Ticket #13046: django.po

File django.po, 127.9 KB (added by matiasherranz, 14 years ago)

Part II of the patch (by matiasherranz)

Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Django\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2010-03-06 14:01-0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-01-05 20:43-0300\n"
11"Last-Translator: Matias Herranz <matiasherranz@gmail.com>,"
12" Dario Graña <manolo.g@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: conf/global_settings.py:44
20msgid "Arabic"
21msgstr "árabe"
22
23#: conf/global_settings.py:45
24msgid "Bulgarian"
25msgstr "búlgaro"
26
27#: conf/global_settings.py:46
28msgid "Bengali"
29msgstr "bengalí"
30
31#: conf/global_settings.py:47
32#, fuzzy
33msgid "Bosnian"
34msgstr "estonio"
35
36#: conf/global_settings.py:48
37msgid "Catalan"
38msgstr "catalán"
39
40#: conf/global_settings.py:49
41msgid "Czech"
42msgstr "checo"
43
44#: conf/global_settings.py:50
45msgid "Welsh"
46msgstr "galés"
47
48#: conf/global_settings.py:51
49msgid "Danish"
50msgstr "danés"
51
52#: conf/global_settings.py:52
53msgid "German"
54msgstr "alemán"
55
56#: conf/global_settings.py:53
57msgid "Greek"
58msgstr "griego"
59
60#: conf/global_settings.py:54
61msgid "English"
62msgstr "inglés"
63
64#: conf/global_settings.py:55
65msgid "Spanish"
66msgstr "español"
67
68#: conf/global_settings.py:56
69msgid "Argentinean Spanish"
70msgstr "español de Argentina"
71
72#: conf/global_settings.py:57
73msgid "Estonian"
74msgstr "estonio"
75
76#: conf/global_settings.py:58
77msgid "Basque"
78msgstr "vasco"
79
80#: conf/global_settings.py:59
81msgid "Persian"
82msgstr "persa"
83
84#: conf/global_settings.py:60
85msgid "Finnish"
86msgstr "finlandés"
87
88#: conf/global_settings.py:61
89msgid "French"
90msgstr "francés"
91
92#: conf/global_settings.py:62
93#, fuzzy
94msgid "Frisian"
95msgstr "Frisia"
96
97#: conf/global_settings.py:63
98msgid "Irish"
99msgstr "irlandés"
100
101#: conf/global_settings.py:64
102msgid "Galician"
103msgstr "gallego"
104
105#: conf/global_settings.py:65
106msgid "Hebrew"
107msgstr "hebreo"
108
109#: conf/global_settings.py:66
110msgid "Hindi"
111msgstr "Hindi"
112
113#: conf/global_settings.py:67
114msgid "Croatian"
115msgstr "croata"
116
117#: conf/global_settings.py:68
118msgid "Hungarian"
119msgstr "húngaro"
120
121#: conf/global_settings.py:69
122msgid "Icelandic"
123msgstr "islandés"
124
125#: conf/global_settings.py:70
126msgid "Italian"
127msgstr "italiano"
128
129#: conf/global_settings.py:71
130msgid "Japanese"
131msgstr "japonés"
132
133#: conf/global_settings.py:72
134msgid "Georgian"
135msgstr "georgiano"
136
137#: conf/global_settings.py:73
138msgid "Khmer"
139msgstr "jémer"
140
141#: conf/global_settings.py:74
142msgid "Kannada"
143msgstr "canarés"
144
145#: conf/global_settings.py:75
146msgid "Korean"
147msgstr "koreano"
148
149#: conf/global_settings.py:76
150msgid "Lithuanian"
151msgstr "lituano"
152
153#: conf/global_settings.py:77
154msgid "Latvian"
155msgstr "letón"
156
157#: conf/global_settings.py:78
158msgid "Macedonian"
159msgstr "macedonio"
160
161#: conf/global_settings.py:79
162msgid "Dutch"
163msgstr "holandés"
164
165#: conf/global_settings.py:80
166msgid "Norwegian"
167msgstr "noruego"
168
169#: conf/global_settings.py:81
170msgid "Polish"
171msgstr "polaco"
172
173#: conf/global_settings.py:82
174msgid "Portuguese"
175msgstr "portugués"
176
177#: conf/global_settings.py:83
178msgid "Brazilian Portuguese"
179msgstr "portugués de Brasil"
180
181#: conf/global_settings.py:84
182msgid "Romanian"
183msgstr "rumano"
184
185#: conf/global_settings.py:85
186msgid "Russian"
187msgstr "ruso"
188
189#: conf/global_settings.py:86
190msgid "Slovak"
191msgstr "eslovaco"
192
193#: conf/global_settings.py:87
194msgid "Slovenian"
195msgstr "esloveno"
196
197#: conf/global_settings.py:88
198#, fuzzy
199msgid "Albanian"
200msgstr "Alicante"
201
202#: conf/global_settings.py:89
203msgid "Serbian"
204msgstr "serbio"
205
206#: conf/global_settings.py:90
207msgid "Serbian Latin"
208msgstr "Latín de Serbia"
209
210#: conf/global_settings.py:91
211msgid "Swedish"
212msgstr "sueco"
213
214#: conf/global_settings.py:92
215msgid "Tamil"
216msgstr "tamil"
217
218#: conf/global_settings.py:93
219msgid "Telugu"
220msgstr "telugu"
221
222#: conf/global_settings.py:94
223msgid "Thai"
224msgstr "tailandés"
225
226#: conf/global_settings.py:95
227msgid "Turkish"
228msgstr "turco"
229
230#: conf/global_settings.py:96
231msgid "Ukrainian"
232msgstr "ucraniano"
233
234#: conf/global_settings.py:97
235#, fuzzy
236msgid "Vietnamese"
237msgstr "Viena"
238
239#: conf/global_settings.py:98
240msgid "Simplified Chinese"
241msgstr "chino simplificado"
242
243#: conf/global_settings.py:99
244msgid "Traditional Chinese"
245msgstr "chino tradicional"
246
247#: contrib/admin/actions.py:52
248#, python-format
249msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
250msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
251
252#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1101
253msgid "Are you sure?"
254msgstr "¿Está seguro?"
255
256#: contrib/admin/actions.py:77
257#, python-format
258msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
259msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
260
261#: contrib/admin/filterspecs.py:44
262#, python-format
263msgid ""
264"<h3>By %s:</h3>\n"
265"<ul>\n"
266msgstr ""
267"<h3>Por %s:</h3>\n"
268"<ul>\n"
269
270#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
271#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
272msgid "All"
273msgstr "Todos/as"
274
275#: contrib/admin/filterspecs.py:113
276msgid "Any date"
277msgstr "Cualquier fecha"
278
279#: contrib/admin/filterspecs.py:114
280msgid "Today"
281msgstr "Hoy"
282
283#: contrib/admin/filterspecs.py:117
284msgid "Past 7 days"
285msgstr "Últimos 7 días"
286
287#: contrib/admin/filterspecs.py:119
288msgid "This month"
289msgstr "Este mes"
290
291#: contrib/admin/filterspecs.py:121
292msgid "This year"
293msgstr "Este año"
294
295#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:444
296msgid "Yes"
297msgstr "Sí"
298
299#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:444
300msgid "No"
301msgstr "No"
302
303#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:444
304msgid "Unknown"
305msgstr "Desconocido"
306
307#: contrib/admin/helpers.py:19
308msgid "Action:"
309msgstr "Acción:"
310
311#: contrib/admin/models.py:19
312msgid "action time"
313msgstr "hora de la acción"
314
315#: contrib/admin/models.py:22
316msgid "object id"
317msgstr "id de objeto"
318
319#: contrib/admin/models.py:23
320msgid "object repr"
321msgstr "repr de objeto"
322
323#: contrib/admin/models.py:24
324msgid "action flag"
325msgstr "marca de acción"
326
327#: contrib/admin/models.py:25
328msgid "change message"
329msgstr "mensaje de cambio"
330
331#: contrib/admin/models.py:28
332msgid "log entry"
333msgstr "entrada de registro"
334
335#: contrib/admin/models.py:29
336msgid "log entries"
337msgstr "entradas de registro"
338
339#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154
340msgid "None"
341msgstr "Ninguno"
342
343#: contrib/admin/options.py:558
344#, python-format
345msgid "Changed %s."
346msgstr "Modifica %s."
347
348#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568
349#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:802
350#: forms/models.py:552
351msgid "and"
352msgstr "y"
353
354#: contrib/admin/options.py:563
355#, python-format
356msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
357msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
358
359#: contrib/admin/options.py:567
360#, python-format
361msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
362msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
363
364#: contrib/admin/options.py:572
365#, python-format
366msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
367msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
368
369#: contrib/admin/options.py:576
370msgid "No fields changed."
371msgstr "No ha modificado ningún campo."
372
373#: contrib/admin/options.py:642
374#, python-format
375msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
376msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
377
378#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679
379msgid "You may edit it again below."
380msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
381
382#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689
383#, python-format
384msgid "You may add another %s below."
385msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
386
387#: contrib/admin/options.py:677
388#, python-format
389msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
390msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
391
392#: contrib/admin/options.py:685
393#, python-format
394msgid ""
395"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
396msgstr ""
397"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
398"abajo."
399
400#: contrib/admin/options.py:743
401msgid ""
402"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
403"been changed."
404msgstr ""
405"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los "
406"mismos. No se modificó ningún item."
407
408#: contrib/admin/options.py:761
409msgid "No action selected."
410msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción."
411
412#: contrib/admin/options.py:841
413#, python-format
414msgid "Add %s"
415msgstr "Agregar %s"
416
417#: contrib/admin/options.py:867 contrib/admin/options.py:1081
418#, python-format
419msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
420msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
421
422#: contrib/admin/options.py:932
423#, python-format
424msgid "Change %s"
425msgstr "Modificar %s"
426
427#: contrib/admin/options.py:977
428msgid "Database error"
429msgstr "Error de base de datos"
430
431#: contrib/admin/options.py:1013
432#, python-format
433msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
434msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
435msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
436msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
437
438#: contrib/admin/options.py:1040
439#, fuzzy, python-format
440msgid "of %(count)d selected"
441msgid_plural "of %(count)d selected"
442msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna acción."
443msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna acción."
444
445#: contrib/admin/options.py:1042
446#, fuzzy, python-format
447msgid "%(total_count)s selected"
448msgid_plural "All %(total_count)s selected"
449msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna acción."
450msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna acción."
451
452#: contrib/admin/options.py:1094
453#, python-format
454msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
455msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
456
457#: contrib/admin/options.py:1131
458#, python-format
459msgid "Change history: %s"
460msgstr "Historia de modificaciones: %s"
461
462#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
463#: contrib/auth/forms.py:81
464msgid ""
465"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
466"sensitive."
467msgstr ""
468"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
469"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
470
471#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
472msgid "Please log in again, because your session has expired."
473msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado."
474
475#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
476msgid ""
477"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
478"cookies, reload this page, and try again."
479msgstr ""
480"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor "
481"actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
482
483#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
484#: contrib/admin/views/decorators.py:66
485msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
486msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
487
488#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
489#, python-format
490msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
491msgstr ""
492"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
493"nuevamente usando '%s'."
494
495#: contrib/admin/sites.py:393
496msgid "Site administration"
497msgstr "Administración de sitio"
498
499#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
500#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
501#: contrib/admin/views/decorators.py:20
502msgid "Log in"
503msgstr "Identificarse"
504
505#: contrib/admin/sites.py:452
506#, python-format
507msgid "%s administration"
508msgstr "Administración de %s"
509
510#: contrib/admin/widgets.py:75
511msgid "Date:"
512msgstr "Fecha:"
513
514#: contrib/admin/widgets.py:75
515msgid "Time:"
516msgstr "Hora:"
517
518#: contrib/admin/widgets.py:99
519msgid "Currently:"
520msgstr "Actualmente"
521
522#: contrib/admin/widgets.py:99
523msgid "Change:"
524msgstr "Modificar:"
525
526#: contrib/admin/widgets.py:129
527msgid "Lookup"
528msgstr "Buscar"
529
530#: contrib/admin/widgets.py:244
531msgid "Add Another"
532msgstr "Agregar otro/a"
533
534#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
535#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
536msgid "Page not found"
537msgstr "Página no encontrada"
538
539#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
540msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
541msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
542
543#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
544#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
545#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
546#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
547#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
548#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
549#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
550#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
551#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
552#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
553#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
554#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
555#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
556#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
557#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
558#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
559#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
560#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
561msgid "Home"
562msgstr "Inicio"
563
564#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
565msgid "Server error"
566msgstr "Error del servidor"
567
568#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
569msgid "Server error (500)"
570msgstr "Error del servidor (500)"
571
572#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
573msgid "Server Error <em>(500)</em>"
574msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
575
576#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
577msgid ""
578"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
579"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
580msgstr ""
581"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
582"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
583"su paciencia."
584
585#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
586msgid "Run the selected action"
587msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
588
589#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
590msgid "Go"
591msgstr "Ejecutar"
592
593#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
594msgid "Click here to select the objects across all pages"
595msgstr ""
596
597#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
598#, fuzzy, python-format
599msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
600msgstr ""
601"<span class=\"_acnt\">0</span> de %(total_count)s %(module_name)s "
602"seleccionados/as"
603
604#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
605msgid "Clear selection"
606msgstr ""
607
608#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
609#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
610#, python-format
611msgid "%(name)s"
612msgstr "%(name)s"
613
614#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
615msgid "Welcome,"
616msgstr "Bienvenido,"
617
618#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
619#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
620#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
621#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
622msgid "Documentation"
623msgstr "Documentación"
624
625#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
626#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
627#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
628#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
629#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
630msgid "Change password"
631msgstr "Cambiar contraseña"
632
633#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
634#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
635#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
636msgid "Log out"
637msgstr "Cerrar sesión"
638
639#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
640msgid "Django site admin"
641msgstr "Sitio de administración de Django"
642
643#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
644msgid "Django administration"
645msgstr "Administración de Django"
646
647#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
648#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
649msgid "Add"
650msgstr "Agregar"
651
652#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
653#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
654msgid "History"
655msgstr "Historia"
656
657#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
658#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
659#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
660msgid "View on site"
661msgstr "Ver en el sitio"
662
663#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
664#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
665#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
666#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
667msgid "Please correct the error below."
668msgid_plural "Please correct the errors below."
669msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
670msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
671
672#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
673#, python-format
674msgid "Add %(name)s"
675msgstr "Agregar %(name)s"
676
677#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
678msgid "Filter"
679msgstr "Filtrar"
680
681#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
682#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294
683msgid "Delete"
684msgstr "Eliminar"
685
686#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
687#, python-format
688msgid ""
689"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
690"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
691"following types of objects:"
692msgstr ""
693"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
694"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
695"siguientes tipos de objetos:"
696
697#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
698#, python-format
699msgid ""
700"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
701"All of the following related items will be deleted:"
702msgstr ""
703"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
704"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:"
705
706#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
707#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
708msgid "Yes, I'm sure"
709msgstr "Sí, estoy seguro"
710
711#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
712msgid "Delete multiple objects"
713msgstr "Eliminar múltiples objetos"
714
715#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
716#, python-format
717msgid ""
718"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
719"your account doesn't have permission to delete the following types of "
720"objects:"
721msgstr ""
722"El eliminar %(object_name)s provocaría la eliminación de objetos "
723"relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los siguientes "
724"tipos de objetos:"
725
726#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
727#, python-format
728msgid ""
729"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
730"the following objects and their related items will be deleted:"
731msgstr ""
732"¿Está seguro de que quiere eliminar los objetos %(object_name)s "
733"seleccionados? Se eliminarán todos los siguientes objetos y sus items "
734"relacionados:"
735
736#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
737#, python-format
738msgid " By %(filter_title)s "
739msgstr " Por %(filter_title)s "
740
741#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
742#, python-format
743msgid "Models available in the %(name)s application."
744msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s."
745
746#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
747msgid "Change"
748msgstr "Modificar"
749
750#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
751msgid "You don't have permission to edit anything."
752msgstr "No tiene permiso para editar nada."
753
754#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
755msgid "Recent Actions"
756msgstr "Acciones recientes"
757
758#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
759msgid "My Actions"
760msgstr "Mis acciones"
761
762#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
763msgid "None available"
764msgstr "Ninguna disponible"
765
766#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
767msgid "Unknown content"
768msgstr "Contenido desconocido"
769
770#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
771msgid ""
772"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
773"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
774"the appropriate user."
775msgstr ""
776"Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las "
777"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario "
778"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos."
779
780#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
781msgid "Username:"
782msgstr "Usuario:"
783
784#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
785msgid "Password:"
786msgstr "Contraseña:"
787
788#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
789msgid "Date/time"
790msgstr "Fecha/hora"
791
792#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
793msgid "User"
794msgstr "Usuario"
795
796#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
797msgid "Action"
798msgstr "Acción"
799
800#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
801msgid ""
802"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
803"admin site."
804msgstr ""
805"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fué "
806"añadido usando este sitio de administración."
807
808#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
809msgid "Show all"
810msgstr "Mostrar todos/as"
811
812#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
813#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
814msgid "Save"
815msgstr "Grabar"
816
817#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
818msgid "Search"
819msgstr "Buscar"
820
821#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
822#, python-format
823msgid "1 result"
824msgid_plural "%(counter)s results"
825msgstr[0] "un resultado"
826msgstr[1] "%(counter)s resultados"
827
828#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
829#, python-format
830msgid "%(full_result_count)s total"
831msgstr "total: %(full_result_count)s"
832
833#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
834msgid "Save as new"
835msgstr "Grabar como nuevo"
836
837#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
838msgid "Save and add another"
839msgstr "Grabar y añadir otro"
840
841#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
842msgid "Save and continue editing"
843msgstr "Grabar y continuar editando"
844
845#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
846msgid ""
847"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
848"options."
849msgstr ""
850"Primero, introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
851"configurar opciones adicionales."
852
853#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
854#, python-format
855msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
856msgstr ""
857"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
858"strong>."
859
860#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
861#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
862msgid "Password"
863msgstr "Contraseña:"
864
865#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
866#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
867#: contrib/auth/forms.py:187
868msgid "Password (again)"
869msgstr "Contraseña (de nuevo)"
870
871#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
872#: contrib/auth/forms.py:19
873msgid "Enter the same password as above, for verification."
874msgstr ""
875"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
876
877#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
878#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
879#, fuzzy, python-format
880msgid "Add another %(verbose_name)s"
881msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
882
883#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
884#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
885#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
886msgid "Remove"
887msgstr "Eliminar"
888
889#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
890msgid "Delete?"
891msgstr "Eliminar?"
892
893#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
894msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
895msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
896
897#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
898msgid "Log in again"
899msgstr "Identificarse de nuevo"
900
901#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
902#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
903#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
904#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
905msgid "Password change"
906msgstr "Cambio de contraseña"
907
908#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
909#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
910msgid "Password change successful"
911msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
912
913#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
914msgid "Your password was changed."
915msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
916
917#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
918msgid ""
919"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
920"password twice so we can verify you typed it in correctly."
921msgstr ""
922"Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña "
923"antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que "
924"la ha escrito correctamente."
925
926#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
927#: contrib/auth/forms.py:170
928msgid "Old password"
929msgstr "Contraseña antigua"
930
931#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
932#: contrib/auth/forms.py:144
933msgid "New password"
934msgstr "Contraseña nueva"
935
936#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
937#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
938msgid "Change my password"
939msgstr "Cambiar mi contraseña"
940
941#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
942#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
943#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
944#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
945#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
946#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
947msgid "Password reset"
948msgstr "Recuperar contraseña"
949
950#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
951#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
952msgid "Password reset complete"
953msgstr "Reinicialización de contraseña completada"
954
955#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
956msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
957msgstr "Se le ha enviado su contraseña. Ahora puede continuar e ingresar."
958
959#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
960msgid "Password reset confirmation"
961msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña"
962
963#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
964msgid "Enter new password"
965msgstr "Introduzca la nueva contraseña"
966
967#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
968msgid ""
969"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
970"correctly."
971msgstr ""
972"Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos "
973"verificar que la ha escrito correctamente."
974
975#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
976msgid "New password:"
977msgstr "Contraseña nueva:"
978
979#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
980msgid "Confirm password:"
981msgstr "Confirme contraseña:"
982
983#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
984msgid "Password reset unsuccessful"
985msgstr "Reinicialización de contraseña exitosa"
986
987#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
988msgid ""
989"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
990"used. Please request a new password reset."
991msgstr ""
992"El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido "
993"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de "
994"contraseña."
995
996#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
997#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
998msgid "Password reset successful"
999msgstr "Recuperación de contraseña exitosa"
1000
1001#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1002msgid ""
1003"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
1004"address you submitted. You should be receiving it shortly."
1005msgstr ""
1006"Le hemos enviado instrucciones sobre como establecer su contraseña a la "
1007"dirección de correo electrónico que ha suministrado. Debería recibir las "
1008"mismas en breve."
1009
1010#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
1011msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1012msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña"
1013
1014#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1015#, python-format
1016msgid "for your user account at %(site_name)s"
1017msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
1018
1019#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1020msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
1021msgstr ""
1022"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
1023"contraseña:"
1024
1025#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
1026msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1027msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
1028
1029#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1030msgid "Thanks for using our site!"
1031msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
1032
1033#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1034#, python-format
1035msgid "The %(site_name)s team"
1036msgstr "El equipo de %(site_name)s"
1037
1038#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1039msgid ""
1040"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
1041"instructions for setting a new one."
1042msgstr ""
1043"¿Ha olvidado su contraseña?. Introduzca su dirección de correo electrónico "
1044"mas abajo y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
1045
1046#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1047msgid "E-mail address:"
1048msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1049
1050#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1051msgid "Reset my password"
1052msgstr "Recuperar mi contraseña"
1053
1054#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
1055msgid "All dates"
1056msgstr "Todas las fechas"
1057
1058#: contrib/admin/views/main.py:70
1059#, python-format
1060msgid "Select %s"
1061msgstr "Seleccione %s"
1062
1063#: contrib/admin/views/main.py:70
1064#, python-format
1065msgid "Select %s to change"
1066msgstr "Seleccione %s a modificar"
1067
1068#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
1069msgid "site"
1070msgstr "sitio"
1071
1072#: contrib/admin/views/template.py:40
1073msgid "template"
1074msgstr "plantilla"
1075
1076#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
1077#: contrib/admindocs/views.py:65
1078msgid "tag:"
1079msgstr "etiqueta:"
1080
1081#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
1082#: contrib/admindocs/views.py:98
1083msgid "filter:"
1084msgstr "filtrar:"
1085
1086#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
1087#: contrib/admindocs/views.py:162
1088msgid "view:"
1089msgstr "ver:"
1090
1091#: contrib/admindocs/views.py:190
1092#, python-format
1093msgid "App %r not found"
1094msgstr "Aplicación %r no encontrada"
1095
1096#: contrib/admindocs/views.py:197
1097#, python-format
1098msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1099msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r"
1100
1101#: contrib/admindocs/views.py:209
1102#, python-format
1103msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1104msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
1105
1106#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
1107#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
1108#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
1109msgid "model:"
1110msgstr "modelo:"
1111
1112#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
1113#, python-format
1114msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1115msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
1116
1117#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
1118#, python-format
1119msgid "all %s"
1120msgstr "todos los %s"
1121
1122#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
1123#, python-format
1124msgid "number of %s"
1125msgstr "número de %s"
1126
1127#: contrib/admindocs/views.py:271
1128#, python-format
1129msgid "Fields on %s objects"
1130msgstr "Campos en objetos %s"
1131
1132#: contrib/admindocs/views.py:361
1133#, python-format
1134msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1135msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
1136
1137#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1138msgid "Bookmarklets"
1139msgstr "Bookmarklets"
1140
1141#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1142msgid "Documentation bookmarklets"
1143msgstr "Bookmarklets de documentación"
1144
1145#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1146msgid ""
1147"\n"
1148"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1149"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1150"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1151"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1152"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1153"your computer is \"internal\").</p>\n"
1154msgstr ""
1155"\n"
1156"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
1157"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
1158"favoritos.\n"
1159"Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
1160"Tenga en cuenta que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
1161"el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable\n"
1162"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</"
1163"p>\n"
1164
1165#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1166msgid "Documentation for this page"
1167msgstr "Documentación de esta página"
1168
1169#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1170msgid ""
1171"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1172"that page."
1173msgstr ""
1174"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
1175
1176#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1177msgid "Show object ID"
1178msgstr "Mostrar ID de objeto"
1179
1180#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1181msgid ""
1182"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1183"object."
1184msgstr ""
1185"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
1186"único objeto."
1187
1188#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1189msgid "Edit this object (current window)"
1190msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
1191
1192#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1193msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1194msgstr ""
1195"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
1196"objeto."
1197
1198#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1199msgid "Edit this object (new window)"
1200msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
1201
1202#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1203msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1204msgstr "Ídem, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
1205
1206#: contrib/auth/admin.py:29
1207msgid "Personal info"
1208msgstr "Información personal"
1209
1210#: contrib/auth/admin.py:30
1211msgid "Permissions"
1212msgstr "Permisos"
1213
1214#: contrib/auth/admin.py:31
1215msgid "Important dates"
1216msgstr "Fechas importantes"
1217
1218#: contrib/auth/admin.py:32
1219msgid "Groups"
1220msgstr "Grupos"
1221
1222#: contrib/auth/admin.py:114
1223msgid "Password changed successfully."
1224msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
1225
1226#: contrib/auth/admin.py:124
1227#, python-format
1228msgid "Change password: %s"
1229msgstr "Cambiar contraseña: %s"
1230
1231#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
1232msgid "Username"
1233msgstr "Nombre de usuario:"
1234
1235#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
1236#, fuzzy
1237msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
1238msgstr ""
1239"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
1240"guiones bajos)."
1241
1242#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
1243#, fuzzy
1244msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
1245msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos."
1246
1247#: contrib/auth/forms.py:18
1248msgid "Password confirmation"
1249msgstr "Confirmación de contraseña"
1250
1251#: contrib/auth/forms.py:31
1252msgid "A user with that username already exists."
1253msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
1254
1255#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
1256#: contrib/auth/forms.py:198
1257msgid "The two password fields didn't match."
1258msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
1259
1260#: contrib/auth/forms.py:83
1261msgid "This account is inactive."
1262msgstr "Esta cuenta está inactiva"
1263
1264#: contrib/auth/forms.py:88
1265msgid ""
1266"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1267"required for logging in."
1268msgstr ""
1269"Su navegador Web aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las "
1270"cookies son un requerimiento para poder ingresar."
1271
1272#: contrib/auth/forms.py:101
1273msgid "E-mail"
1274msgstr "Correo electrónico"
1275
1276#: contrib/auth/forms.py:110
1277msgid ""
1278"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1279"you've registered?"
1280msgstr ""
1281"Esa dirección de e-mail no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está "
1282"seguro de que ya se ha registrado?"
1283
1284#: contrib/auth/forms.py:136
1285#, python-format
1286msgid "Password reset on %s"
1287msgstr "Reinicialización de contraseña en %s"
1288
1289#: contrib/auth/forms.py:145
1290msgid "New password confirmation"
1291msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
1292
1293#: contrib/auth/forms.py:178
1294msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1295msgstr ""
1296"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
1297"nuevamente."
1298
1299#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
1300msgid "name"
1301msgstr "nombre"
1302
1303#: contrib/auth/models.py:68
1304msgid "codename"
1305msgstr "nombre en código"
1306
1307#: contrib/auth/models.py:72
1308msgid "permission"
1309msgstr "permiso"
1310
1311#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
1312msgid "permissions"
1313msgstr "permisos"
1314
1315#: contrib/auth/models.py:98
1316msgid "group"
1317msgstr "grupo"
1318
1319#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
1320msgid "groups"
1321msgstr "grupos"
1322
1323#: contrib/auth/models.py:196
1324msgid "username"
1325msgstr "nombre de usuario"
1326
1327#: contrib/auth/models.py:196
1328#, fuzzy
1329msgid ""
1330"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
1331msgstr ""
1332"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
1333"guiones bajos)."
1334
1335#: contrib/auth/models.py:197
1336msgid "first name"
1337msgstr "nombre"
1338
1339#: contrib/auth/models.py:198
1340msgid "last name"
1341msgstr "apellido"
1342
1343#: contrib/auth/models.py:199
1344msgid "e-mail address"
1345msgstr "dirección de correo electrónico"
1346
1347#: contrib/auth/models.py:200
1348msgid "password"
1349msgstr "contraseña"
1350
1351#: contrib/auth/models.py:200
1352msgid ""
1353"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1354"password form</a>."
1355msgstr ""
1356"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de "
1357"cambio de contraseña</a>."
1358
1359#: contrib/auth/models.py:201
1360msgid "staff status"
1361msgstr "es staff"
1362
1363#: contrib/auth/models.py:201
1364msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1365msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
1366
1367#: contrib/auth/models.py:202
1368msgid "active"
1369msgstr "activo"
1370
1371#: contrib/auth/models.py:202
1372msgid ""
1373"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1374"instead of deleting accounts."
1375msgstr ""
1376"Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este "
1377"campo en lugar de eliminar usuarios."
1378
1379#: contrib/auth/models.py:203
1380msgid "superuser status"
1381msgstr "es superusuario"
1382
1383#: contrib/auth/models.py:203
1384msgid ""
1385"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1386"them."
1387msgstr ""
1388"Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario "
1389"asignarle los mismos en forma explícita."
1390
1391#: contrib/auth/models.py:204
1392msgid "last login"
1393msgstr "último ingreso"
1394
1395#: contrib/auth/models.py:205
1396msgid "date joined"
1397msgstr "fecha de creación"
1398
1399#: contrib/auth/models.py:207
1400msgid ""
1401"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1402"all permissions granted to each group he/she is in."
1403msgstr ""
1404"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá "
1405"todos los permisos de los grupos a los que pertenezca."
1406
1407#: contrib/auth/models.py:208
1408msgid "user permissions"
1409msgstr "permisos de usuario"
1410
1411#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
1412#: contrib/comments/models.py:168
1413msgid "user"
1414msgstr "usuario"
1415
1416#: contrib/auth/models.py:213
1417msgid "users"
1418msgstr "usuarios"
1419
1420#: contrib/auth/models.py:394
1421msgid "message"
1422msgstr "mensaje"
1423
1424#: contrib/auth/views.py:79
1425msgid "Logged out"
1426msgstr "Sesión cerrada"
1427
1428#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1429#: core/validators.py:120 forms/fields.py:416
1430msgid "Enter a valid e-mail address."
1431msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
1432
1433#: contrib/comments/admin.py:12
1434msgid "Content"
1435msgstr "Contenido"
1436
1437#: contrib/comments/admin.py:15
1438msgid "Metadata"
1439msgstr "Metadatos"
1440
1441#: contrib/comments/admin.py:39
1442msgid "flagged"
1443msgstr "marcado"
1444
1445#: contrib/comments/admin.py:40
1446msgid "Flag selected comments"
1447msgstr "Marcar comentarios seleccionados"
1448
1449#: contrib/comments/admin.py:43
1450msgid "approved"
1451msgstr "Aprobado"
1452
1453#: contrib/comments/admin.py:44
1454msgid "Approve selected comments"
1455msgstr "Aprobar comentario seleccionado"
1456
1457#: contrib/comments/admin.py:47
1458msgid "removed"
1459msgstr "eliminado"
1460
1461#: contrib/comments/admin.py:48
1462msgid "Remove selected comments"
1463msgstr "Eliminar comentarios seleccionados"
1464
1465#: contrib/comments/admin.py:60
1466#, python-format
1467msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1468msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1469msgstr[0] ""
1470msgstr[1] ""
1471
1472#: contrib/comments/feeds.py:13
1473#, python-format
1474msgid "%(site_name)s comments"
1475msgstr "comentarios en %(site_name)s"
1476
1477#: contrib/comments/feeds.py:23
1478#, python-format
1479msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1480msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s."
1481
1482#: contrib/comments/forms.py:93
1483msgid "Name"
1484msgstr "Nombre"
1485
1486#: contrib/comments/forms.py:94
1487msgid "Email address"
1488msgstr "Dirección de correo electrónico"
1489
1490#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
1491#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1118
1492msgid "URL"
1493msgstr "URL"
1494
1495#: contrib/comments/forms.py:96
1496msgid "Comment"
1497msgstr "Comentario"
1498
1499#: contrib/comments/forms.py:175
1500#, python-format
1501msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1502msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1503msgstr[0] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos la palabra %s."
1504msgstr[1] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos las palabras %s."
1505
1506#: contrib/comments/forms.py:182
1507msgid ""
1508"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1509msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam"
1510
1511#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1512msgid "content type"
1513msgstr "tipo de contenido"
1514
1515#: contrib/comments/models.py:24
1516msgid "object ID"
1517msgstr "ID de objeto"
1518
1519#: contrib/comments/models.py:52
1520msgid "user's name"
1521msgstr "nombre de usuario"
1522
1523#: contrib/comments/models.py:53
1524msgid "user's email address"
1525msgstr "dirección de correo electrónico del usuario"
1526
1527#: contrib/comments/models.py:54
1528msgid "user's URL"
1529msgstr "URL del usuario"
1530
1531#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
1532#: contrib/comments/models.py:169
1533msgid "comment"
1534msgstr "comentario"
1535
1536#: contrib/comments/models.py:59
1537msgid "date/time submitted"
1538msgstr "fecha/hora de envío"
1539
1540#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:914
1541msgid "IP address"
1542msgstr "Dirección IP"
1543
1544#: contrib/comments/models.py:61
1545msgid "is public"
1546msgstr "es público"
1547
1548#: contrib/comments/models.py:62
1549msgid ""
1550"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1551msgstr ""
1552"deseleccione esta caja para lograr que el comentario desaparezca del sitio."
1553
1554#: contrib/comments/models.py:64
1555msgid "is removed"
1556msgstr "se ha eliminado"
1557
1558#: contrib/comments/models.py:65
1559msgid ""
1560"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1561"removed\" message will be displayed instead."
1562msgstr ""
1563"Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará un "
1564"mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"."
1565
1566#: contrib/comments/models.py:77
1567msgid "comments"
1568msgstr "comentarios"
1569
1570#: contrib/comments/models.py:119
1571msgid ""
1572"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1573"only."
1574msgstr ""
1575"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto el "
1576"nombre no puede modificarse."
1577
1578#: contrib/comments/models.py:128
1579msgid ""
1580"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1581"only."
1582msgstr ""
1583"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto la "
1584"dirección de correo electrónico no puede modificarse."
1585
1586#: contrib/comments/models.py:153
1587#, python-format
1588msgid ""
1589"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1590"\n"
1591"%(comment)s\n"
1592"\n"
1593"http://%(domain)s%(url)s"
1594msgstr ""
1595"Enviado por %(user)s el %(date)s\n"
1596"\n"
1597"%(comment)s\n"
1598"\n"
1599"http://%(domain)s%(url)s"
1600
1601#: contrib/comments/models.py:170
1602msgid "flag"
1603msgstr "marca"
1604
1605#: contrib/comments/models.py:171
1606msgid "date"
1607msgstr "fecha"
1608
1609#: contrib/comments/models.py:181
1610msgid "comment flag"
1611msgstr "marca de comentario"
1612
1613#: contrib/comments/models.py:182
1614msgid "comment flags"
1615msgstr "marcas de comentario"
1616
1617#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1618msgid "Approve a comment"
1619msgstr "Aprobar un comentario"
1620
1621#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1622msgid "Really make this comment public?"
1623msgstr "¿Confirma que realmente desea hacer este comentario público?"
1624
1625#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1626msgid "Approve"
1627msgstr "Aprobar"
1628
1629#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1630msgid "Thanks for approving"
1631msgstr "¡Gracias por aprobar!"
1632
1633#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1634#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1635#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1636msgid ""
1637"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1638msgstr ""
1639"Gracias por tomarse el tiempo de mejorar la calidad de la discusión en "
1640"nuestro sitio"
1641
1642#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1643msgid "Remove a comment"
1644msgstr "Eliminar un comentario"
1645
1646#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1647msgid "Really remove this comment?"
1648msgstr "¿Confirma que realmente desea eliminar este comentario?"
1649
1650#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1651msgid "Thanks for removing"
1652msgstr "¡Gracias por eliminar!"
1653
1654#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1655msgid "Flag this comment"
1656msgstr "Marcar este comentario"
1657
1658#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1659msgid "Really flag this comment?"
1660msgstr "¿Confirma que realmente desde marcar este comentario?"
1661
1662#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1663msgid "Flag"
1664msgstr "Marcar"
1665
1666#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1667msgid "Thanks for flagging"
1668msgstr "¡Gracias por marcar!"
1669
1670#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1671#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1672msgid "Post"
1673msgstr "Remitir"
1674
1675#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
1676#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1677msgid "Preview"
1678msgstr "Previsualización"
1679
1680#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1681msgid "Thanks for commenting"
1682msgstr "Gracias por dejar su comentario"
1683
1684#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1685msgid "Thank you for your comment"
1686msgstr "Gracias por dejar su comentario"
1687
1688#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1689#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1690msgid "Preview your comment"
1691msgstr "Ver una copia previa de su comentario"
1692
1693#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1694msgid "Please correct the error below"
1695msgid_plural "Please correct the errors below"
1696msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
1697msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
1698
1699#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1700msgid "Post your comment"
1701msgstr "Enviar su comentario"
1702
1703#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1704msgid "or make changes"
1705msgstr "o realice modificaciones"
1706
1707#: contrib/contenttypes/models.py:77
1708msgid "python model class name"
1709msgstr "nombre de la clase python del modelo"
1710
1711#: contrib/contenttypes/models.py:82
1712msgid "content types"
1713msgstr "tipos de contenido"
1714
1715#: contrib/flatpages/admin.py:9
1716msgid ""
1717"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1718msgstr ""
1719"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de usar barras '/' al principio y al "
1720"final."
1721
1722#: contrib/flatpages/admin.py:11
1723msgid ""
1724"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1725"slashes."
1726msgstr ""
1727"Este valor debe contener sólo letras, números, guiones bajos, guiones o "
1728"barras (/)"
1729
1730#: contrib/flatpages/admin.py:22
1731msgid "Advanced options"
1732msgstr "Opciones avanzadas"
1733
1734#: contrib/flatpages/models.py:8
1735msgid "title"
1736msgstr "título"
1737
1738#: contrib/flatpages/models.py:9
1739msgid "content"
1740msgstr "contenido"
1741
1742#: contrib/flatpages/models.py:10
1743msgid "enable comments"
1744msgstr "activar comentarios"
1745
1746#: contrib/flatpages/models.py:11
1747msgid "template name"
1748msgstr "nombre de plantilla"
1749
1750#: contrib/flatpages/models.py:12
1751msgid ""
1752"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1753"will use 'flatpages/default.html'."
1754msgstr ""
1755"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no lo proporciona, el sistema "
1756"usará 'flatpages/default.html'."
1757
1758#: contrib/flatpages/models.py:13
1759msgid "registration required"
1760msgstr "debe estar registrado"
1761
1762#: contrib/flatpages/models.py:13
1763msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1764msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página."
1765
1766#: contrib/flatpages/models.py:18
1767msgid "flat page"
1768msgstr "página estática"
1769
1770#: contrib/flatpages/models.py:19
1771msgid "flat pages"
1772msgstr "páginas estáticas"
1773
1774#: contrib/formtools/wizard.py:140
1775msgid ""
1776"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1777"form from this page."
1778msgstr ""
1779"Lamentablemente, su formulario ha caducado. Por favor continúe rellenando el "
1780"formulario desde esta página."
1781
1782#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
1783msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
1784msgstr ""
1785"El campo GIS base -- corresponde al tipo Geometry de la especificación "
1786"OpenGIS."
1787
1788#: contrib/gis/db/models/fields.py:269
1789msgid "Point"
1790msgstr "Punto"
1791
1792#: contrib/gis/db/models/fields.py:273
1793msgid "Line string"
1794msgstr "Secuencia de líneas"
1795
1796#: contrib/gis/db/models/fields.py:277
1797msgid "Polygon"
1798msgstr "Polígono"
1799
1800#: contrib/gis/db/models/fields.py:281
1801msgid "Multi-point"
1802msgstr "Multi-punto"
1803
1804#: contrib/gis/db/models/fields.py:285
1805msgid "Multi-line string"
1806msgstr "Cadena multi-línea"
1807
1808#: contrib/gis/db/models/fields.py:289
1809msgid "Multi polygon"
1810msgstr "Multi polígono"
1811
1812#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
1813msgid "Geometry collection"
1814msgstr "Colección de Geometrys"
1815
1816#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1817msgid "No geometry value provided."
1818msgstr "No se ha proporcionado un valor de geometría."
1819
1820#: contrib/gis/forms/fields.py:18
1821msgid "Invalid geometry value."
1822msgstr "Valor de geometría no válido."
1823
1824#: contrib/gis/forms/fields.py:19
1825msgid "Invalid geometry type."
1826msgstr "Tipo de geometría no válido."
1827
1828#: contrib/gis/forms/fields.py:20
1829msgid ""
1830"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
1831"form field."
1832msgstr ""
1833"Ha ocurrido un error mientras se transformaba la geometría al SRID del campo "
1834"de formulario de la misma."
1835
1836#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1837msgid "th"
1838msgstr "to"
1839
1840#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1841msgid "st"
1842msgstr "ro"
1843
1844#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1845msgid "nd"
1846msgstr "do"
1847
1848#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1849msgid "rd"
1850msgstr "ro"
1851
1852#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1853#, python-format
1854msgid "%(value).1f million"
1855msgid_plural "%(value).1f million"
1856msgstr[0] "%(value).1f millón"
1857msgstr[1] "%(value).1f millones"
1858
1859#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1860#, python-format
1861msgid "%(value).1f billion"
1862msgid_plural "%(value).1f billion"
1863msgstr[0] "%(value).1f millardo"
1864msgstr[1] "%(value).1f millardos"
1865
1866#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1867#, python-format
1868msgid "%(value).1f trillion"
1869msgid_plural "%(value).1f trillion"
1870msgstr[0] "%(value).1f billón"
1871msgstr[1] "%(value).1f billones"
1872
1873#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1874msgid "one"
1875msgstr "uno"
1876
1877#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1878msgid "two"
1879msgstr "dos"
1880
1881#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1882msgid "three"
1883msgstr "tres"
1884
1885#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1886msgid "four"
1887msgstr "cuatro"
1888
1889#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1890msgid "five"
1891msgstr "cinco"
1892
1893#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1894msgid "six"
1895msgstr "seis"
1896
1897#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1898msgid "seven"
1899msgstr "siete"
1900
1901#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1902msgid "eight"
1903msgstr "ocho"
1904
1905#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1906msgid "nine"
1907msgstr "nueve"
1908
1909#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1910msgid "today"
1911msgstr "hoy"
1912
1913#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1914msgid "tomorrow"
1915msgstr "mañana"
1916
1917#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1918msgid "yesterday"
1919msgstr "ayer"
1920
1921#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1922msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1923msgstr "Introduzca un código postal en formato NNNN o ANNNNAAA."
1924
1925#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
1926#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
1927#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
1928msgid "This field requires only numbers."
1929msgstr "Este campo sólo permite valores numéricos."
1930
1931#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1932msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1933msgstr "Este campo requiere 7 u 8 dígitos."
1934
1935#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1936msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1937msgstr "Introduzca un CUIT válido en formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXX."
1938
1939#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1940msgid "Invalid CUIT."
1941msgstr "CUIT inválido."
1942
1943#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1944msgid "Burgenland"
1945msgstr "Burgenland"
1946
1947#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1948msgid "Carinthia"
1949msgstr "Carintia"
1950
1951#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1952msgid "Lower Austria"
1953msgstr "Baja Austria"
1954
1955#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1956msgid "Upper Austria"
1957msgstr "Alta Austria"
1958
1959#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1960msgid "Salzburg"
1961msgstr "Salzburgo"
1962
1963#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1964msgid "Styria"
1965msgstr "Estiria"
1966
1967#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1968msgid "Tyrol"
1969msgstr "Tirol"
1970
1971#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1972msgid "Vorarlberg"
1973msgstr "Vorarlberg"
1974
1975#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1976msgid "Vienna"
1977msgstr "Viena"
1978
1979#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
1980#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
1981msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1982msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXX."
1983
1984#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1985msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1986msgstr ""
1987"Introduzca un Número de Seguridad Social austríaco válido en formato XXXX XXXXXX."
1988
1989#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
1990msgid "Enter a 4 digit post code."
1991msgstr "Introduzca un post code de 4 dígitos."
1992
1993#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
1994msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1995msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXX-XXX."
1996
1997#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
1998msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1999msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XX-XXXX-XXXX."
2000
2001#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
2002msgid ""
2003"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
2004"states."
2005msgstr ""
2006"Seleccione un estado Brasileño válido. Ese estado no es uno de los estados "
2007"disponibles."
2008
2009#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
2010msgid "Invalid CPF number."
2011msgstr "Número CPF inválido."
2012
2013#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
2014msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
2015msgstr "Este campo requiere como máximo 11 dígitos o 14 caracteres."
2016
2017#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
2018msgid "Invalid CNPJ number."
2019msgstr "Número CNPJ inválido."
2020
2021#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
2022msgid "This field requires at least 14 digits"
2023msgstr "Este campo requiere al menos 14 dígitos."
2024
2025#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
2026msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
2027msgstr "Introduzca un código postal en formato XXX XXX."
2028
2029#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
2030msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
2031msgstr ""
2032"Introduzca un Número de Seguridad Social Canadiense válido en formato XXX-XXX-XXX."
2033
2034#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
2035msgid "Aargau"
2036msgstr "Aargau"
2037
2038#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
2039msgid "Appenzell Innerrhoden"
2040msgstr "Appenzell Innerrhoden"
2041
2042#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
2043msgid "Appenzell Ausserrhoden"
2044msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
2045
2046#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
2047msgid "Basel-Stadt"
2048msgstr "Basel-Stadt"
2049
2050#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
2051msgid "Basel-Land"
2052msgstr "Basel-Land"
2053
2054#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
2055msgid "Berne"
2056msgstr "Berne"
2057
2058#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
2059msgid "Fribourg"
2060msgstr "Fribourg"
2061
2062#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
2063msgid "Geneva"
2064msgstr "Geneva"
2065
2066#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
2067msgid "Glarus"
2068msgstr "Glarus"
2069
2070#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
2071msgid "Graubuenden"
2072msgstr "Graubuenden"
2073
2074#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
2075msgid "Jura"
2076msgstr "Jura"
2077
2078#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
2079msgid "Lucerne"
2080msgstr "Lucerne"
2081
2082#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
2083msgid "Neuchatel"
2084msgstr "Neuchatel"
2085
2086#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
2087msgid "Nidwalden"
2088msgstr "Nidwalden"
2089
2090#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
2091msgid "Obwalden"
2092msgstr "Obwalden"
2093
2094#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
2095msgid "Schaffhausen"
2096msgstr "Schaffhausen"
2097
2098#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
2099msgid "Schwyz"
2100msgstr "Schwyz"
2101
2102#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
2103msgid "Solothurn"
2104msgstr "Solothurn"
2105
2106#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
2107msgid "St. Gallen"
2108msgstr "St. Gallen"
2109
2110#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
2111msgid "Thurgau"
2112msgstr "Thurgau"
2113
2114#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
2115msgid "Ticino"
2116msgstr "Ticino"
2117
2118#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
2119msgid "Uri"
2120msgstr "Uri"
2121
2122#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
2123msgid "Valais"
2124msgstr "Valais"
2125
2126#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
2127msgid "Vaud"
2128msgstr "Vaud"
2129
2130#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
2131msgid "Zug"
2132msgstr "Zug"
2133
2134#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
2135msgid "Zurich"
2136msgstr "Zurich"
2137
2138#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
2139msgid ""
2140"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2141"1234567890 format."
2142msgstr ""
2143"Introduzca un número válido de tarjeta de identidad o pasaporte Suizos en "
2144"formato X1234567<0 o 1234567890."
2145
2146#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2147msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2148msgstr "Introduzca un RUT chileno válido."
2149
2150#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2151msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2152msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. EL formato es XX.XXX.XXX-X."
2153
2154#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
2155msgid "The Chilean RUT is not valid."
2156msgstr "El RUT chileno no es válido."
2157
2158#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2159msgid "Prague"
2160msgstr "Praga"
2161
2162#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2163msgid "Central Bohemian Region"
2164msgstr "Región Bohemia Central"
2165
2166#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2167msgid "South Bohemian Region"
2168msgstr "Región Bohemian Meridional"
2169
2170#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2171msgid "Pilsen Region"
2172msgstr "Región Pilsen"
2173
2174#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2175msgid "Carlsbad Region"
2176msgstr "Región Karlovy Vary"
2177
2178#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2179msgid "Usti Region"
2180msgstr "Región Ústí nad Labem"
2181
2182#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2183msgid "Liberec Region"
2184msgstr "Región Liberec"
2185
2186#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2187msgid "Hradec Region"
2188msgstr "Región Hradec Králové"
2189
2190#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2191msgid "Pardubice Region"
2192msgstr "Región Pardubice"
2193
2194#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2195msgid "Vysocina Region"
2196msgstr "Región Vysočina"
2197
2198#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2199msgid "South Moravian Region"
2200msgstr "Región Moravia Meridional"
2201
2202#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2203msgid "Olomouc Region"
2204msgstr "Región Olomouc"
2205
2206#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2207msgid "Zlin Region"
2208msgstr "Región Zlín"
2209
2210#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2211msgid "Moravian-Silesian Region"
2212msgstr "Región Moravia-Silesia"
2213
2214#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2215msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2216msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXX o XXX XX."
2217
2218#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2219msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2220msgstr ""
2221"Introduzca un número de nacimiento en formato XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX."
2222
2223#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2224msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2225msgstr "Valor erróneo para el parámetro opcional género. Los valores "
2226"válidos son 'f' y 'm'"
2227
2228#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
2229msgid "Enter a valid birth number."
2230msgstr "Introduzca un número de nacimiento válido."
2231
2232#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
2233msgid "Enter a valid IC number."
2234msgstr "Introduzca un número de IC válido."
2235
2236#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
2237msgid "Baden-Wuerttemberg"
2238msgstr "Baden-Wuerttemberg"
2239
2240#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
2241msgid "Bavaria"
2242msgstr "Bavaria"
2243
2244#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
2245msgid "Berlin"
2246msgstr "Berlín"
2247
2248#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
2249msgid "Brandenburg"
2250msgstr "Brandenburgo"
2251
2252#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
2253msgid "Bremen"
2254msgstr "Bremen"
2255
2256#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
2257msgid "Hamburg"
2258msgstr "Hamburg"
2259
2260#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
2261msgid "Hessen"
2262msgstr "Hessen"
2263
2264#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
2265msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
2266msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
2267
2268#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
2269msgid "Lower Saxony"
2270msgstr "Lower Saxony"
2271
2272#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
2273msgid "North Rhine-Westphalia"
2274msgstr "Rhine-Westphalia del Norte"
2275
2276#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
2277msgid "Rhineland-Palatinate"
2278msgstr "Rhineland-Palatinate"
2279
2280#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
2281msgid "Saarland"
2282msgstr "Saarland"
2283
2284#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
2285msgid "Saxony"
2286msgstr "Saxony"
2287
2288#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
2289msgid "Saxony-Anhalt"
2290msgstr "Saxony-Anhalt"
2291
2292#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
2293msgid "Schleswig-Holstein"
2294msgstr "Schleswig-Holstein"
2295
2296#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2297msgid "Thuringia"
2298msgstr "Thuringia"
2299
2300#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
2301#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
2302msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2303msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXX."
2304
2305#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
2306msgid ""
2307"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2308"format."
2309msgstr ""
2310"Introduzca un número de tarjeta de identidad alemán válido en formato "
2311"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
2312
2313#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2314msgid "Arava"
2315msgstr "Álava"
2316
2317#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2318msgid "Albacete"
2319msgstr "Albacete"
2320
2321#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2322msgid "Alacant"
2323msgstr "Alicante"
2324
2325#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2326msgid "Almeria"
2327msgstr "Almería"
2328
2329#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2330msgid "Avila"
2331msgstr "Ávila"
2332
2333#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2334msgid "Badajoz"
2335msgstr "Badajoz"
2336
2337#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2338msgid "Illes Balears"
2339msgstr "Islas Baleares"
2340
2341#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2342msgid "Barcelona"
2343msgstr "Barcelona"
2344
2345#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2346msgid "Burgos"
2347msgstr "Burgos"
2348
2349#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2350msgid "Caceres"
2351msgstr "Cáceres"
2352
2353#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2354msgid "Cadiz"
2355msgstr "Cádiz"
2356
2357#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2358msgid "Castello"
2359msgstr "Castellón"
2360
2361#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2362msgid "Ciudad Real"
2363msgstr "Ciudad Real"
2364
2365#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2366msgid "Cordoba"
2367msgstr "Córdoba"
2368
2369#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2370msgid "A Coruna"
2371msgstr "La Coruña"
2372
2373#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2374msgid "Cuenca"
2375msgstr "Cuenca"
2376
2377#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2378msgid "Girona"
2379msgstr "Gerona"
2380
2381#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2382msgid "Granada"
2383msgstr "Granada"
2384
2385#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2386msgid "Guadalajara"
2387msgstr "Guadalajara"
2388
2389#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2390msgid "Guipuzkoa"
2391msgstr "Guipúzcoa"
2392
2393#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2394msgid "Huelva"
2395msgstr "Huelva"
2396
2397#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2398msgid "Huesca"
2399msgstr "Huesca"
2400
2401#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2402msgid "Jaen"
2403msgstr "Jaén"
2404
2405#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2406msgid "Leon"
2407msgstr "León"
2408
2409#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2410msgid "Lleida"
2411msgstr "Lérida"
2412
2413#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2414#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2415msgid "La Rioja"
2416msgstr "La Rioja"
2417
2418#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2419msgid "Lugo"
2420msgstr "Lugo"
2421
2422#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2423#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2424msgid "Madrid"
2425msgstr "Madrid"
2426
2427#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2428msgid "Malaga"
2429msgstr "Málaga"
2430
2431#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2432msgid "Murcia"
2433msgstr "Murcia"
2434
2435#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2436msgid "Navarre"
2437msgstr "Navarra"
2438
2439#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2440msgid "Ourense"
2441msgstr "Orense"
2442
2443#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2444msgid "Asturias"
2445msgstr "Asturias"
2446
2447#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2448msgid "Palencia"
2449msgstr "Palencia"
2450
2451#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2452msgid "Las Palmas"
2453msgstr "Las Palmas"
2454
2455#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2456msgid "Pontevedra"
2457msgstr "Pontevedra"
2458
2459#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2460msgid "Salamanca"
2461msgstr "Salamanca"
2462
2463#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2464msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2465msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
2466
2467#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2468#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2469msgid "Cantabria"
2470msgstr "Cantabria"
2471
2472#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2473msgid "Segovia"
2474msgstr "Segovia"
2475
2476#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2477msgid "Seville"
2478msgstr "Sevilla"
2479
2480#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2481msgid "Soria"
2482msgstr "Soria"
2483
2484#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2485msgid "Tarragona"
2486msgstr "Tarragona"
2487
2488#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2489msgid "Teruel"
2490msgstr "Teruel"
2491
2492#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2493msgid "Toledo"
2494msgstr "Toledo"
2495
2496#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2497msgid "Valencia"
2498msgstr "Valencia"
2499
2500#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2501msgid "Valladolid"
2502msgstr "Valladolid"
2503
2504#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2505msgid "Bizkaia"
2506msgstr "Vizcaya"
2507
2508#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2509msgid "Zamora"
2510msgstr "Zamora"
2511
2512#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2513msgid "Zaragoza"
2514msgstr "Zaragoza"
2515
2516#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2517msgid "Ceuta"
2518msgstr "Ceuta"
2519
2520#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2521msgid "Melilla"
2522msgstr "Melilla"
2523
2524#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2525msgid "Andalusia"
2526msgstr "Andalucía"
2527
2528#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2529msgid "Aragon"
2530msgstr "Aragón"
2531
2532#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2533msgid "Principality of Asturias"
2534msgstr "Principado de Asturias"
2535
2536#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2537msgid "Balearic Islands"
2538msgstr "Islas Baleares"
2539
2540#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2541msgid "Basque Country"
2542msgstr "País Vasco"
2543
2544#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2545msgid "Canary Islands"
2546msgstr "Islas Canarias"
2547
2548#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2549msgid "Castile-La Mancha"
2550msgstr "Castilla-La Mancha"
2551
2552#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2553msgid "Castile and Leon"
2554msgstr "Castilla y León"
2555
2556#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2557msgid "Catalonia"
2558msgstr "Cataluña"
2559
2560#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2561msgid "Extremadura"
2562msgstr "Extremadura"
2563
2564#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2565msgid "Galicia"
2566msgstr "Galicia"
2567
2568#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2569msgid "Region of Murcia"
2570msgstr "Región de Murcia"
2571
2572#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2573msgid "Foral Community of Navarre"
2574msgstr "Comunidad foral de Navarra"
2575
2576#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2577msgid "Valencian Community"
2578msgstr "Comunidad Valenciana"
2579
2580#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
2581msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2582msgstr ""
2583"Introduzca un código postal en el siguiente rango y con el siguiente "
2584"formato: 01XXX - 52XXX."
2585
2586#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
2587msgid ""
2588"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2589"9XXXXXXXX."
2590msgstr ""
2591"Introduzca un número telefónico en uno de los siguientes formatos: "
2592"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX."
2593
2594#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2595msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2596msgstr "Por favor introduzca un NIF, NIE o CIF válidos."
2597
2598#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2599msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2600msgstr "Por favor, introduzca un NIF o CIE válidos."
2601
2602#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2603msgid "Invalid checksum for NIF."
2604msgstr "Código de verificación de NIF inválido."
2605
2606#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2607msgid "Invalid checksum for NIE."
2608msgstr "Código de verificación de NIE inválido."
2609
2610#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
2611msgid "Invalid checksum for CIF."
2612msgstr "Código de verificación de CIF inválido."
2613
2614#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2615msgid ""
2616"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2617msgstr ""
2618"Por favor introduzca un número de cuenta bancaria válido en formato XXXX-"
2619"XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2620
2621#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
2622msgid "Invalid checksum for bank account number."
2623msgstr "Código de verificación de número de cuenta bancaria inválido."
2624
2625#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
2626msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2627msgstr "Introduzca un número de seguridad social finlandés válido."
2628
2629#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
2630msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
2631msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato 0X XX XX XX XX."
2632
2633#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
2634msgid "Enter a valid post code"
2635msgstr "Introduzca un código postal válido."
2636
2637#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
2638msgid "Enter a valid phone number"
2639msgstr "Introduzca un número telefónico válido."
2640
2641#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
2642msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
2643msgstr "Introduzca un número de placa de licencia de vehículo válido."
2644
2645#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
2646msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
2647msgstr "Introduzca un número NIK/KTP válido."
2648
2649#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
2650#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
2651msgid "Bali"
2652msgstr "Bali"
2653
2654#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
2655#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
2656msgid "Banten"
2657msgstr "Banten"
2658
2659#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
2660#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
2661msgid "Bengkulu"
2662msgstr "Bengkulu"
2663
2664#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
2665#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
2666msgid "Yogyakarta"
2667msgstr "Yogyakarta"
2668
2669#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
2670#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
2671msgid "Jakarta"
2672msgstr "Jakarta"
2673
2674#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
2675#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
2676msgid "Gorontalo"
2677msgstr "Gorontalo"
2678
2679#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
2680#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
2681msgid "Jambi"
2682msgstr "Jambi"
2683
2684#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
2685msgid "Jawa Barat"
2686msgstr "Jawa Barat"
2687
2688#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
2689msgid "Jawa Tengah"
2690msgstr "Jawa Tengah"
2691
2692#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
2693msgid "Jawa Timur"
2694msgstr "Jawa Timur"
2695
2696#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
2697#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
2698msgid "Kalimantan Barat"
2699msgstr "Kalimantan Barat"
2700
2701#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
2702#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
2703msgid "Kalimantan Selatan"
2704msgstr "Kalimantan Selatan"
2705
2706#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
2707#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
2708msgid "Kalimantan Tengah"
2709msgstr "Kalimantan Tengah"
2710
2711#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
2712#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
2713msgid "Kalimantan Timur"
2714msgstr "Kalimantan Timur"
2715
2716#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
2717msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
2718msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
2719
2720#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
2721#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
2722msgid "Kepulauan Riau"
2723msgstr "Kepulauan Riau"
2724
2725#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
2726#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
2727msgid "Lampung"
2728msgstr "Lampung"
2729
2730#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
2731#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
2732msgid "Maluku"
2733msgstr "Maluku"
2734
2735#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
2736#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
2737msgid "Maluku Utara"
2738msgstr "Maluku Utara"
2739
2740#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
2741#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
2742msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
2743msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
2744
2745#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
2746msgid "Nusa Tenggara Barat"
2747msgstr "Nusa Tenggara Barat"
2748
2749#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
2750msgid "Nusa Tenggara Timur"
2751msgstr "Nusa Tenggara Timur"
2752
2753#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
2754msgid "Papua"
2755msgstr "Papua"
2756
2757#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
2758msgid "Papua Barat"
2759msgstr "Papua Barat"
2760
2761#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
2762#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
2763msgid "Riau"
2764msgstr "Riau"
2765
2766#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
2767#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
2768msgid "Sulawesi Barat"
2769msgstr "Sulawesi Barat"
2770
2771#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
2772#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
2773msgid "Sulawesi Selatan"
2774msgstr "Sulawesi Selatan"
2775
2776#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
2777#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
2778msgid "Sulawesi Tengah"
2779msgstr "Sulawesi Tengah"
2780
2781#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
2782#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
2783msgid "Sulawesi Tenggara"
2784msgstr "Sulawesi Tenggara"
2785
2786#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
2787msgid "Sulawesi Utara"
2788msgstr "Sulawesi Utara"
2789
2790#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
2791#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
2792msgid "Sumatera Barat"
2793msgstr "Sumatera Barat"
2794
2795#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
2796#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
2797msgid "Sumatera Selatan"
2798msgstr "Sumatera Selatan"
2799
2800#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
2801#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
2802msgid "Sumatera Utara"
2803msgstr "Sumatera Utara"
2804
2805#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
2806msgid "Magelang"
2807msgstr "Magelang"
2808
2809#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
2810msgid "Surakarta - Solo"
2811msgstr "Surakarta - Solo"
2812
2813#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
2814msgid "Madiun"
2815msgstr "Madiun"
2816
2817#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
2818msgid "Kediri"
2819msgstr "Kediri"
2820
2821#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
2822msgid "Tapanuli"
2823msgstr "Tapanuli"
2824
2825#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
2826msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
2827msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
2828
2829#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
2830msgid "Corps Consulate"
2831msgstr "Cuerpo consular"
2832
2833#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
2834msgid "Corps Diplomatic"
2835msgstr "Cuerpo diplomático"
2836
2837#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
2838msgid "Bandung"
2839msgstr "Bandung"
2840
2841#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
2842msgid "Sulawesi Utara Daratan"
2843msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
2844
2845#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
2846msgid "NTT - Timor"
2847msgstr "NTT - Timor"
2848
2849#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
2850msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
2851msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
2852
2853#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
2854msgid "NTB - Lombok"
2855msgstr "NTB - Lombok"
2856
2857#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
2858msgid "Papua dan Papua Barat"
2859msgstr "Papua dan Papua Barat"
2860
2861#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
2862msgid "Cirebon"
2863msgstr "Cirebon"
2864
2865#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
2866msgid "NTB - Sumbawa"
2867msgstr "NTB - Sumbawa"
2868
2869#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
2870msgid "NTT - Flores"
2871msgstr "NTT - Flores"
2872
2873#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
2874msgid "NTT - Sumba"
2875msgstr "NTT - Sumba"
2876
2877#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
2878msgid "Bogor"
2879msgstr "Bogor"
2880
2881#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
2882msgid "Pekalongan"
2883msgstr "Pekalongan"
2884
2885#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
2886msgid "Semarang"
2887msgstr "Semarang"
2888
2889#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
2890msgid "Pati"
2891msgstr "Pati"
2892
2893#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
2894msgid "Surabaya"
2895msgstr "Surabaya"
2896
2897#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
2898msgid "Madura"
2899msgstr "Madura"
2900
2901#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
2902msgid "Malang"
2903msgstr "Malang"
2904
2905#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
2906msgid "Jember"
2907msgstr "Jember"
2908
2909#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
2910msgid "Banyumas"
2911msgstr "Banyumas"
2912
2913#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
2914msgid "Federal Government"
2915msgstr "Federal Government"
2916
2917#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
2918msgid "Bojonegoro"
2919msgstr "Bojonegoro"
2920
2921#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
2922msgid "Purwakarta"
2923msgstr "Purwakarta"
2924
2925#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
2926msgid "Sidoarjo"
2927msgstr "Sidoarjo"
2928
2929#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
2930msgid "Garut"
2931msgstr "Garut"
2932
2933#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
2934msgid "Antrim"
2935msgstr "Antrim"
2936
2937#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
2938msgid "Armagh"
2939msgstr "Armagh"
2940
2941#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
2942msgid "Carlow"
2943msgstr "Carlow"
2944
2945#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
2946msgid "Cavan"
2947msgstr "Cavan"
2948
2949#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
2950msgid "Clare"
2951msgstr "Clare"
2952
2953#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
2954msgid "Cork"
2955msgstr "Cork"
2956
2957#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
2958msgid "Derry"
2959msgstr "Derry"
2960
2961#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
2962msgid "Donegal"
2963msgstr "Donegal"
2964
2965#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
2966msgid "Down"
2967msgstr "Down"
2968
2969#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
2970msgid "Dublin"
2971msgstr "Dublin"
2972
2973#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
2974msgid "Fermanagh"
2975msgstr "Fermanagh"
2976
2977#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
2978msgid "Galway"
2979msgstr "Galway"
2980
2981#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
2982msgid "Kerry"
2983msgstr "Kerry"
2984
2985#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
2986msgid "Kildare"
2987msgstr "Kildare"
2988
2989#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
2990msgid "Kilkenny"
2991msgstr "Kilkenny"
2992
2993#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
2994msgid "Laois"
2995msgstr "Laois"
2996
2997#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
2998msgid "Leitrim"
2999msgstr "Leitrim"
3000
3001#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
3002msgid "Limerick"
3003msgstr "Limerick"
3004
3005#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
3006msgid "Longford"
3007msgstr ""
3008
3009#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
3010msgid "Louth"
3011msgstr ""
3012
3013#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
3014msgid "Mayo"
3015msgstr "Mayo"
3016
3017#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
3018msgid "Meath"
3019msgstr "Meath"
3020
3021#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
3022msgid "Monaghan"
3023msgstr "Monaghan"
3024
3025#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
3026msgid "Offaly"
3027msgstr "Offaly"
3028
3029#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
3030msgid "Roscommon"
3031msgstr "Roscommon"
3032
3033#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
3034msgid "Sligo"
3035msgstr "Sligo"
3036
3037#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
3038msgid "Tipperary"
3039msgstr "Tipperary"
3040
3041#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
3042msgid "Tyrone"
3043msgstr "Tyrone"
3044
3045#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
3046msgid "Waterford"
3047msgstr ""
3048
3049#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
3050msgid "Westmeath"
3051msgstr "Westmeath"
3052
3053#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
3054msgid "Wexford"
3055msgstr "Wexford"
3056
3057#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
3058msgid "Wicklow"
3059msgstr "Wicklow"
3060
3061#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
3062msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
3063msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXXXX."
3064
3065#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
3066msgid ""
3067"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
3068msgstr ""
3069"Introduzca un número de identificación islandés válido. El formato es XXXXXX-"
3070"XXXX."
3071
3072#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
3073msgid "The Icelandic identification number is not valid."
3074msgstr "El número de identificación islandés no es válido."
3075
3076#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
3077msgid "Enter a valid zip code."
3078msgstr "Introduzca un código postal válido."
3079
3080#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
3081msgid "Enter a valid Social Security number."
3082msgstr "Introduzca un número de Seguridad Social válido."
3083
3084#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
3085msgid "Enter a valid VAT number."
3086msgstr "Introduzca un número VAT válido."
3087
3088#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
3089msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
3090msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXXX o XXX-XXXX."
3091
3092#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
3093msgid "Hokkaido"
3094msgstr "Hokkaido"
3095
3096#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
3097msgid "Aomori"
3098msgstr "Aomori"
3099
3100#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
3101msgid "Iwate"
3102msgstr "Iwate"
3103
3104#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
3105msgid "Miyagi"
3106msgstr "Miyagi"
3107
3108#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
3109msgid "Akita"
3110msgstr "Akita"
3111
3112#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
3113msgid "Yamagata"
3114msgstr "Yamagata"
3115
3116#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
3117msgid "Fukushima"
3118msgstr "Fukushima"
3119
3120#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
3121msgid "Ibaraki"
3122msgstr "Ibaraki"
3123
3124#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
3125msgid "Tochigi"
3126msgstr "Tochigi"
3127
3128#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
3129msgid "Gunma"
3130msgstr "Gunma"
3131
3132#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
3133msgid "Saitama"
3134msgstr "Saitama"
3135
3136#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
3137msgid "Chiba"
3138msgstr "Chiba"
3139
3140#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
3141msgid "Tokyo"
3142msgstr "Tokyo"
3143
3144#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
3145msgid "Kanagawa"
3146msgstr "Kanagawa"
3147
3148#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
3149msgid "Yamanashi"
3150msgstr "Yamanashi"
3151
3152#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
3153msgid "Nagano"
3154msgstr "Nagano"
3155
3156#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
3157msgid "Niigata"
3158msgstr "Niigata"
3159
3160#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
3161msgid "Toyama"
3162msgstr "Toyama"
3163
3164#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
3165msgid "Ishikawa"
3166msgstr "Ishikawa"
3167
3168#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
3169msgid "Fukui"
3170msgstr "Fukui"
3171
3172#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
3173msgid "Gifu"
3174msgstr "Gifu"
3175
3176#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
3177msgid "Shizuoka"
3178msgstr "Shizuoka"
3179
3180#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
3181msgid "Aichi"
3182msgstr "Aichi"
3183
3184#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
3185msgid "Mie"
3186msgstr "Mie"
3187
3188#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
3189msgid "Shiga"
3190msgstr "Shiga"
3191
3192#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
3193msgid "Kyoto"
3194msgstr "Kyoto"
3195
3196#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
3197msgid "Osaka"
3198msgstr "Osaka"
3199
3200#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
3201msgid "Hyogo"
3202msgstr "Hyogo"
3203
3204#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
3205msgid "Nara"
3206msgstr "Nara"
3207
3208#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
3209msgid "Wakayama"
3210msgstr "Wakayama"
3211
3212#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
3213msgid "Tottori"
3214msgstr "Tottori"
3215
3216#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
3217msgid "Shimane"
3218msgstr "Shimane"
3219
3220#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
3221msgid "Okayama"
3222msgstr "Okayama"
3223
3224#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
3225msgid "Hiroshima"
3226msgstr "Hiroshima"
3227
3228#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
3229msgid "Yamaguchi"
3230msgstr "Yamaguchi"
3231
3232#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
3233msgid "Tokushima"
3234msgstr "Tokushima"
3235
3236#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
3237msgid "Kagawa"
3238msgstr "Kagawa"
3239
3240#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
3241msgid "Ehime"
3242msgstr "Ehime"
3243
3244#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
3245msgid "Kochi"
3246msgstr "Kochi"
3247
3248#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
3249msgid "Fukuoka"
3250msgstr "Fukuoka"
3251
3252#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
3253msgid "Saga"
3254msgstr "Saga"
3255
3256#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
3257msgid "Nagasaki"
3258msgstr "Nagasaki"
3259
3260#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
3261msgid "Kumamoto"
3262msgstr "Kumamoto"
3263
3264#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
3265msgid "Oita"
3266msgstr "Oita"
3267
3268#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
3269msgid "Miyazaki"
3270msgstr "Miyazaki"
3271
3272#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
3273msgid "Kagoshima"
3274msgstr "Kagoshima"
3275
3276#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
3277msgid "Okinawa"
3278msgstr "Okinawa"
3279
3280#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
3281msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
3282msgstr "Introduzca un número de ID civil kuwaití válido."
3283
3284#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
3285msgid "Aguascalientes"
3286msgstr "Aguascalientes"
3287
3288#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
3289msgid "Baja California"
3290msgstr "Baja California"
3291
3292#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
3293msgid "Baja California Sur"
3294msgstr "Baja California Sur"
3295
3296#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
3297msgid "Campeche"
3298msgstr "Campeche"
3299
3300#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
3301msgid "Chihuahua"
3302msgstr "Chihuahua"
3303
3304#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
3305msgid "Chiapas"
3306msgstr "Chiapas"
3307
3308#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
3309msgid "Coahuila"
3310msgstr "Coahuila"
3311
3312#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
3313msgid "Colima"
3314msgstr "Colima"
3315
3316#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
3317msgid "Distrito Federal"
3318msgstr "Distrito Federal"
3319
3320#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
3321msgid "Durango"
3322msgstr "Durango"
3323
3324#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
3325msgid "Guerrero"
3326msgstr "Guerrero"
3327
3328#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
3329msgid "Guanajuato"
3330msgstr "Guanajuato"
3331
3332#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
3333msgid "Hidalgo"
3334msgstr "Hidalgo"
3335
3336#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
3337msgid "Jalisco"
3338msgstr "Jalisco"
3339
3340#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
3341msgid "Estado de México"
3342msgstr "Estado de Méjico"
3343
3344#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
3345msgid "Michoacán"
3346msgstr "Michoacán"
3347
3348#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
3349msgid "Morelos"
3350msgstr "Morelos"
3351
3352#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
3353msgid "Nayarit"
3354msgstr "Nayarit"
3355
3356#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
3357msgid "Nuevo León"
3358msgstr "Nuevo León"
3359
3360#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
3361msgid "Oaxaca"
3362msgstr "Oaxaca"
3363
3364#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
3365msgid "Puebla"
3366msgstr "Puebla"
3367
3368#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
3369msgid "Querétaro"
3370msgstr "Querétaro"
3371
3372#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
3373msgid "Quintana Roo"
3374msgstr "Quintana Roo"
3375
3376#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
3377msgid "Sinaloa"
3378msgstr "Sinaloa"
3379
3380#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
3381msgid "San Luis Potosí"
3382msgstr "San Luis Potosí"
3383
3384#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
3385msgid "Sonora"
3386msgstr "Sonora"
3387
3388#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
3389msgid "Tabasco"
3390msgstr "Tabasco"
3391
3392#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
3393msgid "Tamaulipas"
3394msgstr "Tamaulipas"
3395
3396#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
3397msgid "Tlaxcala"
3398msgstr "Tlaxcala"
3399
3400#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
3401msgid "Veracruz"
3402msgstr "Veracruz"
3403
3404#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
3405msgid "Yucatán"
3406msgstr "Yucatán"
3407
3408#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
3409msgid "Zacatecas"
3410msgstr "Zacatecas"
3411
3412#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
3413msgid "Enter a valid postal code"
3414msgstr "Introduzca un código postal válido."
3415
3416#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
3417msgid "Enter a valid SoFi number"
3418msgstr "Introduzca un número SoFi válido."
3419
3420#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
3421msgid "Drenthe"
3422msgstr "Drente"
3423
3424#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
3425msgid "Flevoland"
3426msgstr "Flevolanda"
3427
3428#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
3429msgid "Friesland"
3430msgstr "Frisia"
3431
3432#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
3433msgid "Gelderland"
3434msgstr "Güeldres"
3435
3436#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
3437msgid "Groningen"
3438msgstr "Groninga"
3439
3440#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
3441msgid "Limburg"
3442msgstr "Limburgo"
3443
3444#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
3445msgid "Noord-Brabant"
3446msgstr "Brabante Septentrional"
3447
3448#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
3449msgid "Noord-Holland"
3450msgstr "Holanda Septentrional"
3451
3452#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
3453msgid "Overijssel"
3454msgstr "Overijssel"
3455
3456#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
3457msgid "Utrecht"
3458msgstr "Utrecht"
3459
3460#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
3461msgid "Zeeland"
3462msgstr "Zelanda"
3463
3464#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
3465msgid "Zuid-Holland"
3466msgstr "Holanda Meridional"
3467
3468#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
3469msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
3470msgstr "Introduzca un número de seguridad social Noruego válido."
3471
3472#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
3473msgid "This field requires 8 digits."
3474msgstr "Este campo requiere 8 dígitos."
3475
3476#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
3477msgid "This field requires 11 digits."
3478msgstr "Este campo requiere 11 dígitos."
3479
3480#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
3481msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
3482msgstr "Los Números Nacionales de Identificación constan de 11 dígitos."
3483
3484#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
3485msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
3486msgstr "Código de verificación de Número Nacional de Identificación inválido."
3487
3488#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
3489msgid ""
3490"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
3491msgstr ""
3492"Introduzca un campo de número impositivo en formato XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-"
3493"XXX-XXX."
3494
3495#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
3496msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
3497msgstr "Código de Verificación de Número Impositivo (NIP) inválido."
3498
3499#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
3500msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
3501msgstr ""
3502"Los Números Nacionales de Registro de Negocios (REGON) constan de 9 o 14 "
3503"dígitos."
3504
3505#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
3506msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
3507msgstr ""
3508"Código de verificación de Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) "
3509"inválido."
3510
3511#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
3512msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
3513msgstr "Introduzca un código postal en formato XX-XXX."
3514
3515#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
3516msgid "Lower Silesia"
3517msgstr "Baja Silesia"
3518
3519#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
3520msgid "Kuyavia-Pomerania"
3521msgstr "Cuyavia y Pomerania"
3522
3523#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
3524msgid "Lublin"
3525msgstr "Lublin"
3526
3527#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
3528msgid "Lubusz"
3529msgstr "Lubus"
3530
3531#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
3532msgid "Lodz"
3533msgstr "Lodz"
3534
3535#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
3536msgid "Lesser Poland"
3537msgstr "Pequeña Polonia"
3538
3539#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
3540msgid "Masovia"
3541msgstr "Masovia"
3542
3543#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
3544msgid "Opole"
3545msgstr "Opole"
3546
3547#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
3548msgid "Subcarpatia"
3549msgstr "Subcarpacia"
3550
3551#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
3552msgid "Podlasie"
3553msgstr "Podlaquia"
3554
3555#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
3556msgid "Pomerania"
3557msgstr "Pomerania"
3558
3559#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
3560msgid "Silesia"
3561msgstr "Silesia"
3562
3563#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
3564msgid "Swietokrzyskie"
3565msgstr "Swietokrzyskie"
3566
3567#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
3568msgid "Warmia-Masuria"
3569msgstr "Varmia y Masuria"
3570
3571#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
3572msgid "Greater Poland"
3573msgstr "Gran Polonia"
3574
3575#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
3576msgid "West Pomerania"
3577msgstr "Pomerania Occidental"
3578
3579#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
3580msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
3581msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXX-XXX."
3582
3583#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
3584msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
3585msgstr "Los números telfónicos deben ser de 9 dígitos o comenzar con + o 00."
3586
3587#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
3588msgid "Enter a valid CIF."
3589msgstr "Introduzca un CIF válido."
3590
3591#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
3592msgid "Enter a valid CNP."
3593msgstr "Introduzca un CNP válido."
3594
3595#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
3596msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3597msgstr "Introduzca un IBAN válido en formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
3598
3599#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
3600msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
3601msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XXXX-XXXXXX."
3602
3603#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
3604msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
3605msgstr "Introduzca un código postal válido en formato XXXXXX"
3606
3607#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
3608msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
3609msgstr "Introduzca un número de organización sueco válido."
3610
3611#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
3612msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
3613msgstr "Introduzca un número de identificaión personal sueco válido."
3614
3615#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
3616msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
3617msgstr "No se admiten números de coordinación"
3618
3619#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
3620msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
3621msgstr "Introduzca un código postal sueco en formato XXXXX."
3622
3623#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
3624msgid "Stockholm"
3625msgstr "Estocolmo"
3626
3627#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
3628msgid "Västerbotten"
3629msgstr "Västerbotten"
3630
3631#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
3632msgid "Norrbotten"
3633msgstr "Norrbotten"
3634
3635#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
3636msgid "Uppsala"
3637msgstr "Uppsala"
3638
3639#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
3640msgid "Södermanland"
3641msgstr "Södermanland"
3642
3643#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
3644msgid "Östergötland"
3645msgstr "Östergrötland"
3646
3647#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
3648msgid "Jönköping"
3649msgstr "Jönköping"
3650
3651#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
3652msgid "Kronoberg"
3653msgstr "Kronoberg"
3654
3655#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
3656msgid "Kalmar"
3657msgstr "Kalmar"
3658
3659#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
3660msgid "Gotland"
3661msgstr "Gotland"
3662
3663#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
3664msgid "Blekinge"
3665msgstr "Blekinge"
3666
3667#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
3668msgid "Skåne"
3669msgstr "Escania"
3670
3671#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
3672msgid "Halland"
3673msgstr "Halland"
3674
3675#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
3676msgid "Västra Götaland"
3677msgstr "Västra Götaland"
3678
3679#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
3680msgid "Värmland"
3681msgstr "Värmland"
3682
3683#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
3684msgid "Örebro"
3685msgstr "Örebro"
3686
3687#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
3688msgid "Västmanland"
3689msgstr "Västmanland"
3690
3691#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
3692msgid "Dalarna"
3693msgstr "Dalarna"
3694
3695#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
3696msgid "Gävleborg"
3697msgstr "Gävleborg"
3698
3699#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
3700msgid "Västernorrland"
3701msgstr "Västernorrland"
3702
3703#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
3704msgid "Jämtland"
3705msgstr "Jämtland"
3706
3707#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
3708msgid "Banska Bystrica"
3709msgstr "Banska Bystrica"
3710
3711#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
3712msgid "Banska Stiavnica"
3713msgstr "Banska Stiavnica"
3714
3715#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
3716msgid "Bardejov"
3717msgstr "Bardejov"
3718
3719#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
3720msgid "Banovce nad Bebravou"
3721msgstr "Banovce nad Bebravou"
3722
3723#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
3724msgid "Brezno"
3725msgstr "Brezno"
3726
3727#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
3728msgid "Bratislava I"
3729msgstr "Bratislava I"
3730
3731#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
3732msgid "Bratislava II"
3733msgstr "Bratislava II"
3734
3735#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
3736msgid "Bratislava III"
3737msgstr "Bratislava III"
3738
3739#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
3740msgid "Bratislava IV"
3741msgstr "Bratislava IV"
3742
3743#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
3744msgid "Bratislava V"
3745msgstr "Bratislava V"
3746
3747#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
3748msgid "Bytca"
3749msgstr "Bytca"
3750
3751#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
3752msgid "Cadca"
3753msgstr "Cadca"
3754
3755#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
3756msgid "Detva"
3757msgstr "Detva"
3758
3759#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
3760msgid "Dolny Kubin"
3761msgstr "Dolny Kubin"
3762
3763#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
3764msgid "Dunajska Streda"
3765msgstr "Dunajska Streda"
3766
3767#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
3768msgid "Galanta"
3769msgstr "Galanta"
3770
3771#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
3772msgid "Gelnica"
3773msgstr "Gelnica"
3774
3775#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
3776msgid "Hlohovec"
3777msgstr "Hlohovec"
3778
3779#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
3780msgid "Humenne"
3781msgstr "Humenne"
3782
3783#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
3784msgid "Ilava"
3785msgstr "Ilava"
3786
3787#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
3788msgid "Kezmarok"
3789msgstr "Kezmarok"
3790
3791#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
3792msgid "Komarno"
3793msgstr "Komarno"
3794
3795#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
3796msgid "Kosice I"
3797msgstr "Kosice I"
3798
3799#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
3800msgid "Kosice II"
3801msgstr "Kosice II"
3802
3803#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
3804msgid "Kosice III"
3805msgstr "Kosice III"
3806
3807#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
3808msgid "Kosice IV"
3809msgstr "Kosice IV"
3810
3811#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
3812msgid "Kosice - okolie"
3813msgstr "Kosice - okolie"
3814
3815#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
3816msgid "Krupina"
3817msgstr "Krupina"
3818
3819#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
3820msgid "Kysucke Nove Mesto"
3821msgstr "Kysucke Nove Mesto"
3822
3823#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3824msgid "Levice"
3825msgstr "Levice"
3826
3827#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3828msgid "Levoca"
3829msgstr "Levoca"
3830
3831#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3832msgid "Liptovsky Mikulas"
3833msgstr "Liptovsky Mikulas"
3834
3835#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3836msgid "Lucenec"
3837msgstr "Lucenec"
3838
3839#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3840msgid "Malacky"
3841msgstr "Malacky"
3842
3843#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3844msgid "Martin"
3845msgstr "Martin"
3846
3847#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3848msgid "Medzilaborce"
3849msgstr "Medzilaborce"
3850
3851#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3852msgid "Michalovce"
3853msgstr "Michalovce"
3854
3855#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3856msgid "Myjava"
3857msgstr "Myjava"
3858
3859#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3860msgid "Namestovo"
3861msgstr "Namestovo"
3862
3863#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3864msgid "Nitra"
3865msgstr "Nitra"
3866
3867#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3868msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3869msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
3870
3871#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3872msgid "Nove Zamky"
3873msgstr "Nove Zamky"
3874
3875#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3876msgid "Partizanske"
3877msgstr "Partizanske"
3878
3879#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3880msgid "Pezinok"
3881msgstr "Pezinok"
3882
3883#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3884msgid "Piestany"
3885msgstr "Piestany"
3886
3887#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3888msgid "Poltar"
3889msgstr "Poltar"
3890
3891#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3892msgid "Poprad"
3893msgstr "Poprad"
3894
3895#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3896msgid "Povazska Bystrica"
3897msgstr "Povazska Bystrica"
3898
3899#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3900msgid "Presov"
3901msgstr "Presov"
3902
3903#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3904msgid "Prievidza"
3905msgstr "Prievidza"
3906
3907#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3908msgid "Puchov"
3909msgstr "Puchov"
3910
3911#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3912msgid "Revuca"
3913msgstr "Revuca"
3914
3915#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3916msgid "Rimavska Sobota"
3917msgstr "Rimavska Sobota"
3918
3919#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3920msgid "Roznava"
3921msgstr "Roznava"
3922
3923#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3924msgid "Ruzomberok"
3925msgstr "Ruzomberok"
3926
3927#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3928msgid "Sabinov"
3929msgstr "Sabinov"
3930
3931#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3932msgid "Senec"
3933msgstr "Senec"
3934
3935#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3936msgid "Senica"
3937msgstr "Senica"
3938
3939#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3940msgid "Skalica"
3941msgstr "Skalica"
3942
3943#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3944msgid "Snina"
3945msgstr "Snina"
3946
3947#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3948msgid "Sobrance"
3949msgstr "Sobrance"
3950
3951#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3952msgid "Spisska Nova Ves"
3953msgstr "Spisska Nova Ves"
3954
3955#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3956msgid "Stara Lubovna"
3957msgstr "Stara Lubovna"
3958
3959#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3960msgid "Stropkov"
3961msgstr "Stropkov"
3962
3963#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3964msgid "Svidnik"
3965msgstr "Svidnik"
3966
3967#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3968msgid "Sala"
3969msgstr "Sala"
3970
3971#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3972msgid "Topolcany"
3973msgstr "Topolcany"
3974
3975#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3976msgid "Trebisov"
3977msgstr "Trebisov"
3978
3979#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3980msgid "Trencin"
3981msgstr "Trencin"
3982
3983#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3984msgid "Trnava"
3985msgstr "Trnava"
3986
3987#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3988msgid "Turcianske Teplice"
3989msgstr "Turcianske Teplice"
3990
3991#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3992msgid "Tvrdosin"
3993msgstr "Tvrdosin"
3994
3995#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3996msgid "Velky Krtis"
3997msgstr "Velky Krtis"
3998
3999#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
4000msgid "Vranov nad Toplou"
4001msgstr "Vranov nad Toplou"
4002
4003#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
4004msgid "Zlate Moravce"
4005msgstr "Zlate Moravce"
4006
4007#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
4008msgid "Zvolen"
4009msgstr "Zvolen"
4010
4011#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
4012msgid "Zarnovica"
4013msgstr "Zarnovica"
4014
4015#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
4016msgid "Ziar nad Hronom"
4017msgstr "Ziar nad Hronom"
4018
4019#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
4020msgid "Zilina"
4021msgstr "Zilina"
4022
4023#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
4024msgid "Banska Bystrica region"
4025msgstr "Región de Banska Bystrica"
4026
4027#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
4028msgid "Bratislava region"
4029msgstr "Región de Bratislava"
4030
4031#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
4032msgid "Kosice region"
4033msgstr "Región de Kosice"
4034
4035#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
4036msgid "Nitra region"
4037msgstr "Región de Nitra"
4038
4039#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
4040msgid "Presov region"
4041msgstr "Región de Presov"
4042
4043#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
4044msgid "Trencin region"
4045msgstr "Región de Trencin"
4046
4047#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
4048msgid "Trnava region"
4049msgstr "Región de Trnava"
4050
4051#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
4052msgid "Zilina region"
4053msgstr "Región de Zilina"
4054
4055#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
4056msgid "Enter a valid postcode."
4057msgstr "Introduzca un código postal válido."
4058
4059#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
4060msgid "Bedfordshire"
4061msgstr "Bedfordshire"
4062
4063#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
4064msgid "Buckinghamshire"
4065msgstr "Buckinghamshire"
4066
4067#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
4068msgid "Cheshire"
4069msgstr "Cheshire"
4070
4071#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
4072msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
4073msgstr "Cornwall e Islas de Scilly"
4074
4075#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
4076msgid "Cumbria"
4077msgstr "Cumbria"
4078
4079#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
4080msgid "Derbyshire"
4081msgstr "Derbyshire"
4082
4083#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
4084msgid "Devon"
4085msgstr "Devon"
4086
4087#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
4088msgid "Dorset"
4089msgstr "Dorset"
4090
4091#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
4092msgid "Durham"
4093msgstr "Durham"
4094
4095#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
4096msgid "East Sussex"
4097msgstr "East Sussex"
4098
4099#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
4100msgid "Essex"
4101msgstr "Essex"
4102
4103#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
4104msgid "Gloucestershire"
4105msgstr "Gloucestershire"
4106
4107#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
4108msgid "Greater London"
4109msgstr "Greater London"
4110
4111#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
4112msgid "Greater Manchester"
4113msgstr "Greater Manchester"
4114
4115#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
4116msgid "Hampshire"
4117msgstr "Hampshire"
4118
4119#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
4120msgid "Hertfordshire"
4121msgstr "Hertfordshire"
4122
4123#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
4124msgid "Kent"
4125msgstr "Kent"
4126
4127#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
4128msgid "Lancashire"
4129msgstr "Lancashire"
4130
4131#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
4132msgid "Leicestershire"
4133msgstr "Leicestershire"
4134
4135#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
4136msgid "Lincolnshire"
4137msgstr "Lincolnshire"
4138
4139#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
4140msgid "Merseyside"
4141msgstr "Merseyside"
4142
4143#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
4144msgid "Norfolk"
4145msgstr "Norfolk"
4146
4147#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
4148msgid "North Yorkshire"
4149msgstr "Yorkshire del Norte"
4150
4151#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
4152msgid "Northamptonshire"
4153msgstr "Northamptonshire"
4154
4155#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
4156msgid "Northumberland"
4157msgstr "Northumberland"
4158
4159#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
4160msgid "Nottinghamshire"
4161msgstr "Nottinghamshire"
4162
4163#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
4164msgid "Oxfordshire"
4165msgstr "Oxfordshire"
4166
4167#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
4168msgid "Shropshire"
4169msgstr "Shropshire"
4170
4171#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
4172msgid "Somerset"
4173msgstr "Somerset"
4174
4175#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
4176msgid "South Yorkshire"
4177msgstr "South Yorkshire"
4178
4179#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
4180msgid "Staffordshire"
4181msgstr "Staffordshire"
4182
4183#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
4184msgid "Suffolk"
4185msgstr "Suffolk"
4186
4187#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
4188msgid "Surrey"
4189msgstr "Surrey"
4190
4191#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
4192msgid "Tyne and Wear"
4193msgstr "Tyne and Wear"
4194
4195#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
4196msgid "Warwickshire"
4197msgstr "Warwickshire"
4198
4199#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
4200msgid "West Midlands"
4201msgstr "West Midlands"
4202
4203#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
4204msgid "West Sussex"
4205msgstr "West Sussex"
4206
4207#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
4208msgid "West Yorkshire"
4209msgstr "West Yorkshire"
4210
4211#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
4212msgid "Wiltshire"
4213msgstr "Wiltshire"
4214
4215#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
4216msgid "Worcestershire"
4217msgstr "Worcestershire"
4218
4219#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
4220msgid "County Antrim"
4221msgstr "County Antrim"
4222
4223#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
4224msgid "County Armagh"
4225msgstr "County Armagh"
4226
4227#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
4228msgid "County Down"
4229msgstr "County Down"
4230
4231#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
4232msgid "County Fermanagh"
4233msgstr "County Fermarmagh"
4234
4235#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
4236msgid "County Londonderry"
4237msgstr "County Londonderry"
4238
4239#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
4240msgid "County Tyrone"
4241msgstr "County Tyrone"
4242
4243#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
4244msgid "Clwyd"
4245msgstr "Clwyd"
4246
4247#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
4248msgid "Dyfed"
4249msgstr "Dyfed"
4250
4251#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
4252msgid "Gwent"
4253msgstr "Gwent"
4254
4255#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
4256msgid "Gwynedd"
4257msgstr "Gwynedd"
4258
4259#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
4260msgid "Mid Glamorgan"
4261msgstr "Mid Glamorgan"
4262
4263#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
4264msgid "Powys"
4265msgstr "Powys"
4266
4267#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
4268msgid "South Glamorgan"
4269msgstr "South Glamorgan"
4270
4271#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
4272msgid "West Glamorgan"
4273msgstr "West Glamorgan"
4274
4275#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
4276msgid "Borders"
4277msgstr "Borders"
4278
4279#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
4280msgid "Central Scotland"
4281msgstr "Escocia Central"
4282
4283#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
4284msgid "Dumfries and Galloway"
4285msgstr "Dumfries and Galloway"
4286
4287#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
4288msgid "Fife"
4289msgstr "Fife"
4290
4291#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
4292msgid "Grampian"
4293msgstr "Grampian"
4294
4295#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
4296msgid "Highland"
4297msgstr "Highland"
4298
4299#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
4300msgid "Lothian"
4301msgstr "Lothian"
4302
4303#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
4304msgid "Orkney Islands"
4305msgstr "Orkney Islands"
4306
4307#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
4308msgid "Shetland Islands"
4309msgstr "Shetland Islands"
4310
4311#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
4312msgid "Strathclyde"
4313msgstr "Strathclyde"
4314
4315#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
4316msgid "Tayside"
4317msgstr "Tayside"
4318
4319#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
4320msgid "Western Isles"
4321msgstr "Western Isles"
4322
4323#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
4324msgid "England"
4325msgstr "Inglaterra"
4326
4327#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
4328msgid "Northern Ireland"
4329msgstr "Irlanda del Norte"
4330
4331#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
4332msgid "Scotland"
4333msgstr "Escocia"
4334
4335#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
4336msgid "Wales"
4337msgstr "Gales"
4338
4339#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
4340msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
4341msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXXX-XXXX."
4342
4343#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
4344msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
4345msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XXX-XXX-XXXX."
4346
4347#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
4348msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
4349msgstr "Introduzca un Número de Seguridad Social en formato XXX-XX-XXXX."
4350
4351#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
4352msgid "Enter a U.S. state or territory."
4353msgstr "Introduzca un estado de EE.UU. o un territorio."
4354
4355#: contrib/localflavor/us/models.py:8
4356msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
4357msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)"
4358
4359#: contrib/localflavor/us/models.py:17
4360msgid "Phone number"
4361msgstr "Número de teléfono"
4362
4363#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
4364msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
4365msgstr ""
4366"Introduzca un número CI válido en formato X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X o XXXXXXXX."
4367
4368#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
4369msgid "Enter a valid CI number."
4370msgstr "Introduzca un número CI válido."
4371
4372#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
4373msgid "Enter a valid South African ID number"
4374msgstr "Introduzca un número de ID de Sudáfrica válido."
4375
4376#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
4377msgid "Enter a valid South African postal code"
4378msgstr "Introduzca un código postal de Sudáfrica válido."
4379
4380#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
4381msgid "Eastern Cape"
4382msgstr "Eastern Cape"
4383
4384#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
4385msgid "Free State"
4386msgstr "Free State"
4387
4388#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
4389msgid "Gauteng"
4390msgstr "Gauteng"
4391
4392#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
4393msgid "KwaZulu-Natal"
4394msgstr "KwaZulu-Natal"
4395
4396#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
4397msgid "Limpopo"
4398msgstr "Limpopo"
4399
4400#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
4401msgid "Mpumalanga"
4402msgstr "Mpumalanga"
4403
4404#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
4405msgid "Northern Cape"
4406msgstr "Northern Cape"
4407
4408#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
4409msgid "North West"
4410msgstr "North West"
4411
4412#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
4413msgid "Western Cape"
4414msgstr "Western Cape"
4415
4416#: contrib/messages/tests/base.py:101
4417msgid "lazy message"
4418msgstr "mensaje lazy"
4419
4420#: contrib/redirects/models.py:7
4421msgid "redirect from"
4422msgstr "redirigir desde"
4423
4424#: contrib/redirects/models.py:8
4425msgid ""
4426"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
4427"events/search/'."
4428msgstr ""
4429"Esta ruta debe ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejemplo: '/"
4430"events/search/'."
4431
4432#: contrib/redirects/models.py:9
4433msgid "redirect to"
4434msgstr "redirigir a"
4435
4436#: contrib/redirects/models.py:10
4437msgid ""
4438"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
4439"'http://'."
4440msgstr ""
4441"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como arriba) o una URL completa que "
4442"empiece con 'http://'."
4443
4444#: contrib/redirects/models.py:13
4445msgid "redirect"
4446msgstr "redirección"
4447
4448#: contrib/redirects/models.py:14
4449msgid "redirects"
4450msgstr "redirecciones"
4451
4452#: contrib/sessions/models.py:45
4453msgid "session key"
4454msgstr "clave de sesión"
4455
4456#: contrib/sessions/models.py:47
4457msgid "session data"
4458msgstr "datos de la sesión"
4459
4460#: contrib/sessions/models.py:48
4461msgid "expire date"
4462msgstr "fecha de caducidad"
4463
4464#: contrib/sessions/models.py:53
4465msgid "session"
4466msgstr "sesión"
4467
4468#: contrib/sessions/models.py:54
4469msgid "sessions"
4470msgstr "sesiones"
4471
4472#: contrib/sites/models.py:32
4473msgid "domain name"
4474msgstr "nombre de dominio"
4475
4476#: contrib/sites/models.py:33
4477msgid "display name"
4478msgstr "nombre para visualizar"
4479
4480#: contrib/sites/models.py:39
4481msgid "sites"
4482msgstr "sitios"
4483
4484#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
4485msgid "Enter a valid value."
4486msgstr "Introduzca un valor válido."
4487
4488#: core/validators.py:87 forms/fields.py:517
4489msgid "Enter a valid URL."
4490msgstr "Introduzca una URL válida."
4491
4492#: core/validators.py:89 forms/fields.py:518
4493msgid "This URL appears to be a broken link."
4494msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
4495
4496#: core/validators.py:123 forms/fields.py:861
4497msgid ""
4498"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4499msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
4500
4501#: core/validators.py:126 forms/fields.py:854
4502msgid "Enter a valid IPv4 address."
4503msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
4504
4505#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:596
4506msgid "Enter only digits separated by commas."
4507msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
4508
4509#: core/validators.py:135
4510#, python-format
4511msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
4512msgstr ""
4513"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es %(show_value)"
4514"s)."
4515
4516#: core/validators.py:153 forms/fields.py:196 forms/fields.py:246
4517#, python-format
4518msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
4519msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
4520
4521#: core/validators.py:158 forms/fields.py:197 forms/fields.py:247
4522#, python-format
4523msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
4524msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
4525
4526#: core/validators.py:164
4527#, python-format
4528msgid ""
4529"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
4530"(show_value)d)."
4531msgstr ""
4532"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene "
4533"%(show_value)d)."
4534
4535#: core/validators.py:170
4536#, python-format
4537msgid ""
4538"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
4539"(show_value)d)."
4540msgstr ""
4541"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
4542"(tiene %(show_value)d)."
4543
4544#: db/models/base.py:780
4545#, python-format
4546msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4547msgstr ""
4548"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
4549"determinado."
4550
4551#: db/models/base.py:795 db/models/base.py:803
4552#, python-format
4553msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4554msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
4555
4556#: db/models/fields/__init__.py:62
4557#, python-format
4558msgid "Value %r is not a valid choice."
4559msgstr "El valor %r no es una opción válida."
4560
4561#: db/models/fields/__init__.py:63
4562msgid "This field cannot be null."
4563msgstr "Este campo no puede ser nulo."
4564
4565#: db/models/fields/__init__.py:64
4566msgid "This field cannot be blank."
4567msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
4568
4569#: db/models/fields/__init__.py:69
4570#, python-format
4571msgid "Field of type: %(field_type)s"
4572msgstr "Campo tipo: %(field_type)s"
4573
4574#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:876
4575#: db/models/fields/__init__.py:978 db/models/fields/__init__.py:989
4576#: db/models/fields/__init__.py:1016
4577msgid "Integer"
4578msgstr "Entero"
4579
4580#: db/models/fields/__init__.py:479
4581msgid "This value must be an integer."
4582msgstr "Este valor debe ser un número entero."
4583
4584#: db/models/fields/__init__.py:514
4585msgid "This value must be either True or False."
4586msgstr "Este valor debe ser True o False."
4587
4588#: db/models/fields/__init__.py:516
4589msgid "Boolean (Either True or False)"
4590msgstr "Booleano (True o False)"
4591
4592#: db/models/fields/__init__.py:563 db/models/fields/__init__.py:999
4593#, python-format
4594msgid "String (up to %(max_length)s)"
4595msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
4596
4597#: db/models/fields/__init__.py:591
4598msgid "Comma-separated integers"
4599msgstr "Enteros separados por comas"
4600
4601#: db/models/fields/__init__.py:605
4602msgid "Date (without time)"
4603msgstr "Fecha (sin hora)"
4604
4605#: db/models/fields/__init__.py:609
4606msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
4607msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
4608
4609#: db/models/fields/__init__.py:610
4610#, python-format
4611msgid "Invalid date: %s"
4612msgstr "Fecha no válida: %s"
4613
4614#: db/models/fields/__init__.py:691
4615msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4616msgstr ""
4617"Introduzca un valor de fecha/hora válido en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[."
4618"uuuuuu]]."
4619
4620#: db/models/fields/__init__.py:693
4621msgid "Date (with time)"
4622msgstr "Fecha (con hora)"
4623
4624#: db/models/fields/__init__.py:759
4625msgid "This value must be a decimal number."
4626msgstr "Este valor debe ser un decimal."
4627
4628#: db/models/fields/__init__.py:761
4629msgid "Decimal number"
4630msgstr "Número decimal"
4631
4632#: db/models/fields/__init__.py:816
4633msgid "E-mail address"
4634msgstr "Dirección de correo electrónico"
4635
4636#: db/models/fields/__init__.py:823 db/models/fields/files.py:220
4637#: db/models/fields/files.py:331
4638msgid "File path"
4639msgstr "Ruta al archivo"
4640
4641#: db/models/fields/__init__.py:846 db/models/fields/__init__.py:874
4642msgid "This value must be a float."
4643msgstr "Este valor debe ser de punto flotante."
4644
4645#: db/models/fields/__init__.py:848
4646msgid "Floating point number"
4647msgstr "Número de punto flotante"
4648
4649#: db/models/fields/__init__.py:901
4650msgid "Big (8 byte) integer"
4651msgstr "Entero grande (8 bytes)"
4652
4653#: db/models/fields/__init__.py:930
4654msgid "This value must be either None, True or False."
4655msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
4656
4657#: db/models/fields/__init__.py:932
4658msgid "Boolean (Either True, False or None)"
4659msgstr "Booleano (True, False o None)"
4660
4661#: db/models/fields/__init__.py:1022
4662msgid "Text"
4663msgstr "Texto"
4664
4665#: db/models/fields/__init__.py:1038
4666msgid "Time"
4667msgstr "Hora"
4668
4669#: db/models/fields/__init__.py:1042
4670msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4671msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
4672
4673#: db/models/fields/__init__.py:1126
4674msgid "XML text"
4675msgstr "Texto XML"
4676
4677#: db/models/fields/related.py:755
4678#, python-format
4679msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
4680msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r."
4681
4682#: db/models/fields/related.py:757
4683msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
4684msgstr "Clave externa (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
4685
4686#: db/models/fields/related.py:879
4687msgid "One-to-one relationship"
4688msgstr "Relación uno-a-uno"
4689
4690#: db/models/fields/related.py:939
4691msgid "Many-to-many relationship"
4692msgstr "Relación muchos-a-muchos"
4693
4694#: db/models/fields/related.py:959
4695msgid ""
4696"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
4697msgstr ""
4698"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
4699"más de uno."
4700
4701#: db/models/fields/related.py:1020
4702#, python-format
4703msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
4704msgid_plural ""
4705"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
4706msgstr[0] ""
4707"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es "
4708"válido."
4709msgstr[1] ""
4710"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son "
4711"válidos."
4712
4713#: forms/fields.py:65
4714msgid "This field is required."
4715msgstr "Este campo es obligatorio."
4716
4717#: forms/fields.py:195
4718msgid "Enter a whole number."
4719msgstr "Introduzca un número entero."
4720
4721#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:245
4722msgid "Enter a number."
4723msgstr "Introduzca un número."
4724
4725#: forms/fields.py:248
4726#, python-format
4727msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
4728msgstr "Asegúrese de que no existan en total mas de %s dígitos."
4729
4730#: forms/fields.py:249
4731#, python-format
4732msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
4733msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s lugares decimales."
4734
4735#: forms/fields.py:250
4736#, python-format
4737msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
4738msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal."
4739
4740#: forms/fields.py:311 forms/fields.py:826
4741msgid "Enter a valid date."
4742msgstr "Introduzca una fecha válida."
4743
4744#: forms/fields.py:339 forms/fields.py:827
4745msgid "Enter a valid time."
4746msgstr "Introduzca un valor de hora válido."
4747
4748#: forms/fields.py:365
4749msgid "Enter a valid date/time."
4750msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido."
4751
4752#: forms/fields.py:423
4753msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
4754msgstr ""
4755"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
4756
4757#: forms/fields.py:424
4758msgid "No file was submitted."
4759msgstr "No se envió ningún archivo."
4760
4761#: forms/fields.py:425
4762msgid "The submitted file is empty."
4763msgstr "El archivo enviado está vacío."
4764
4765#: forms/fields.py:426
4766#, python-format
4767msgid ""
4768"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4769msgstr ""
4770"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
4771"(tiene %(length)d)."
4772
4773#: forms/fields.py:461
4774msgid ""
4775"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
4776"corrupted image."
4777msgstr ""
4778"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una "
4779"imagen o es un un archivo de imagen corrupto."
4780
4781#: forms/fields.py:584 forms/fields.py:659
4782#, python-format
4783msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4784msgstr ""
4785"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
4786"disponibles."
4787
4788#: forms/fields.py:660 forms/fields.py:722 forms/models.py:979
4789msgid "Enter a list of values."
4790msgstr "Introduzca una lista de valores."
4791
4792#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292
4793msgid "Order"
4794msgstr "Ordenar"
4795
4796#: forms/models.py:546
4797#, python-format
4798msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4799msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
4800
4801#: forms/models.py:550
4802#, python-format
4803msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4804msgstr ""
4805"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
4806
4807#: forms/models.py:556
4808#, python-format
4809msgid ""
4810"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4811"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4812msgstr ""
4813"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
4814"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
4815
4816#: forms/models.py:564
4817msgid "Please correct the duplicate values below."
4818msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
4819
4820#: forms/models.py:838
4821msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4822msgstr ""
4823"La clave externa del modelo inline no coincide con la de la instancia padre."
4824
4825#: forms/models.py:904
4826msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4827msgstr ""
4828"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las "
4829"disponibles."
4830
4831#: forms/models.py:980
4832#, python-format
4833msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4834msgstr ""
4835"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
4836
4837#: forms/models.py:982
4838#, python-format
4839msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4840msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
4841
4842#: template/defaultfilters.py:781
4843msgid "yes,no,maybe"
4844msgstr "si,no,talvez"
4845
4846#: template/defaultfilters.py:812
4847#, python-format
4848msgid "%(size)d byte"
4849msgid_plural "%(size)d bytes"
4850msgstr[0] "%(size)d byte"
4851msgstr[1] "%(size)d bytes"
4852
4853#: template/defaultfilters.py:814
4854#, python-format
4855msgid "%.1f KB"
4856msgstr "%.1f KB"
4857
4858#: template/defaultfilters.py:816
4859#, python-format
4860msgid "%.1f MB"
4861msgstr "%.1f MB"
4862
4863#: template/defaultfilters.py:817
4864#, python-format
4865msgid "%.1f GB"
4866msgstr "%.1f GB"
4867
4868#: utils/dateformat.py:42
4869msgid "p.m."
4870msgstr "p.m."
4871
4872#: utils/dateformat.py:43
4873msgid "a.m."
4874msgstr "a.m."
4875
4876#: utils/dateformat.py:48
4877msgid "PM"
4878msgstr "PM"
4879
4880#: utils/dateformat.py:49
4881msgid "AM"
4882msgstr "AM"
4883
4884#: utils/dateformat.py:98
4885msgid "midnight"
4886msgstr "medianoche"
4887
4888#: utils/dateformat.py:100
4889msgid "noon"
4890msgstr "mediodía"
4891
4892#: utils/dates.py:6
4893msgid "Monday"
4894msgstr "Lunes"
4895
4896#: utils/dates.py:6
4897msgid "Tuesday"
4898msgstr "Martes"
4899
4900#: utils/dates.py:6
4901msgid "Wednesday"
4902msgstr "Miércoles"
4903
4904#: utils/dates.py:6
4905msgid "Thursday"
4906msgstr "Jueves"
4907
4908#: utils/dates.py:6
4909msgid "Friday"
4910msgstr "Viernes"
4911
4912#: utils/dates.py:7
4913msgid "Saturday"
4914msgstr "Sábado"
4915
4916#: utils/dates.py:7
4917msgid "Sunday"
4918msgstr "Domingo"
4919
4920#: utils/dates.py:10
4921msgid "Mon"
4922msgstr "Lun"
4923
4924#: utils/dates.py:10
4925msgid "Tue"
4926msgstr "Mar"
4927
4928#: utils/dates.py:10
4929msgid "Wed"
4930msgstr "Mie"
4931
4932#: utils/dates.py:10
4933msgid "Thu"
4934msgstr "Jue"
4935
4936#: utils/dates.py:10
4937msgid "Fri"
4938msgstr "Vie"
4939
4940#: utils/dates.py:11
4941msgid "Sat"
4942msgstr "Sab"
4943
4944#: utils/dates.py:11
4945msgid "Sun"
4946msgstr "Dom"
4947
4948#: utils/dates.py:18
4949msgid "January"
4950msgstr "Enero"
4951
4952#: utils/dates.py:18
4953msgid "February"
4954msgstr "Febrero"
4955
4956#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4957msgid "March"
4958msgstr "Marzo"
4959
4960#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4961msgid "April"
4962msgstr "Abril"
4963
4964#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4965msgid "May"
4966msgstr "Mayo"
4967
4968#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4969msgid "June"
4970msgstr "Junio"
4971
4972#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
4973msgid "July"
4974msgstr "Julio"
4975
4976#: utils/dates.py:19
4977msgid "August"
4978msgstr "Agosto"
4979
4980#: utils/dates.py:19
4981msgid "September"
4982msgstr "Setiembre"
4983
4984#: utils/dates.py:19
4985msgid "October"
4986msgstr "Octubre"
4987
4988#: utils/dates.py:19
4989msgid "November"
4990msgstr "Noviembre"
4991
4992#: utils/dates.py:20
4993msgid "December"
4994msgstr "Diciembre"
4995
4996#: utils/dates.py:23
4997msgid "jan"
4998msgstr "ene"
4999
5000#: utils/dates.py:23
5001msgid "feb"
5002msgstr "feb"
5003
5004#: utils/dates.py:23
5005msgid "mar"
5006msgstr "mar"
5007
5008#: utils/dates.py:23
5009msgid "apr"
5010msgstr "abr"
5011
5012#: utils/dates.py:23
5013msgid "may"
5014msgstr "may"
5015
5016#: utils/dates.py:23
5017msgid "jun"
5018msgstr "jun"
5019
5020#: utils/dates.py:24
5021msgid "jul"
5022msgstr "jul"
5023
5024#: utils/dates.py:24
5025msgid "aug"
5026msgstr "ago"
5027
5028#: utils/dates.py:24
5029msgid "sep"
5030msgstr "set"
5031
5032#: utils/dates.py:24
5033msgid "oct"
5034msgstr "oct"
5035
5036#: utils/dates.py:24
5037msgid "nov"
5038msgstr "nov"
5039
5040#: utils/dates.py:24
5041msgid "dec"
5042msgstr "dic"
5043
5044#: utils/dates.py:31
5045msgid "Jan."
5046msgstr "Ene."
5047
5048#: utils/dates.py:31
5049msgid "Feb."
5050msgstr "Feb."
5051
5052#: utils/dates.py:32
5053msgid "Aug."
5054msgstr "Ago."
5055
5056#: utils/dates.py:32
5057msgid "Sept."
5058msgstr "Set."
5059
5060#: utils/dates.py:32
5061msgid "Oct."
5062msgstr "Oct."
5063
5064#: utils/dates.py:32
5065msgid "Nov."
5066msgstr "Nov."
5067
5068#: utils/dates.py:32
5069msgid "Dec."
5070msgstr "Dic."
5071
5072#: utils/text.py:130
5073msgid "or"
5074msgstr "o"
5075
5076#: utils/timesince.py:21
5077msgid "year"
5078msgid_plural "years"
5079msgstr[0] "año"
5080msgstr[1] "años"
5081
5082#: utils/timesince.py:22
5083msgid "month"
5084msgid_plural "months"
5085msgstr[0] "mes"
5086msgstr[1] "meses"
5087
5088#: utils/timesince.py:23
5089msgid "week"
5090msgid_plural "weeks"
5091msgstr[0] "semana"
5092msgstr[1] "semanas"
5093
5094#: utils/timesince.py:24
5095msgid "day"
5096msgid_plural "days"
5097msgstr[0] "día"
5098msgstr[1] "días"
5099
5100#: utils/timesince.py:25
5101msgid "hour"
5102msgid_plural "hours"
5103msgstr[0] "hora"
5104msgstr[1] "horas"
5105
5106#: utils/timesince.py:26
5107msgid "minute"
5108msgid_plural "minutes"
5109msgstr[0] "minuto"
5110msgstr[1] "minutos"
5111
5112#: utils/timesince.py:45
5113msgid "minutes"
5114msgstr "minutos"
5115
5116#: utils/timesince.py:50
5117#, python-format
5118msgid "%(number)d %(type)s"
5119msgstr "%(number)d %(type)s"
5120
5121#: utils/timesince.py:56
5122#, python-format
5123msgid ", %(number)d %(type)s"
5124msgstr ", %(number)d %(type)s"
5125
5126#: utils/translation/trans_real.py:512
5127msgid "DATE_FORMAT"
5128msgstr "j N Y"
5129
5130#: utils/translation/trans_real.py:513
5131msgid "DATETIME_FORMAT"
5132msgstr "j N Y P"
5133
5134#: utils/translation/trans_real.py:514
5135msgid "TIME_FORMAT"
5136msgstr "P"
5137
5138#: utils/translation/trans_real.py:535
5139msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
5140msgstr "F Y"
5141
5142#: utils/translation/trans_real.py:536
5143msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
5144msgstr "j \\de F"
5145
5146#: views/generic/create_update.py:115
5147#, python-format
5148msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
5149msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s."
5150
5151#: views/generic/create_update.py:158
5152#, python-format
5153msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
5154msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
5155
5156#: views/generic/create_update.py:201
5157#, python-format
5158msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
5159msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
Back to Top