Ticket #13491: irish_translations_for_1.2RC1.diff

File irish_translations_for_1.2RC1.diff, 47.3 KB (added by mt, 5 years ago)

Irish translations for django 1.2 Release candidate

  • django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po

     
    44msgstr ""
    55"Project-Id-Version: Django\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2010-03-01 11:28+0000\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2010-03-01 11:30+0100\n"
     7"POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:14+0100\n"
     8"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:33+0100\n"
    99"Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n"
    1010"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
    1111"MIME-Version: 1.0\n"
     
    5858msgstr "Béarla"
    5959
    6060#: conf/global_settings.py:55
     61msgid "British English"
     62msgstr "Béarla na Breataine"
     63
     64#: conf/global_settings.py:56
    6165msgid "Spanish"
    6266msgstr "Spáinneach"
    6367
    64 #: conf/global_settings.py:56
     68#: conf/global_settings.py:57
    6569msgid "Argentinean Spanish"
    6670msgstr "Spáinnis Airgintín"
    6771
    68 #: conf/global_settings.py:57
     72#: conf/global_settings.py:58
    6973msgid "Estonian"
    7074msgstr "Eastóinis"
    7175
    72 #: conf/global_settings.py:58
     76#: conf/global_settings.py:59
    7377msgid "Basque"
    7478msgstr "Bascais"
    7579
    76 #: conf/global_settings.py:59
     80#: conf/global_settings.py:60
    7781msgid "Persian"
    7882msgstr "Peirsis"
    7983
    80 #: conf/global_settings.py:60
     84#: conf/global_settings.py:61
    8185msgid "Finnish"
    8286msgstr "Fionlainnis"
    8387
    84 #: conf/global_settings.py:61
     88#: conf/global_settings.py:62
    8589msgid "French"
    8690msgstr "Francach"
    8791
    88 #: conf/global_settings.py:62
     92#: conf/global_settings.py:63
    8993msgid "Frisian"
    9094msgstr "Frisian"
    9195
    92 #: conf/global_settings.py:63
     96#: conf/global_settings.py:64
    9397msgid "Irish"
    9498msgstr "Gaeilge"
    9599
    96 #: conf/global_settings.py:64
     100#: conf/global_settings.py:65
    97101msgid "Galician"
    98102msgstr "Gailísis"
    99103
    100 #: conf/global_settings.py:65
     104#: conf/global_settings.py:66
    101105msgid "Hebrew"
    102106msgstr "Eabhrach"
    103107
    104 #: conf/global_settings.py:66
     108#: conf/global_settings.py:67
    105109msgid "Hindi"
    106110msgstr "Hiondúis"
    107111
    108 #: conf/global_settings.py:67
     112#: conf/global_settings.py:68
    109113msgid "Croatian"
    110114msgstr "Cróitis"
    111115
    112 #: conf/global_settings.py:68
     116#: conf/global_settings.py:69
    113117msgid "Hungarian"
    114118msgstr "Ungáiris"
    115119
    116 #: conf/global_settings.py:69
     120#: conf/global_settings.py:70
    117121msgid "Icelandic"
    118122msgstr "Mórlainnis"
    119123
    120 #: conf/global_settings.py:70
     124#: conf/global_settings.py:71
    121125msgid "Italian"
    122126msgstr "Iodáilis"
    123127
    124 #: conf/global_settings.py:71
     128#: conf/global_settings.py:72
    125129msgid "Japanese"
    126130msgstr "Seapáinis"
    127131
    128 #: conf/global_settings.py:72
     132#: conf/global_settings.py:73
    129133msgid "Georgian"
    130134msgstr "Seoirseach"
    131135
    132 #: conf/global_settings.py:73
     136#: conf/global_settings.py:74
    133137msgid "Khmer"
    134138msgstr "Ciméiris"
    135139
    136 #: conf/global_settings.py:74
     140#: conf/global_settings.py:75
    137141msgid "Kannada"
    138142msgstr "Cannadais"
    139143
    140 #: conf/global_settings.py:75
     144#: conf/global_settings.py:76
    141145msgid "Korean"
    142146msgstr "Cóiréis"
    143147
    144 #: conf/global_settings.py:76
     148#: conf/global_settings.py:77
    145149msgid "Lithuanian"
    146150msgstr "Liotuáinis"
    147151
    148 #: conf/global_settings.py:77
     152#: conf/global_settings.py:78
    149153msgid "Latvian"
    150154msgstr "Laitvis"
    151155
    152 #: conf/global_settings.py:78
     156#: conf/global_settings.py:79
    153157msgid "Macedonian"
    154158msgstr "Macadóinis"
    155159
    156 #: conf/global_settings.py:79
     160#: conf/global_settings.py:80
     161msgid "Mongolian"
     162msgstr "Mongóilis"
     163
     164#: conf/global_settings.py:81
    157165msgid "Dutch"
    158166msgstr "Ollannach"
    159167
    160 #: conf/global_settings.py:80
     168#: conf/global_settings.py:82
    161169msgid "Norwegian"
    162170msgstr "Ioruais"
    163171
    164 #: conf/global_settings.py:81
     172#: conf/global_settings.py:83
     173msgid "Norwegian Bokmal"
     174msgstr "Bokmal Ioruais"
     175
     176#: conf/global_settings.py:84
     177msgid "Norwegian Nynorsk"
     178msgstr "Nynorsk Ioruais"
     179
     180#: conf/global_settings.py:85
    165181msgid "Polish"
    166182msgstr "Polainnis"
    167183
    168 #: conf/global_settings.py:82
     184#: conf/global_settings.py:86
    169185msgid "Portuguese"
    170186msgstr "Portaingéilis"
    171187
    172 #: conf/global_settings.py:83
     188#: conf/global_settings.py:87
    173189msgid "Brazilian Portuguese"
    174190msgstr "Portaingéilis Bhrasaíleach"
    175191
    176 #: conf/global_settings.py:84
     192#: conf/global_settings.py:88
    177193msgid "Romanian"
    178194msgstr "Rómáinis"
    179195
    180 #: conf/global_settings.py:85
     196#: conf/global_settings.py:89
    181197msgid "Russian"
    182198msgstr "Rúiseach"
    183199
    184 #: conf/global_settings.py:86
     200#: conf/global_settings.py:90
    185201msgid "Slovak"
    186202msgstr "Slóvaicis"
    187203
    188 #: conf/global_settings.py:87
     204#: conf/global_settings.py:91
    189205msgid "Slovenian"
    190206msgstr "Slóivéinis"
    191207
    192 #: conf/global_settings.py:88
     208#: conf/global_settings.py:92
    193209msgid "Albanian"
    194210msgstr "Albanian"
    195211
    196 #: conf/global_settings.py:89
     212#: conf/global_settings.py:93
    197213msgid "Serbian"
    198214msgstr "Seirbiach"
    199215
    200 #: conf/global_settings.py:90
     216#: conf/global_settings.py:94
    201217msgid "Serbian Latin"
    202218msgstr "Laidin Seirbiach"
    203219
    204 #: conf/global_settings.py:91
     220#: conf/global_settings.py:95
    205221msgid "Swedish"
    206222msgstr "Sualainnis"
    207223
    208 #: conf/global_settings.py:92
     224#: conf/global_settings.py:96
    209225msgid "Tamil"
    210226msgstr "Tamailis"
    211227
    212 #: conf/global_settings.py:93
     228#: conf/global_settings.py:97
    213229msgid "Telugu"
    214230msgstr "Teileagúis"
    215231
    216 #: conf/global_settings.py:94
     232#: conf/global_settings.py:98
    217233msgid "Thai"
    218234msgstr "Tamailis"
    219235
    220 #: conf/global_settings.py:95
     236#: conf/global_settings.py:99
    221237msgid "Turkish"
    222238msgstr "Tuircis"
    223239
    224 #: conf/global_settings.py:96
     240#: conf/global_settings.py:100
    225241msgid "Ukrainian"
    226242msgstr "Úcráinis"
    227243
    228 #: conf/global_settings.py:97
     244#: conf/global_settings.py:101
    229245msgid "Vietnamese"
    230246msgstr "Vitneaimis"
    231247
    232 #: conf/global_settings.py:98
     248#: conf/global_settings.py:102
    233249msgid "Simplified Chinese"
    234250msgstr "Sínis"
    235251
    236 #: conf/global_settings.py:99
     252#: conf/global_settings.py:103
    237253msgid "Traditional Chinese"
    238254msgstr "Sínis Tradisúinta"
    239255
    240 #: contrib/admin/actions.py:52
     256#: contrib/admin/actions.py:48
    241257#, python-format
    242258msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    243259msgstr "D'éirigh le scriosadh %(count)d %(items)s."
    244260
    245 #: contrib/admin/actions.py:59
    246 #: contrib/admin/options.py:1099
     261#: contrib/admin/actions.py:55
     262#: contrib/admin/options.py:1125
    247263msgid "Are you sure?"
    248264msgstr "An bhfuil tú cinnte?"
    249265
    250 #: contrib/admin/actions.py:77
     266#: contrib/admin/actions.py:73
    251267#, python-format
    252268msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
    253269msgstr "Scrios %(verbose_name_plural) roghnaithe"
     
    289305msgstr "An blian seo"
    290306
    291307#: contrib/admin/filterspecs.py:147
    292 #: forms/widgets.py:440
     308#: forms/widgets.py:469
    293309msgid "Yes"
    294310msgstr "Tá"
    295311
    296312#: contrib/admin/filterspecs.py:147
    297 #: forms/widgets.py:440
     313#: forms/widgets.py:469
    298314msgid "No"
    299315msgstr "Níl"
    300316
    301317#: contrib/admin/filterspecs.py:154
    302 #: forms/widgets.py:440
     318#: forms/widgets.py:469
    303319msgid "Unknown"
    304320msgstr "Gan aithne"
    305321
    306 #: contrib/admin/helpers.py:19
     322#: contrib/admin/helpers.py:20
    307323msgid "Action:"
    308324msgstr "Aicsean:"
    309325
     
    335351msgid "log entries"
    336352msgstr "loga iontrálacha"
    337353
    338 #: contrib/admin/options.py:139
    339 #: contrib/admin/options.py:154
     354#: contrib/admin/options.py:138
     355#: contrib/admin/options.py:153
    340356msgid "None"
    341357msgstr "Dada"
    342358
    343 #: contrib/admin/options.py:558
     359#: contrib/admin/options.py:559
    344360#, python-format
    345361msgid "Changed %s."
    346362msgstr "Athraithe %s"
    347363
    348 #: contrib/admin/options.py:558
    349 #: contrib/admin/options.py:568
     364#: contrib/admin/options.py:559
     365#: contrib/admin/options.py:569
    350366#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
    351 #: db/models/base.py:802
    352 #: forms/models.py:552
     367#: db/models/base.py:844
     368#: forms/models.py:568
    353369msgid "and"
    354370msgstr "agus"
    355371
    356 #: contrib/admin/options.py:563
     372#: contrib/admin/options.py:564
    357373#, python-format
    358374msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    359375msgstr "Suimithe %(name)s \"%(object)s\"."
    360376
    361 #: contrib/admin/options.py:567
     377#: contrib/admin/options.py:568
    362378#, python-format
    363379msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    364380msgstr "Athraithe %(list)s le %(name)s \"%(object)s\"."
    365381
    366 #: contrib/admin/options.py:572
     382#: contrib/admin/options.py:573
    367383#, python-format
    368384msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    369385msgstr "Scriosaithe %(name)s \"%(object)s\"."
    370386
    371 #: contrib/admin/options.py:576
     387#: contrib/admin/options.py:577
    372388msgid "No fields changed."
    373389msgstr "Dada réimse aithraithe"
    374390
    375 #: contrib/admin/options.py:642
     391#: contrib/admin/options.py:643
    376392#, python-format
    377393msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    378394msgstr "Bhí  %(name)s \"%(obj)s\" breisithe go rathúil"
    379395
    380 #: contrib/admin/options.py:646
    381 #: contrib/admin/options.py:679
     396#: contrib/admin/options.py:647
     397#: contrib/admin/options.py:680
    382398msgid "You may edit it again below."
    383399msgstr "Is féidir leat é a cuir in eagar thíos."
    384400
    385 #: contrib/admin/options.py:656
    386 #: contrib/admin/options.py:689
     401#: contrib/admin/options.py:657
     402#: contrib/admin/options.py:690
    387403#, python-format
    388404msgid "You may add another %s below."
    389405msgstr "Is féidir le ceann eile %s a cuir le thíos."
    390406
    391 #: contrib/admin/options.py:677
     407#: contrib/admin/options.py:678
    392408#, python-format
    393409msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    394410msgstr "Bhí an %(name)s \"%(obj)s\" aithraithe to rathúil"
    395411
    396 #: contrib/admin/options.py:685
     412#: contrib/admin/options.py:686
    397413#, python-format
    398414msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    399415msgstr "Chuir an %(name)s·\"%(obj)s\"·go rathúil.·Is féidir leat é a cuir in eagar thíos."
    400416
    401 #: contrib/admin/options.py:743
     417#: contrib/admin/options.py:740
     418#: contrib/admin/options.py:997
    402419msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed."
    403420msgstr "Ní mór Míreanna a roghnú chun caingne a dhéanamh orthu. Níl aon mhíreanna a athrú."
    404421
    405 #: contrib/admin/options.py:761
     422#: contrib/admin/options.py:759
    406423msgid "No action selected."
    407424msgstr "Uimh gníomh roghnaithe."
    408425
    409 #: contrib/admin/options.py:841
     426#: contrib/admin/options.py:840
    410427#, python-format
    411428msgid "Add %s"
    412429msgstr "Cuir %s le"
    413430
    414 #: contrib/admin/options.py:867
    415 #: contrib/admin/options.py:1079
     431#: contrib/admin/options.py:866
     432#: contrib/admin/options.py:1105
    416433#, python-format
    417434msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    418435msgstr "Níl réad le hainm %(name)s agus eochair %(key)r ann."
    419436
    420 #: contrib/admin/options.py:932
     437#: contrib/admin/options.py:931
    421438#, python-format
    422439msgid "Change %s"
    423440msgstr "Aithrigh %s"
     
    426443msgid "Database error"
    427444msgstr "Botún bunachar sonraí"
    428445
    429 #: contrib/admin/options.py:1013
     446#: contrib/admin/options.py:1039
    430447#, python-format
    431448msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
    432449msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
    433 msgstr[0] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe go rathúil"
     450msgstr[0] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe go rathúil."
    434451msgstr[1] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil"
    435 msgstr[2] ""
    436 msgstr[3] ""
    437 msgstr[4] ""
     452msgstr[2] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil"
     453msgstr[3] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil"
     454msgstr[4] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil"
    438455
    439 #: contrib/admin/options.py:1092
     456#: contrib/admin/options.py:1066
    440457#, python-format
     458msgid "%(total_count)s selected"
     459msgid_plural "All %(total_count)s selected"
     460msgstr[0] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
     461msgstr[1] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
     462msgstr[2] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
     463msgstr[3] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
     464msgstr[4] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
     465
     466#: contrib/admin/options.py:1071
     467#, python-format
     468msgid "0 of %(cnt)s selected"
     469msgstr "0 as %(cnt)s roghnaithe."
     470
     471#: contrib/admin/options.py:1118
     472#, python-format
    441473msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    442474msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" scrioste go rathúil."
    443475
    444 #: contrib/admin/options.py:1129
     476#: contrib/admin/options.py:1155
    445477#, python-format
    446478msgid "Change history: %s"
    447479msgstr "Athraigh stáir %s"
    448480
    449 #: contrib/admin/sites.py:22
     481#: contrib/admin/sites.py:18
    450482#: contrib/admin/views/decorators.py:14
    451483#: contrib/auth/forms.py:81
    452484msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
    453485msgstr "Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go bhfuil an beirt acu cásíogair."
    454486
    455 #: contrib/admin/sites.py:311
     487#: contrib/admin/sites.py:307
    456488#: contrib/admin/views/decorators.py:40
    457489msgid "Please log in again, because your session has expired."
    458490msgstr "Le do thoil, logáil isteach arís cé go bhfuil to seisúin críochnaithe."
    459491
    460 #: contrib/admin/sites.py:318
     492#: contrib/admin/sites.py:314
    461493#: contrib/admin/views/decorators.py:47
    462494msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
    463495msgstr "Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Le do thoil, cumasaigh cuaiche, athlódáil an leathanach seo, agus déan iarracht arís."
    464496
    465 #: contrib/admin/sites.py:334
    466 #: contrib/admin/sites.py:340
     497#: contrib/admin/sites.py:330
     498#: contrib/admin/sites.py:336
    467499#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    468500msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    469501msgstr "Níl an carachtar '@' ceadaithe in ainmeacha úsaideora."
    470502
    471 #: contrib/admin/sites.py:337
     503#: contrib/admin/sites.py:333
    472504#: contrib/admin/views/decorators.py:62
    473505#, python-format
    474506msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    475507msgstr "Níl do ríomhseoladh do ainm úsaideora. Bain trial as '%s'."
    476508
    477 #: contrib/admin/sites.py:393
     509#: contrib/admin/sites.py:389
    478510msgid "Site administration"
    479511msgstr "Riaracháin an suíomh"
    480512
    481 #: contrib/admin/sites.py:407
     513#: contrib/admin/sites.py:403
    482514#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    483515#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    484516#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    485517msgid "Log in"
    486518msgstr "Logáil isteach"
    487519
    488 #: contrib/admin/sites.py:452
     520#: contrib/admin/sites.py:448
    489521#, python-format
    490522msgid "%s administration"
    491523msgstr "%s riaracháin"
     
    510542msgid "Lookup"
    511543msgstr "Cuardach"
    512544
    513 #: contrib/admin/widgets.py:241
     545#: contrib/admin/widgets.py:244
    514546msgid "Add Another"
    515547msgstr "Cuir le"
    516548
     
    525557
    526558#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    527559#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    528 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
     560#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
    529561#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
    530 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
     562#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
    531563#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    532564#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    533565#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
     
    568600msgid "Go"
    569601msgstr "Té"
    570602
    571 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7
    572 #, python-format
    573 msgid "<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected"
    574 msgstr "<span class=\"_acnt\">0</span> de%(total_count)s %(module_name)s roghnaithe"
     603#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
     604msgid "Click here to select the objects across all pages"
     605msgstr "Cliceáil anseo chun na hobiacht go léir a roghnú ar fud gach leathanach"
    575606
    576607#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
    577608#, python-format
    578 msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected"
    579 msgstr "Gach %(total_count)s %(module_name)s roghnaithe"
    580 
    581 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
    582 msgid "Click here to select all objects across all pages"
    583 msgstr "Cliceáil anseo chun an roghnú ábhair go léir ar fud gach leathanach"
    584 
    585 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
    586 #, python-format
    587609msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
    588610msgstr "Roghnaigh gach %(total_count)s %(module_name)s"
    589611
    590 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16
     612#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
    591613msgid "Clear selection"
    592614msgstr "Scroiseadh modhnóir"
    593615
     
    597619msgid "%(name)s"
    598620msgstr "%(name)s"
    599621
    600 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
     622#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    601623msgid "Welcome,"
    602624msgstr "Fáilte"
    603625
    604 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
     626#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    605627#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    606628#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    607629#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    608630msgid "Documentation"
    609631msgstr "Doiciméadúchán"
    610632
    611 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
     633#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
    612634#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    613635#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
    614636#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     
    616638msgid "Change password"
    617639msgstr "Athraigh focal faire"
    618640
    619 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
     641#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
    620642#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    621643#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    622644msgid "Log out"
     
    647669msgstr "Breath ar suíomh"
    648670
    649671#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
    650 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
     672#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
    651673#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
    652674#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
    653675msgid "Please correct the error below."
    654676msgid_plural "Please correct the errors below."
    655677msgstr[0] "Le do thoil ceartaigh an botún thíos."
    656678msgstr[1] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
     679msgstr[2] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
     680msgstr[3] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
     681msgstr[4] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
    657682
    658 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
     683#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
    659684#, python-format
    660685msgid "Add %(name)s"
    661686msgstr "Cuir %(name)s le"
    662687
    663 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
     688#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
    664689msgid "Filter"
    665690msgstr "Scagaire"
    666691
    667692#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    668693#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
    669 #: forms/formsets.py:294
     694#: forms/formsets.py:302
    670695msgid "Delete"
    671696msgstr "Cealaigh"
    672697
     
    780805msgid_plural "%(counter)s results"
    781806msgstr[0] "toradh 1"
    782807msgstr[1] "%(counter)s torthaí"
     808msgstr[2] "%(counter)s torthaí"
     809msgstr[3] "%(counter)s torthaí"
     810msgstr[4] "%(counter)s torthaí"
    783811
    784812#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    785813#, python-format
     
    825853msgid "Enter the same password as above, for verification."
    826854msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán."
    827855
    828 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
    829 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
     856#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
     857#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
    830858#, python-format
    831859msgid "Add another %(verbose_name)s"
    832860msgstr "Cuir eile %(verbose_name)s"
    833861
    834 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
    835 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
     862#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
     863#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
    836864#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
    837865msgid "Remove"
    838866msgstr "Tóg amach"
     
    9771005msgid "Reset my password"
    9781006msgstr "Athsocraigh mo focal faire"
    9791007
    980 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
     1008#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
    9811009msgid "All dates"
    9821010msgstr "Gach dáta"
    9831011
    984 #: contrib/admin/views/main.py:70
     1012#: contrib/admin/views/main.py:65
    9851013#, python-format
    9861014msgid "Select %s"
    9871015msgstr "Roghnaigh %s"
    9881016
    989 #: contrib/admin/views/main.py:70
     1017#: contrib/admin/views/main.py:65
    9901018#, python-format
    9911019msgid "Select %s to change"
    9921020msgstr "Roghnaigh %s a athrú"
     
    11591187
    11601188#: contrib/auth/forms.py:15
    11611189#: contrib/auth/forms.py:49
    1162 #: contrib/auth/models.py:180
    1163 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
    1164 msgstr "Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Alfa-uimhriúil amhain (litreacha, digite agus fostríce)."
     1190msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
     1191msgstr "Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus @/./+/-/_ amháin."
    11651192
    11661193#: contrib/auth/forms.py:16
    11671194#: contrib/auth/forms.py:50
    1168 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    1169 msgstr "Cathaigh litreacha, digite agus fostríce amhain le hadhaigh an méid seo."
     1195msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
     1196msgstr "Cathaigh litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_ amhain le hadhaigh an méid seo."
    11701197
    11711198#: contrib/auth/forms.py:18
    11721199msgid "Password confirmation"
     
    12341261msgstr "grúpa"
    12351262
    12361263#: contrib/auth/models.py:99
    1237 #: contrib/auth/models.py:190
     1264#: contrib/auth/models.py:206
    12381265msgid "groups"
    12391266msgstr "grúpa"
    12401267
    1241 #: contrib/auth/models.py:180
     1268#: contrib/auth/models.py:196
    12421269msgid "username"
    12431270msgstr "Ainm úsáideoir"
    12441271
    1245 #: contrib/auth/models.py:181
     1272#: contrib/auth/models.py:196
     1273msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
     1274msgstr "Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_"
     1275
     1276#: contrib/auth/models.py:197
    12461277msgid "first name"
    12471278msgstr "ainm baiste"
    12481279
    1249 #: contrib/auth/models.py:182
     1280#: contrib/auth/models.py:198
    12501281msgid "last name"
    12511282msgstr "sloinne"
    12521283
    1253 #: contrib/auth/models.py:183
     1284#: contrib/auth/models.py:199
    12541285msgid "e-mail address"
    12551286msgstr "seoladh r-phost"
    12561287
    1257 #: contrib/auth/models.py:184
     1288#: contrib/auth/models.py:200
    12581289msgid "password"
    12591290msgstr "focal faire"
    12601291
    1261 #: contrib/auth/models.py:184
     1292#: contrib/auth/models.py:200
    12621293msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
    12631294msgstr "Úsáid '[algo]$[salt]$[hexdigest]' nó <a href=\"password/\">athraigh focal faire foirm</a>."
    12641295
    1265 #: contrib/auth/models.py:185
     1296#: contrib/auth/models.py:201
    12661297msgid "staff status"
    12671298msgstr "stádas foirne"
    12681299
    1269 #: contrib/auth/models.py:185
     1300#: contrib/auth/models.py:201
    12701301msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    12711302msgstr "Sainigh an bhfuil cead ag an úsáideoir logáil isteach go dtí an suíomh riaracháin seo."
    12721303
    1273 #: contrib/auth/models.py:186
     1304#: contrib/auth/models.py:202
    12741305msgid "active"
    12751306msgstr "gníomhach"
    12761307
    1277 #: contrib/auth/models.py:186
     1308#: contrib/auth/models.py:202
    12781309msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
    12791310msgstr "Sainíonn an bhfuil an úsáideoir gníomhach. Míroghnaigh seo in aineonn de scriseadh cuntasí."
    12801311
    1281 #: contrib/auth/models.py:187
     1312#: contrib/auth/models.py:203
    12821313msgid "superuser status"
    12831314msgstr "stádas forúsáideoir"
    12841315
    1285 #: contrib/auth/models.py:187
     1316#: contrib/auth/models.py:203
    12861317msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
    12871318msgstr "Sainíonn go bhfuil gach ceada ag an úsáideoir seo gan iad a cur le go díreach."
    12881319
    1289 #: contrib/auth/models.py:188
     1320#: contrib/auth/models.py:204
    12901321msgid "last login"
    12911322msgstr "logáil deirneach"
    12921323
    1293 #: contrib/auth/models.py:189
     1324#: contrib/auth/models.py:205
    12941325msgid "date joined"
    12951326msgstr "Dáta teacht isteach"
    12961327
    1297 #: contrib/auth/models.py:191
     1328#: contrib/auth/models.py:207
    12981329msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
    12991330msgstr "Breis leis na ceada sannta láimhe, faigheann an úsáideoir seo gach ceada sannta do na grúpaí a bhfuil sé/sí isteach in."
    13001331
    1301 #: contrib/auth/models.py:192
     1332#: contrib/auth/models.py:208
    13021333msgid "user permissions"
    13031334msgstr "ceada úsáideoira"
    13041335
    1305 #: contrib/auth/models.py:196
     1336#: contrib/auth/models.py:212
    13061337#: contrib/comments/models.py:50
    13071338#: contrib/comments/models.py:168
    13081339msgid "user"
    13091340msgstr "úsáideoir"
    13101341
    1311 #: contrib/auth/models.py:197
     1342#: contrib/auth/models.py:213
    13121343msgid "users"
    13131344msgstr "úsáideora"
    13141345
    1315 #: contrib/auth/models.py:378
     1346#: contrib/auth/models.py:394
    13161347msgid "message"
    13171348msgstr "teachtaireacht"
    13181349
    1319 #: contrib/auth/views.py:60
     1350#: contrib/auth/views.py:79
    13201351msgid "Logged out"
    13211352msgstr "Logáilte amach"
    13221353
    13231354#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
    13241355#: core/validators.py:120
    1325 #: forms/fields.py:416
     1356#: forms/fields.py:428
    13261357msgid "Enter a valid e-mail address."
    13271358msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist bhailí."
    13281359
     
    13341365msgid "Metadata"
    13351366msgstr "Meiteashonraí"
    13361367
    1337 #: contrib/comments/admin.py:39
     1368#: contrib/comments/admin.py:40
    13381369msgid "flagged"
    1339 msgstr "bratach curtha leis"
     1370msgid_plural "flagged"
     1371msgstr[0] "bratach curtha leis"
     1372msgstr[1] "bratach curtha leis"
     1373msgstr[2] "bratach curtha leis"
     1374msgstr[3] "bratach curtha leis"
     1375msgstr[4] "bratach curtha leis"
    13401376
    1341 #: contrib/comments/admin.py:40
     1377#: contrib/comments/admin.py:41
    13421378msgid "Flag selected comments"
    13431379msgstr "Bratach nótaí tráchta roghnaithe"
    13441380
    1345 #: contrib/comments/admin.py:43
     1381#: contrib/comments/admin.py:45
    13461382msgid "approved"
    1347 msgstr "ceadaithe"
     1383msgid_plural "approved"
     1384msgstr[0] "ceadaithe"
     1385msgstr[1] "ceadaithe"
     1386msgstr[2] "ceadaithe"
     1387msgstr[3] "ceadaithe"
     1388msgstr[4] "ceadaithe"
    13481389
    1349 #: contrib/comments/admin.py:44
     1390#: contrib/comments/admin.py:46
    13501391msgid "Approve selected comments"
    13511392msgstr "Cheadú nótaí tráchta roghnaithe"
    13521393
    1353 #: contrib/comments/admin.py:47
     1394#: contrib/comments/admin.py:50
    13541395msgid "removed"
    1355 msgstr "baineadh"
     1396msgid_plural "removed"
     1397msgstr[0] "baineadh"
     1398msgstr[1] "baineadh"
     1399msgstr[2] "baineadh"
     1400msgstr[3] "baineadh"
     1401msgstr[4] "baineadh"
    13561402
    1357 #: contrib/comments/admin.py:48
     1403#: contrib/comments/admin.py:51
    13581404msgid "Remove selected comments"
    13591405msgstr "Bain nótaí tráchta roghnaithe"
    13601406
    1361 #: contrib/comments/admin.py:60
     1407#: contrib/comments/admin.py:63
    13621408#, python-format
    13631409msgid "1 comment was successfully %(action)s."
    13641410msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
    1365 msgstr[0] "1 nóta tráchta bhí rathúil %(action)s."
     1411msgstr[0] "bhí nóta tráchta %(action)s go rathúil."
    13661412msgstr[1] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
    1367 msgstr[2] ""
    1368 msgstr[3] ""
    1369 msgstr[4] ""
     1413msgstr[2] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
     1414msgstr[3] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
     1415msgstr[4] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
    13701416
    13711417#: contrib/comments/feeds.py:13
    13721418#, python-format
     
    13891435#: contrib/comments/forms.py:95
    13901436#: contrib/flatpages/admin.py:8
    13911437#: contrib/flatpages/models.py:7
    1392 #: db/models/fields/__init__.py:1118
     1438#: db/models/fields/__init__.py:1101
    13931439msgid "URL"
    13941440msgstr "URL"
    13951441
     
    14031449msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    14041450msgstr[0] "Féach ar do bhéal! Níl an focal %s ceadaithe anseo."
    14051451msgstr[1] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
     1452msgstr[2] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
     1453msgstr[3] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
     1454msgstr[4] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
    14061455
    14071456#: contrib/comments/forms.py:182
    14081457msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     
    14401489msgstr "Dáta/am curtha isteach"
    14411490
    14421491#: contrib/comments/models.py:60
    1443 #: db/models/fields/__init__.py:914
     1492#: db/models/fields/__init__.py:896
    14441493msgid "IP address"
    14451494msgstr "Seol IP"
    14461495
     
    15811630msgid_plural "Please correct the errors below"
    15821631msgstr[0] "Le do thoil ceartaigh an botún thíos."
    15831632msgstr[1] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
     1633msgstr[2] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
     1634msgstr[3] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
     1635msgstr[4] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
    15841636
    15851637#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
    15861638msgid "Post your comment"
     
    16461698msgid "flat pages"
    16471699msgstr "leacleathanaigh"
    16481700
    1649 #: contrib/formtools/wizard.py:134
     1701#: contrib/formtools/wizard.py:140
    16501702msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
    16511703msgstr "Gabh ár leithscéal, ach tá do fhoirm in éag. Lean ar aghaidh le do thoil líonadh amach an fhoirm ón leathanach seo."
    16521704
     
    16541706msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
    16551707msgstr "GIS an bonn réimse - léarscáileanna chun an Sonraíocht OpenGIS cineál Céimseata."
    16561708
    1657 #: contrib/gis/db/models/fields.py:269
     1709#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
    16581710msgid "Point"
    16591711msgstr "Pointe"
    16601712
    1661 #: contrib/gis/db/models/fields.py:273
     1713#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
    16621714msgid "Line string"
    16631715msgstr "Líne teaghrán"
    16641716
    1665 #: contrib/gis/db/models/fields.py:277
     1717#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
    16661718msgid "Polygon"
    16671719msgstr "Polagán"
    16681720
    1669 #: contrib/gis/db/models/fields.py:281
     1721#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
    16701722msgid "Multi-point"
    16711723msgstr "Il-phointe"
    16721724
    1673 #: contrib/gis/db/models/fields.py:285
     1725#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
    16741726msgid "Multi-line string"
    16751727msgstr "Il-líne teaghrán"
    16761728
    1677 #: contrib/gis/db/models/fields.py:289
     1729#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
    16781730msgid "Multi polygon"
    16791731msgstr "Il polagán"
    16801732
    1681 #: contrib/gis/db/models/fields.py:293
     1733#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
    16821734msgid "Geometry collection"
    16831735msgstr "Céimseata bhailiú"
    16841736
     
    17201772msgid_plural "%(value).1f million"
    17211773msgstr[0] "%(value).1f milliún"
    17221774msgstr[1] "%(value).1f milliún"
     1775msgstr[2] "%(value).1f milliún"
     1776msgstr[3] "%(value).1f milliún"
     1777msgstr[4] "%(value).1f milliún"
    17231778
    17241779#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    17251780#, python-format
     
    17271782msgid_plural "%(value).1f billion"
    17281783msgstr[0] "%(value).1f billiún"
    17291784msgstr[1] "%(value).1f billiún"
     1785msgstr[2] "%(value).1f billiún"
     1786msgstr[3] "%(value).1f billiún"
     1787msgstr[4] "%(value).1f billiún"
    17301788
    17311789#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    17321790#, python-format
     
    17341792msgid_plural "%(value).1f trillion"
    17351793msgstr[0] "%(value).1f trilliún"
    17361794msgstr[1] "%(value).1f trilliún"
     1795msgstr[2] "%(value).1f trilliún"
     1796msgstr[3] "%(value).1f trilliún"
     1797msgstr[4] "%(value).1f trilliún"
    17371798
    17381799#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    17391800msgid "one"
     
    17881849msgstr "Cuir isteach cód póstal ins an formáid NNNN nó ANNNNAAA"
    17891850
    17901851#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
    1791 #: contrib/localflavor/br/forms.py:97
    1792 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1852#: contrib/localflavor/br/forms.py:92
     1853#: contrib/localflavor/br/forms.py:131
    17931854#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
    17941855#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    17951856msgid "This field requires only numbers."
     
    18571918msgid "Enter a 4 digit post code."
    18581919msgstr "Iontráil cód poist 4 dhigit."
    18591920
    1860 #: contrib/localflavor/br/forms.py:22
     1921#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
    18611922msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    18621923msgstr "Iontráil zip-cód i bhformáid XXXXX-XXX."
    18631924
    1864 #: contrib/localflavor/br/forms.py:31
     1925#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
    18651926msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    18661927msgstr "Ní mór Uimhreacha teileafóin a chur i XX-XXXX-XXXX format."
    18671928
    1868 #: contrib/localflavor/br/forms.py:59
     1929#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
    18691930msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
    18701931msgstr "Roghnaigh stát na Brasaíle bailí. Ní thugann an Stát sin ar cheann de na stáit atá ar fáil."
    18711932
    1872 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1933#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
    18731934msgid "Invalid CPF number."
    18741935msgstr "Uimhir CPF neamhbhailí."
    18751936
    1876 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96
     1937#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
    18771938msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
    18781939msgstr "Éilíonn an réimse seo ag an chuid is mó dhigit 11 nó 14 de charachtair."
    18791940
    1880 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135
     1941#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
    18811942msgid "Invalid CNPJ number."
    18821943msgstr "Neamhbhailí CNPJ uimhir."
    18831944
    1884 #: contrib/localflavor/br/forms.py:137
     1945#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
    18851946msgid "This field requires at least 14 digits"
    18861947msgstr "Éilíonn an réimse seo ar a laghad 14 digití"
    18871948
     
    43144375msgstr "Cuir luach bailí isteach."
    43154376
    43164377#: core/validators.py:87
    4317 #: forms/fields.py:517
     4378#: forms/fields.py:529
    43184379msgid "Enter a valid URL."
    43194380msgstr "Cuir URL bailí isteach."
    43204381
    43214382#: core/validators.py:89
    4322 #: forms/fields.py:518
     4383#: forms/fields.py:530
    43234384msgid "This URL appears to be a broken link."
    43244385msgstr "Dealraíonn sé gur nasc briste é an URL seo."
    43254386
    43264387#: core/validators.py:123
    4327 #: forms/fields.py:861
     4388#: forms/fields.py:873
    43284389msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    43294390msgstr "Cuir 'slug' bailí isteach atá déanta as litreacha, uimhreacha, fostríoca nó fleiscíní."
    43304391
    43314392#: core/validators.py:126
    4332 #: forms/fields.py:854
     4393#: forms/fields.py:866
    43334394msgid "Enter a valid IPv4 address."
    43344395msgstr "Cuir seoladh bailí IPv4 isteach."
    43354396
    43364397#: core/validators.py:129
    4337 #: db/models/fields/__init__.py:596
     4398#: db/models/fields/__init__.py:572
    43384399msgid "Enter only digits separated by commas."
    43394400msgstr "Ná cuir isteach ach digití scartha ag camóga."
    43404401
     
    43444405msgstr "Bí cinnte nach bhfuil níos lú ná %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
    43454406
    43464407#: core/validators.py:153
    4347 #: forms/fields.py:196
    4348 #: forms/fields.py:246
     4408#: forms/fields.py:205
     4409#: forms/fields.py:257
    43494410#, python-format
    43504411msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
    43514412msgstr "Bí cinnte go bhfuil an luach seo cothrom le nó níos lú ná %(limit_value)s."
    43524413
    43534414#: core/validators.py:158
    4354 #: forms/fields.py:197
    4355 #: forms/fields.py:247
     4415#: forms/fields.py:206
     4416#: forms/fields.py:258
    43564417#, python-format
    43574418msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
    43584419msgstr "Bí cinnte go bhfuil an luach seo cothrom le nó níos mó ná %(limit_value)s."
     
    43674428msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
    43684429msgstr "Bí cinnte nach bhfuil níos mó ná %(limit_value)d carachtar sa luach seo %(show_value)d)."
    43694430
    4370 #: db/models/base.py:780
     4431#: db/models/base.py:822
    43714432#, python-format
    43724433msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    43734434msgstr "Ní mór a bheith %(field_name)s uathúil don %(date_field)s %(lookup)s."
    43744435
    4375 #: db/models/base.py:795
    4376 #: db/models/base.py:803
     4436#: db/models/base.py:837
     4437#: db/models/base.py:845
    43774438#, python-format
    43784439msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    43794440msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana."
    43804441
    4381 #: db/models/fields/__init__.py:62
     4442#: db/models/fields/__init__.py:63
    43824443#, python-format
    43834444msgid "Value %r is not a valid choice."
    43844445msgstr "Níl %r luach rogha bailí."
    43854446
    4386 #: db/models/fields/__init__.py:63
     4447#: db/models/fields/__init__.py:64
    43874448msgid "This field cannot be null."
    43884449msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo."
    43894450
    4390 #: db/models/fields/__init__.py:64
     4451#: db/models/fields/__init__.py:65
    43914452msgid "This field cannot be blank."
    43924453msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo."
    43934454
    4394 #: db/models/fields/__init__.py:69
     4455#: db/models/fields/__init__.py:70
    43954456#, python-format
    43964457msgid "Field of type: %(field_type)s"
    43974458msgstr "Réimse de Cineál: %(field_type)s"
    43984459
    4399 #: db/models/fields/__init__.py:475
    4400 #: db/models/fields/__init__.py:876
    4401 #: db/models/fields/__init__.py:978
    4402 #: db/models/fields/__init__.py:989
    4403 #: db/models/fields/__init__.py:1016
     4460#: db/models/fields/__init__.py:451
     4461#: db/models/fields/__init__.py:852
     4462#: db/models/fields/__init__.py:961
     4463#: db/models/fields/__init__.py:972
     4464#: db/models/fields/__init__.py:999
    44044465msgid "Integer"
    44054466msgstr "Slánuimhir"
    44064467
    4407 #: db/models/fields/__init__.py:479
     4468#: db/models/fields/__init__.py:455
     4469#: db/models/fields/__init__.py:850
    44084470msgid "This value must be an integer."
    44094471msgstr "Ní mór don luach seo a bheith ina shlánuimhir."
    44104472
    4411 #: db/models/fields/__init__.py:514
     4473#: db/models/fields/__init__.py:490
    44124474msgid "This value must be either True or False."
    44134475msgstr "Ní mór don luach seo a bheith Fíor nó Bréagach."
    44144476
    4415 #: db/models/fields/__init__.py:516
     4477#: db/models/fields/__init__.py:492
    44164478msgid "Boolean (Either True or False)"
    44174479msgstr "Boole"
    44184480
    4419 #: db/models/fields/__init__.py:563
    4420 #: db/models/fields/__init__.py:999
     4481#: db/models/fields/__init__.py:539
     4482#: db/models/fields/__init__.py:982
    44214483#, python-format
    44224484msgid "String (up to %(max_length)s)"
    44234485msgstr "Teaghrán (suas go %(max_length)s)"
    44244486
    4425 #: db/models/fields/__init__.py:591
     4487#: db/models/fields/__init__.py:567
    44264488msgid "Comma-separated integers"
    44274489msgstr "Slánuimhireacha camóg-scartha"
    44284490
    4429 #: db/models/fields/__init__.py:605
     4491#: db/models/fields/__init__.py:581
    44304492msgid "Date (without time)"
    44314493msgstr "Dáta (gan am)"
    44324494
    4433 #: db/models/fields/__init__.py:609
     4495#: db/models/fields/__init__.py:585
    44344496msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    44354497msgstr "Cuir dáta bailí isteach, san fhormáid BBBB-MM-LL."
    44364498
    4437 #: db/models/fields/__init__.py:610
     4499#: db/models/fields/__init__.py:586
    44384500#, python-format
    44394501msgid "Invalid date: %s"
    44404502msgstr "Dáta neamhbhailí: %s"
    44414503
    4442 #: db/models/fields/__init__.py:691
     4504#: db/models/fields/__init__.py:667
    44434505msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    44444506msgstr "Cuir dáta/am bailí isteach, san fhormáid BBBB-MM-LL UU:NN[:ss[.uuuuuu]]."
    44454507
    4446 #: db/models/fields/__init__.py:693
     4508#: db/models/fields/__init__.py:669
    44474509msgid "Date (with time)"
    44484510msgstr "Dáta (le am)"
    44494511
    4450 #: db/models/fields/__init__.py:759
     4512#: db/models/fields/__init__.py:735
    44514513msgid "This value must be a decimal number."
    44524514msgstr "Ní mór don luach seo a bheith ina uimhir dheachúlach."
    44534515
    4454 #: db/models/fields/__init__.py:761
     4516#: db/models/fields/__init__.py:737
    44554517msgid "Decimal number"
    44564518msgstr "Uimhir deachúlach"
    44574519
    4458 #: db/models/fields/__init__.py:816
     4520#: db/models/fields/__init__.py:792
    44594521msgid "E-mail address"
    44604522msgstr "R-phost"
    44614523
    4462 #: db/models/fields/__init__.py:823
     4524#: db/models/fields/__init__.py:799
    44634525#: db/models/fields/files.py:220
    44644526#: db/models/fields/files.py:331
    44654527msgid "File path"
    44664528msgstr "Conair comhaid"
    44674529
    4468 #: db/models/fields/__init__.py:846
    4469 #: db/models/fields/__init__.py:874
     4530#: db/models/fields/__init__.py:822
    44704531msgid "This value must be a float."
    44714532msgstr "Ní mór go mbeadh an luach snámhpointe."
    44724533
    4473 #: db/models/fields/__init__.py:848
     4534#: db/models/fields/__init__.py:824
    44744535msgid "Floating point number"
    44754536msgstr "Snámhphointe"
    44764537
    4477 #: db/models/fields/__init__.py:901
     4538#: db/models/fields/__init__.py:883
    44784539msgid "Big (8 byte) integer"
    44794540msgstr "Mór (8 byte) slánuimhi"
    44804541
    4481 #: db/models/fields/__init__.py:930
     4542#: db/models/fields/__init__.py:912
    44824543msgid "This value must be either None, True or False."
    44834544msgstr "Ní mór don luach seo a bheith Faic, Fíor nó Bréagach."
    44844545
    4485 #: db/models/fields/__init__.py:932
     4546#: db/models/fields/__init__.py:914
    44864547msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    44874548msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)"
    44884549
    4489 #: db/models/fields/__init__.py:1022
     4550#: db/models/fields/__init__.py:1005
    44904551msgid "Text"
    44914552msgstr "téacs"
    44924553
    4493 #: db/models/fields/__init__.py:1038
     4554#: db/models/fields/__init__.py:1021
    44944555msgid "Time"
    44954556msgstr "am"
    44964557
    4497 #: db/models/fields/__init__.py:1042
     4558#: db/models/fields/__init__.py:1025
    44984559msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    44994560msgstr "Cuir am bailí isteach san fhormáid UU:NN[:ss[.uuuuuu]]."
    45004561
    4501 #: db/models/fields/__init__.py:1126
     4562#: db/models/fields/__init__.py:1109
    45024563msgid "XML text"
    45034564msgstr "Téacs XML"
    45044565
    4505 #: db/models/fields/related.py:755
     4566#: db/models/fields/related.py:799
    45064567#, python-format
    45074568msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
    45084569msgstr "Níl %(model)s le eochair %(pk)r ann."
    45094570
    4510 #: db/models/fields/related.py:757
     4571#: db/models/fields/related.py:801
    45114572msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
    45124573msgstr "Eochair Eachtracha (cineál a chinnfear de réir réimse a bhaineann)"
    45134574
    4514 #: db/models/fields/related.py:879
     4575#: db/models/fields/related.py:918
    45154576msgid "One-to-one relationship"
    45164577msgstr "Duine-le-duine caidreamh"
    45174578
    4518 #: db/models/fields/related.py:939
     4579#: db/models/fields/related.py:980
    45194580msgid "Many-to-many relationship"
    45204581msgstr "Go leor le go leor caidreamh"
    45214582
    4522 #: db/models/fields/related.py:959
     4583#: db/models/fields/related.py:1000
    45234584msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    45244585msgstr "Ar ríomhaire Mac, coinnigh an eochair \"Control\" nó \"Command\" síos chun níos mó ná rud amháin a roghnú."
    45254586
    4526 #: db/models/fields/related.py:1020
     4587#: db/models/fields/related.py:1061
    45274588#, python-format
    45284589msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    45294590msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     
    45374598msgid "This field is required."
    45384599msgstr "Tá an réimse seo riachtanach."
    45394600
    4540 #: forms/fields.py:195
     4601#: forms/fields.py:204
    45414602msgid "Enter a whole number."
    45424603msgstr "Cuir slánuimhir isteach."
    45434604
    4544 #: forms/fields.py:225
    4545 #: forms/fields.py:245
     4605#: forms/fields.py:235
     4606#: forms/fields.py:256
    45464607msgid "Enter a number."
    45474608msgstr "Cuir uimhir isteach."
    45484609
    4549 #: forms/fields.py:248
     4610#: forms/fields.py:259
    45504611#, python-format
    45514612msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    45524613msgstr "Bí cinnte nach bhfuil níos mó ná %s digit ann."
    45534614
    4554 #: forms/fields.py:249
     4615#: forms/fields.py:260
    45554616#, python-format
    45564617msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    45574618msgstr "Bí cinnte nach bhfuil níos mó ná %s ionad deachúlach ann."
    45584619
    4559 #: forms/fields.py:250
     4620#: forms/fields.py:261
    45604621#, python-format
    45614622msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    45624623msgstr "Bí cinnte nach bhfuil níos mó ná %s digit roimh an bpointe deachúlach."
    45634624
    4564 #: forms/fields.py:311
    4565 #: forms/fields.py:826
     4625#: forms/fields.py:323
     4626#: forms/fields.py:838
    45664627msgid "Enter a valid date."
    45674628msgstr "Cuir dáta bailí isteach."
    45684629
    4569 #: forms/fields.py:339
    4570 #: forms/fields.py:827
     4630#: forms/fields.py:351
     4631#: forms/fields.py:839
    45714632msgid "Enter a valid time."
    45724633msgstr "Cuir am bailí isteach."
    45734634
    4574 #: forms/fields.py:365
     4635#: forms/fields.py:377
    45754636msgid "Enter a valid date/time."
    45764637msgstr "Cuir dáta/am bailí isteach."
    45774638
    4578 #: forms/fields.py:423
     4639#: forms/fields.py:435
    45794640msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    45804641msgstr "Níor seoladh comhad. Deimhnigh cineál an ionchódaithe ar an bhfoirm."
    45814642
    4582 #: forms/fields.py:424
     4643#: forms/fields.py:436
    45834644msgid "No file was submitted."
    45844645msgstr "Níor seoladh aon chomhad."
    45854646
    4586 #: forms/fields.py:425
     4647#: forms/fields.py:437
    45874648msgid "The submitted file is empty."
    45884649msgstr "Tá an comhad a seoladh folamh."
    45894650
    4590 #: forms/fields.py:426
     4651#: forms/fields.py:438
    45914652#, python-format
    45924653msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    45934654msgstr "Cinntiú go bhfuil níos lú ná %(max)d carachtair (tá sé %(length)d) ag ainm an chomhaid seo."
    45944655
    4595 #: forms/fields.py:461
     4656#: forms/fields.py:473
    45964657msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
    45974658msgstr "Uasluchtaigh íomhá bhailí. Níorbh íomhá é an comhad a d'uasluchtaigh tú, nó b'íomhá thruaillithe é."
    45984659
    4599 #: forms/fields.py:584
    4600 #: forms/fields.py:659
     4660#: forms/fields.py:596
     4661#: forms/fields.py:671
    46014662#, python-format
    46024663msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    46034664msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %(value)s."
    46044665
    4605 #: forms/fields.py:660
    4606 #: forms/fields.py:722
    4607 #: forms/models.py:979
     4666#: forms/fields.py:672
     4667#: forms/fields.py:734
     4668#: forms/models.py:1002
    46084669msgid "Enter a list of values."
    46094670msgstr "Cuir liosta de luachanna isteach."
    46104671
    4611 #: forms/formsets.py:290
    4612 #: forms/formsets.py:292
     4672#: forms/formsets.py:298
     4673#: forms/formsets.py:300
    46134674msgid "Order"
    46144675msgstr "Ord"
    46154676
    4616 #: forms/models.py:546
     4677#: forms/models.py:562
    46174678#, python-format
    46184679msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
    46194680msgstr "Le do thoil ceartaigh an sonra dúbail le %(field)s."
    46204681
    4621 #: forms/models.py:550
     4682#: forms/models.py:566
    46224683#, python-format
    46234684msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
    46244685msgstr "Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field)s, chaithfidh a bheith uathúil."
    46254686
    4626 #: forms/models.py:556
     4687#: forms/models.py:572
    46274688#, python-format
    46284689msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
    46294690msgstr "Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field_name)s ní mór a bheith uaithúil le haghaidh an %(lookup)s i %(date_field)s."
    46304691
    4631 #: forms/models.py:564
     4692#: forms/models.py:580
    46324693msgid "Please correct the duplicate values below."
    46334694msgstr "Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos."
    46344695
    4635 #: forms/models.py:838
     4696#: forms/models.py:855
    46364697msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    46374698msgstr "Ní raibh an eochair eachtrach comhoiriúnach leis an tuismitheoir ásc príomh-eochair."
    46384699
    4639 #: forms/models.py:904
     4700#: forms/models.py:921
    46404701msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    46414702msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa."
    46424703
    4643 #: forms/models.py:980
     4704#: forms/models.py:1003
    46444705#, python-format
    46454706msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    46464707msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %s."
    46474708
    4648 #: forms/models.py:982
     4709#: forms/models.py:1005
    46494710#, python-format
    46504711msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
    46514712msgstr "Níl \"%s\" luach bailí le príomh-eochair."
    46524713
    4653 #: template/defaultfilters.py:781
     4714#: template/defaultfilters.py:776
    46544715msgid "yes,no,maybe"
    46554716msgstr "tá, níl, b'fhéidir"
    46564717
    4657 #: template/defaultfilters.py:812
     4718#: template/defaultfilters.py:807
    46584719#, python-format
    46594720msgid "%(size)d byte"
    46604721msgid_plural "%(size)d bytes"
    46614722msgstr[0] "%(size)d beart"
    46624723msgstr[1] "%(size)d bearta"
     4724msgstr[2] "%(size)d bearta"
     4725msgstr[3] "%(size)d bearta"
     4726msgstr[4] "%(size)d bearta"
    46634727
    4664 #: template/defaultfilters.py:814
     4728#: template/defaultfilters.py:809
    46654729#, python-format
    46664730msgid "%.1f KB"
    46674731msgstr "%.1f KB"
    46684732
    4669 #: template/defaultfilters.py:816
     4733#: template/defaultfilters.py:811
    46704734#, python-format
    46714735msgid "%.1f MB"
    46724736msgstr "%.1f MB"
    46734737
    4674 #: template/defaultfilters.py:817
     4738#: template/defaultfilters.py:812
    46754739#, python-format
    46764740msgid "%.1f GB"
    46774741msgstr "%.1f GB"
     
    48944958msgid_plural "years"
    48954959msgstr[0] "blian"
    48964960msgstr[1] "blianta"
     4961msgstr[2] "blianta"
     4962msgstr[3] "blianta"
     4963msgstr[4] "blianta"
    48974964
    48984965#: utils/timesince.py:22
    48994966msgid "month"
    49004967msgid_plural "months"
    49014968msgstr[0] "mí"
    49024969msgstr[1] "mhí"
     4970msgstr[2] "mhí"
     4971msgstr[3] "mhí"
     4972msgstr[4] "mhí"
    49034973
    49044974#: utils/timesince.py:23
    49054975msgid "week"
    49064976msgid_plural "weeks"
    49074977msgstr[0] "seachtain"
    49084978msgstr[1] "seachtain"
     4979msgstr[2] "seachtain"
     4980msgstr[3] "seachtain"
     4981msgstr[4] "seachtain"
    49094982
    49104983#: utils/timesince.py:24
    49114984msgid "day"
    49124985msgid_plural "days"
    49134986msgstr[0] "lá"
    49144987msgstr[1] "laethanta"
     4988msgstr[2] "laethanta"
     4989msgstr[3] "laethanta"
     4990msgstr[4] "laethanta"
    49154991
    49164992#: utils/timesince.py:25
    49174993msgid "hour"
    49184994msgid_plural "hours"
    49194995msgstr[0] "uair"
    49204996msgstr[1] "uair"
     4997msgstr[2] "uair"
     4998msgstr[3] "uair"
     4999msgstr[4] "uair"
    49215000
    49225001#: utils/timesince.py:26
    49235002msgid "minute"
    49245003msgid_plural "minutes"
    49255004msgstr[0] "nóiméad"
    49265005msgstr[1] "nóiméad"
     5006msgstr[2] "nóiméad"
     5007msgstr[3] "nóiméad"
     5008msgstr[4] "nóiméad"
    49275009
    49285010#: utils/timesince.py:45
    49295011msgid "minutes"
     
    49395021msgid ", %(number)d %(type)s"
    49405022msgstr ", %(number)d %(type)s"
    49415023
    4942 #: utils/translation/trans_real.py:512
     5024#: utils/translation/trans_real.py:518
    49435025msgid "DATE_FORMAT"
    49445026msgstr "N j, Y"
    49455027
    4946 #: utils/translation/trans_real.py:513
     5028#: utils/translation/trans_real.py:519
    49475029msgid "DATETIME_FORMAT"
    49485030msgstr "DATETIME_FORMAT"
    49495031
    4950 #: utils/translation/trans_real.py:514
     5032#: utils/translation/trans_real.py:520
    49515033msgid "TIME_FORMAT"
    49525034msgstr "P"
    49535035
    4954 #: utils/translation/trans_real.py:535
     5036#: utils/translation/trans_real.py:541
    49555037msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    49565038msgstr "F Y"
    49575039
    4958 #: utils/translation/trans_real.py:536
     5040#: utils/translation/trans_real.py:542
    49595041msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    49605042msgstr "F j"
    49615043
     
    49745056msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    49755057msgstr "Scriosadh %(verbose_name)s."
    49765058
     5059#~ msgid ""
     5060#~ "<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected"
     5061#~ msgstr ""
     5062#~ "<span class=\"_acnt\">0</span> de%(total_count)s %(module_name)s "
     5063#~ "roghnaithe"
    49775064#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    49785065#~ msgstr "Ceann amhain nó níos mó  %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    49795066#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
Back to Top