msgid "October"
5013msgstr "Octubre"
5014
5015#: utils/dates.py:19
5016msgid "November"
5017msgstr "Noviembre"
5018
5019#: utils/dates.py:20
5020msgid "December"
5021msgstr "Diciembre"
5022
5023#: utils/dates.py:23
5024msgid "jan"
5025msgstr "ene"
5026
5027#: utils/dates.py:23
5028msgid "feb"
5029msgstr "feb"
5030
5031#: utils/dates.py:23
5032msgid "mar"
5033msgstr "mar"
5034
5035#: utils/dates.py:23
5036msgid "apr"
5037msgstr "abr"
5038
5039#: utils/dates.py:23
5040msgid "may"
5041msgstr "may"
5042
5043#: utils/dates.py:23
5044msgid "jun"
5045msgstr "jun"
5046
5047#: utils/dates.py:24
5048msgid "jul"
5049msgstr "jul"
5050
5051#: utils/dates.py:24
5052msgid "aug"
5053msgstr "ago"
5054
5055#: utils/dates.py:24
5056msgid "sep"
5057msgstr "set"
5058
5059#: utils/dates.py:24
5060msgid "oct"
5061msgstr "oct"
5062
5063#: utils/dates.py:24
5064msgid "nov"
5065msgstr "nov"
5066
5067#: utils/dates.py:24
5068msgid "dec"
5069msgstr "dic"
5070
5071#: utils/dates.py:31
5072msgid "Jan."
5073msgstr "Enero"
5074
5075#: utils/dates.py:31
5076msgid "Feb."
5077msgstr "Feb."
5078
5079#: utils/dates.py:32
5080msgid "Aug."
5081msgstr "Ago."
5082
5083#: utils/dates.py:32
5084msgid "Sept."
5085msgstr "Set."
5086
5087#: utils/dates.py:32
5088msgid "Oct."
5089msgstr "Oct."
5090
5091#: utils/dates.py:32
5092msgid "Nov."
5093msgstr "Nov."
5094
5095#: utils/dates.py:32
5096msgid "Dec."
5097msgstr "Dic."
5098
5099#: utils/text.py:130
5100msgid "or"
5101msgstr "o"
5102
5103#: utils/timesince.py:21
5104msgid "year"
5105msgid_plural "years"
5106msgstr[0] "año"
5107msgstr[1] "años"
5108
5109#: utils/timesince.py:22
5110msgid "month"
5111msgid_plural "months"
5112msgstr[0] "mes"
5113msgstr[1] "meses"
5114
5115#: utils/timesince.py:23
5116msgid "week"
5117msgid_plural "weeks"
5118msgstr[0] "semana"
5119msgstr[1] "semanas"
5120
5121#: utils/timesince.py:24
5122msgid "day"
5123msgid_plural "days"
5124msgstr[0] "día"
5125msgstr[1] "días"
5126
5127#: utils/timesince.py:25
5128msgid "hour"
5129msgid_plural "hours"
5130msgstr[0] "hora"
5131msgstr[1] "horas"
5132
5133#: utils/timesince.py:26
5134msgid "minute"
5135msgid_plural "minutes"
5136msgstr[0] "minuto"
5137msgstr[1] "minutos"
5138
5139#: utils/timesince.py:45
5140msgid "minutes"
5141msgstr "minutos"
5142
5143#: utils/timesince.py:50
5144#, python-format
5145msgid "%(number)d %(type)s"
5146msgstr "%(number)d %(type)s"
5147
5148#: utils/timesince.py:56
5149#, python-format
5150msgid ", %(number)d %(type)s"
5151msgstr ", %(number)d %(type)s"
5152
5153#: utils/translation/trans_real.py:519
5154msgid "DATE_FORMAT"
5155msgstr "FORMATO_FECHA"
5156
5157#: utils/translation/trans_real.py:520
5158msgid "DATETIME_FORMAT"
5159msgstr "FORMATO_FECHA_Y_HORA"
5160
5161#: utils/translation/trans_real.py:521
5162msgid "TIME_FORMAT"
5163msgstr "FORMATO_HORA"
5164
5165#: utils/translation/trans_real.py:542
5166msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
5167msgstr "FORMATO_AÑO_MES"
5168
5169#: utils/translation/trans_real.py:543
5170msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
5171msgstr "FORMATO_MES_DÍA"
5172
5173#: views/generic/create_update.py:115
5174#, python-format
5175msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
5176msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s."
5177
5178#: views/generic/create_update.py:158
5179#, python-format
5180msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
5181msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
5182
5183#: views/generic/create_update.py:201
5184#, python-format
5185msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
5186msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
Back to Top