Ticket #13046: django.2.po

File django.2.po, 127.3 KB (added by dariog, 5 years ago)

Part I of the patch (by dariog)

Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Django\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2010-03-06 14:01-0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-01-05 20:43-0300\n"
11"Last-Translator: Matias Herranz <matiasherranz@gmail.com>,"
12" Dario Graña <manolo.g@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: conf/global_settings.py:44
20msgid "Arabic"
21msgstr "árabe"
22
23#: conf/global_settings.py:45
24msgid "Bulgarian"
25msgstr "búlgaro"
26
27#: conf/global_settings.py:46
28msgid "Bengali"
29msgstr "bengalí"
30
31#: conf/global_settings.py:47
32msgid "Bosnian"
33msgstr "bosnio"
34
35#: conf/global_settings.py:48
36msgid "Catalan"
37msgstr "catalán"
38
39#: conf/global_settings.py:49
40msgid "Czech"
41msgstr "checo"
42
43#: conf/global_settings.py:50
44msgid "Welsh"
45msgstr "galés"
46
47#: conf/global_settings.py:51
48msgid "Danish"
49msgstr "danés"
50
51#: conf/global_settings.py:52
52msgid "German"
53msgstr "alemán"
54
55#: conf/global_settings.py:53
56msgid "Greek"
57msgstr "griego"
58
59#: conf/global_settings.py:54
60msgid "English"
61msgstr "inglés"
62
63#: conf/global_settings.py:55
64msgid "Spanish"
65msgstr "español"
66
67#: conf/global_settings.py:56
68msgid "Argentinean Spanish"
69msgstr "español de Argentina"
70
71#: conf/global_settings.py:57
72msgid "Estonian"
73msgstr "estonio"
74
75#: conf/global_settings.py:58
76msgid "Basque"
77msgstr "vasco"
78
79#: conf/global_settings.py:59
80msgid "Persian"
81msgstr "persa"
82
83#: conf/global_settings.py:60
84msgid "Finnish"
85msgstr "finlandés"
86
87#: conf/global_settings.py:61
88msgid "French"
89msgstr "francés"
90
91#: conf/global_settings.py:62
92msgid "Frisian"
93msgstr "frisón"
94
95#: conf/global_settings.py:63
96msgid "Irish"
97msgstr "irlandés"
98
99#: conf/global_settings.py:64
100msgid "Galician"
101msgstr "gallego"
102
103#: conf/global_settings.py:65
104msgid "Hebrew"
105msgstr "hebreo"
106
107#: conf/global_settings.py:66
108msgid "Hindi"
109msgstr "hindi"
110
111#: conf/global_settings.py:67
112msgid "Croatian"
113msgstr "croata"
114
115#: conf/global_settings.py:68
116msgid "Hungarian"
117msgstr "húngaro"
118
119#: conf/global_settings.py:69
120msgid "Icelandic"
121msgstr "islandés"
122
123#: conf/global_settings.py:70
124msgid "Italian"
125msgstr "italiano"
126
127#: conf/global_settings.py:71
128msgid "Japanese"
129msgstr "japonés"
130
131#: conf/global_settings.py:72
132msgid "Georgian"
133msgstr "georgiano"
134
135#: conf/global_settings.py:73
136msgid "Khmer"
137msgstr "jémer"
138
139#: conf/global_settings.py:74
140msgid "Kannada"
141msgstr "canarés"
142
143#: conf/global_settings.py:75
144msgid "Korean"
145msgstr "coreano"
146
147#: conf/global_settings.py:76
148msgid "Lithuanian"
149msgstr "lituano"
150
151#: conf/global_settings.py:77
152msgid "Latvian"
153msgstr "letón"
154
155#: conf/global_settings.py:78
156msgid "Macedonian"
157msgstr "macedonio"
158
159#: conf/global_settings.py:79
160msgid "Dutch"
161msgstr "holandés"
162
163#: conf/global_settings.py:80
164msgid "Norwegian"
165msgstr "noruego"
166
167#: conf/global_settings.py:81
168msgid "Polish"
169msgstr "polaco"
170
171#: conf/global_settings.py:82
172msgid "Portuguese"
173msgstr "portugués"
174
175#: conf/global_settings.py:83
176msgid "Brazilian Portuguese"
177msgstr "portugués de Brasil"
178
179#: conf/global_settings.py:84
180msgid "Romanian"
181msgstr "rumano"
182
183#: conf/global_settings.py:85
184msgid "Russian"
185msgstr "ruso"
186
187#: conf/global_settings.py:86
188msgid "Slovak"
189msgstr "eslovaco"
190
191#: conf/global_settings.py:87
192msgid "Slovenian"
193msgstr "esloveno"
194
195#: conf/global_settings.py:88
196msgid "Albanian"
197msgstr "albania"
198
199#: conf/global_settings.py:89
200msgid "Serbian"
201msgstr "serbio"
202
203#: conf/global_settings.py:90
204msgid "Serbian Latin"
205msgstr "Latín de Serbia"
206
207#: conf/global_settings.py:91
208msgid "Swedish"
209msgstr "sueco"
210
211#: conf/global_settings.py:92
212msgid "Tamil"
213msgstr "tamil"
214
215#: conf/global_settings.py:93
216msgid "Telugu"
217msgstr "telugu"
218
219#: conf/global_settings.py:94
220msgid "Thai"
221msgstr "tailandés"
222
223#: conf/global_settings.py:95
224msgid "Turkish"
225msgstr "turco"
226
227#: conf/global_settings.py:96
228msgid "Ukrainian"
229msgstr "ucraniano"
230
231#: conf/global_settings.py:97
232msgid "Vietnamese"
233msgstr "vietnamita"
234
235#: conf/global_settings.py:98
236msgid "Simplified Chinese"
237msgstr "chino simplificado"
238
239#: conf/global_settings.py:99
240msgid "Traditional Chinese"
241msgstr "chino tradicional"
242
243#: contrib/admin/actions.py:52
244#, python-format
245msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
246msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
247
248#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1101
249msgid "Are you sure?"
250msgstr "¿Está seguro?"
251
252#: contrib/admin/actions.py:77
253#, python-format
254msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
255msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
256
257#: contrib/admin/filterspecs.py:44
258#, python-format
259msgid ""
260"<h3>By %s:</h3>\n"
261"<ul>\n"
262msgstr ""
263"<h3>Por %s:</h3>\n"
264"<ul>\n"
265
266#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
267#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
268msgid "All"
269msgstr "Todos/as"
270
271#: contrib/admin/filterspecs.py:113
272msgid "Any date"
273msgstr "Cualquier fecha"
274
275#: contrib/admin/filterspecs.py:114
276msgid "Today"
277msgstr "Hoy"
278
279#: contrib/admin/filterspecs.py:117
280msgid "Past 7 days"
281msgstr "Últimos 7 días"
282
283#: contrib/admin/filterspecs.py:119
284msgid "This month"
285msgstr "Este mes"
286
287#: contrib/admin/filterspecs.py:121
288msgid "This year"
289msgstr "Este año"
290
291#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:444
292msgid "Yes"
293msgstr "Sí"
294
295#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:444
296msgid "No"
297msgstr "No"
298
299#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:444
300msgid "Unknown"
301msgstr "Desconocido"
302
303#: contrib/admin/helpers.py:19
304msgid "Action:"
305msgstr "Acción:"
306
307#: contrib/admin/models.py:19
308msgid "action time"
309msgstr "hora de la acción"
310
311#: contrib/admin/models.py:22
312msgid "object id"
313msgstr "id de objeto"
314
315#: contrib/admin/models.py:23
316msgid "object repr"
317msgstr "repr de objeto"
318
319#: contrib/admin/models.py:24
320msgid "action flag"
321msgstr "marca de acción"
322
323#: contrib/admin/models.py:25
324msgid "change message"
325msgstr "mensaje de cambio"
326
327#: contrib/admin/models.py:28
328msgid "log entry"
329msgstr "entrada de registro"
330
331#: contrib/admin/models.py:29
332msgid "log entries"
333msgstr "entradas de registro"
334
335#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154
336msgid "None"
337msgstr "Ninguno"
338
339#: contrib/admin/options.py:558
340#, python-format
341msgid "Changed %s."
342msgstr "Modifica %s."
343
344#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568
345#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:802
346#: forms/models.py:552
347msgid "and"
348msgstr "y"
349
350#: contrib/admin/options.py:563
351#, python-format
352msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
353msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
354
355#: contrib/admin/options.py:567
356#, python-format
357msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
358msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
359
360#: contrib/admin/options.py:572
361#, python-format
362msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
363msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
364
365#: contrib/admin/options.py:576
366msgid "No fields changed."
367msgstr "No ha modificado ningún campo."
368
369#: contrib/admin/options.py:642
370#, python-format
371msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
372msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
373
374#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679
375msgid "You may edit it again below."
376msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
377
378#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689
379#, python-format
380msgid "You may add another %s below."
381msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
382
383#: contrib/admin/options.py:677
384#, python-format
385msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
386msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
387
388#: contrib/admin/options.py:685
389#, python-format
390msgid ""
391"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
392msgstr ""
393"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
394"abajo."
395
396#: contrib/admin/options.py:743
397msgid ""
398"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
399"been changed."
400msgstr ""
401"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los "
402"mismos. No se modificó ningún item."
403
404#: contrib/admin/options.py:761
405msgid "No action selected."
406msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción."
407
408#: contrib/admin/options.py:841
409#, python-format
410msgid "Add %s"
411msgstr "Agregar %s"
412
413#: contrib/admin/options.py:867 contrib/admin/options.py:1081
414#, python-format
415msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
416msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
417
418#: contrib/admin/options.py:932
419#, python-format
420msgid "Change %s"
421msgstr "Modificar %s"
422
423#: contrib/admin/options.py:977
424msgid "Database error"
425msgstr "Error de base de datos"
426
427#: contrib/admin/options.py:1013
428#, python-format
429msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
430msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
431msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
432msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
433
434#: contrib/admin/options.py:1040
435#, python-format
436msgid "of %(count)d selected"
437msgid_plural "of %(count)d selected"
438msgstr[0] "de %(count) seleccionados"
439msgstr[1] "de %(count) seleccionados"
440
441#: contrib/admin/options.py:1042
442#, python-format
443msgid "%(total_count)s selected"
444msgid_plural "All %(total_count)s selected"
445msgstr[0] "%(total_count) seleccionados."
446msgstr[1] "Todos/as %(total_count)s seleccionados."
447
448#: contrib/admin/options.py:1094
449#, python-format
450msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
451msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
452
453#: contrib/admin/options.py:1131
454#, python-format
455msgid "Change history: %s"
456msgstr "Historial de modificaciones: %s"
457
458#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
459#: contrib/auth/forms.py:81
460msgid ""
461"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
462"sensitive."
463msgstr ""
464"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
465"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
466
467#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
468msgid "Please log in again, because your session has expired."
469msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado."
470
471#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
472msgid ""
473"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
474"cookies, reload this page, and try again."
475msgstr ""
476"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor "
477"actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
478
479#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
480#: contrib/admin/views/decorators.py:66
481msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
482msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
483
484#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
485#, python-format
486msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
487msgstr ""
488"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
489"nuevamente usando '%s'."
490
491#: contrib/admin/sites.py:393
492msgid "Site administration"
493msgstr "Administración de sitio"
494
495#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
496#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
497#: contrib/admin/views/decorators.py:20
498msgid "Log in"
499msgstr "Identificarse"
500
501#: contrib/admin/sites.py:452
502#, python-format
503msgid "%s administration"
504msgstr "Administración de %s"
505
506#: contrib/admin/widgets.py:75
507msgid "Date:"
508msgstr "Fecha:"
509
510#: contrib/admin/widgets.py:75
511msgid "Time:"
512msgstr "Hora:"
513
514#: contrib/admin/widgets.py:99
515msgid "Currently:"
516msgstr "Actualmente"
517
518#: contrib/admin/widgets.py:99
519msgid "Change:"
520msgstr "Modificar:"
521
522#: contrib/admin/widgets.py:129
523msgid "Lookup"
524msgstr "Buscar"
525
526#: contrib/admin/widgets.py:244
527msgid "Add Another"
528msgstr "Agregar otro/a"
529
530#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
531#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
532msgid "Page not found"
533msgstr "Página no encontrada"
534
535#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
536msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
537msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
538
539#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
540#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
541#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
542#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
543#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
544#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
545#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
546#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
547#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
548#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
549#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
550#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
551#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
552#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
553#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
554#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
555#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
556#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
557msgid "Home"
558msgstr "Inicio"
559
560#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
561msgid "Server error"
562msgstr "Error del servidor"
563
564#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
565msgid "Server error (500)"
566msgstr "Error del servidor (500)"
567
568#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
569msgid "Server Error <em>(500)</em>"
570msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
571
572#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
573msgid ""
574"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
575"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
576msgstr ""
577"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
578"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
579"su paciencia."
580
581#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
582msgid "Run the selected action"
583msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
584
585#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
586msgid "Go"
587msgstr "Ejecutar"
588
589#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
590msgid "Click here to select the objects across all pages"
591msgstr "Haga click aqui para seleccionar los objetos de todas"
592"las páginas"
593
594#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
595#, python-format
596msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
597msgstr ""
598"Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)s"
599
600#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
601msgid "Clear selection"
602msgstr "Borrar selección"
603
604#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
605#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
606#, python-format
607msgid "%(name)s"
608msgstr "%(name)s"
609
610#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
611msgid "Welcome,"
612msgstr "Bienvenido,"
613
614#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
615#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
616#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
617#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
618msgid "Documentation"
619msgstr "Documentación"
620
621#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
622#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
623#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
624#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
625#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
626msgid "Change password"
627msgstr "Cambiar contraseña"
628
629#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
630#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
631#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
632msgid "Log out"
633msgstr "Cerrar sesión"
634
635#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
636msgid "Django site admin"
637msgstr "Sitio de administración de Django"
638
639#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
640msgid "Django administration"
641msgstr "Administración de Django"
642
643#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
644#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
645msgid "Add"
646msgstr "Agregar"
647
648#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
649#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
650msgid "History"
651msgstr "Historial"
652
653#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
654#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
655#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
656msgid "View on site"
657msgstr "Ver en el sitio"
658
659#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
660#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
661#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
662#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
663msgid "Please correct the error below."
664msgid_plural "Please correct the errors below."
665msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
666msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
667
668#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
669#, python-format
670msgid "Add %(name)s"
671msgstr "Agregar %(name)s"
672
673#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
674msgid "Filter"
675msgstr "Filtrar"
676
677#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
678#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294
679msgid "Delete"
680msgstr "Eliminar"
681
682#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
683#, python-format
684msgid ""
685"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
686"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
687"following types of objects:"
688msgstr ""
689"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
690"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
691"siguientes tipos de objetos:"
692
693#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
694#, python-format
695msgid ""
696"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
697"All of the following related items will be deleted:"
698msgstr ""
699"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
700"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:"
701
702#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
703#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
704msgid "Yes, I'm sure"
705msgstr "Sí, estoy seguro"
706
707#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
708msgid "Delete multiple objects"
709msgstr "Eliminar múltiples objetos"
710
711#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
712#, python-format
713msgid ""
714"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
715"your account doesn't have permission to delete the following types of "
716"objects:"
717msgstr ""
718"El eliminar %(object_name)s provocaría la eliminación de objetos "
719"relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los siguientes "
720"tipos de objetos:"
721
722#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
723#, python-format
724msgid ""
725"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
726"the following objects and their related items will be deleted:"
727msgstr ""
728"¿Está seguro de que quiere eliminar los objetos %(object_name)s "
729"seleccionados? Se eliminarán todos los siguientes objetos y sus items "
730"relacionados:"
731
732#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
733#, python-format
734msgid " By %(filter_title)s "
735msgstr " Por %(filter_title)s "
736
737#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
738#, python-format
739msgid "Models available in the %(name)s application."
740msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s."
741
742#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
743msgid "Change"
744msgstr "Modificar"
745
746#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
747msgid "You don't have permission to edit anything."
748msgstr "No tiene permiso para editar nada."
749
750#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
751msgid "Recent Actions"
752msgstr "Acciones recientes"
753
754#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
755msgid "My Actions"
756msgstr "Mis acciones"
757
758#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
759msgid "None available"
760msgstr "Ninguna disponible"
761
762#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
763msgid "Unknown content"
764msgstr "Contenido desconocido"
765
766#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
767msgid ""
768"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
769"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
770"the appropriate user."
771msgstr ""
772"Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las "
773"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario "
774"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos."
775
776#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
777msgid "Username:"
778msgstr "Usuario:"
779
780#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
781msgid "Password:"
782msgstr "Contraseña:"
783
784#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
785msgid "Date/time"
786msgstr "Fecha/hora"
787
788#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
789msgid "User"
790msgstr "Usuario"
791
792#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
793msgid "Action"
794msgstr "Acción"
795
796#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
797msgid ""
798"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
799"admin site."
800msgstr ""
801"Este objeto no tiene historial de modificaciones. Probablemente no fue "
802"añadido usando este sitio de administración."
803
804#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
805msgid "Show all"
806msgstr "Mostrar todos/as"
807
808#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
809#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
810msgid "Save"
811msgstr "Guardar"
812
813#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
814msgid "Search"
815msgstr "Buscar"
816
817#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
818#, python-format
819msgid "1 result"
820msgid_plural "%(counter)s results"
821msgstr[0] "un resultado"
822msgstr[1] "%(counter)s resultados"
823
824#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
825#, python-format
826msgid "%(full_result_count)s total"
827msgstr "total: %(full_result_count)s"
828
829#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
830msgid "Save as new"
831msgstr "Guardar como nuevo"
832
833#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
834msgid "Save and add another"
835msgstr "Guardar y agregar otro"
836
837#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
838msgid "Save and continue editing"
839msgstr "Guardar y continuar editando"
840
841#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
842msgid ""
843"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
844"options."
845msgstr ""
846"Primero, introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
847"configurar opciones adicionales."
848
849#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
850#, python-format
851msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
852msgstr ""
853"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
854"strong>."
855
856#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
857#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
858msgid "Password"
859msgstr "Contraseña:"
860
861#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
862#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
863#: contrib/auth/forms.py:187
864msgid "Password (again)"
865msgstr "Contraseña (de nuevo)"
866
867#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
868#: contrib/auth/forms.py:19
869msgid "Enter the same password as above, for verification."
870msgstr ""
871"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
872
873#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
874#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
875#, python-format
876msgid "Add another %(verbose_name)s"
877msgstr "Agregar otro %(verbose_name)s."
878
879#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
880#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
881#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
882msgid "Remove"
883msgstr "Eliminar"
884
885#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
886msgid "Delete?"
887msgstr "Eliminar?"
888
889#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
890msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
891msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
892
893#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
894msgid "Log in again"
895msgstr "Identificarse de nuevo"
896
897#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
898#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
899#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
900#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
901msgid "Password change"
902msgstr "Cambio de contraseña"
903
904#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
905#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
906msgid "Password change successful"
907msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
908
909#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
910msgid "Your password was changed."
911msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
912
913#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
914msgid ""
915"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
916"password twice so we can verify you typed it in correctly."
917msgstr ""
918"Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña "
919"antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que "
920"la ha escrito correctamente."
921
922#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
923#: contrib/auth/forms.py:170
924msgid "Old password"
925msgstr "Contraseña antigua"
926
927#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
928#: contrib/auth/forms.py:144
929msgid "New password"
930msgstr "Contraseña nueva"
931
932#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
933#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
934msgid "Change my password"
935msgstr "Cambiar mi contraseña"
936
937#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
938#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
939#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
940#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
941#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
942#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
943msgid "Password reset"
944msgstr "Recuperar contraseña"
945
946#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
947#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
948msgid "Password reset complete"
949msgstr "Reinicialización de contraseña completada"
950
951#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
952msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
953msgstr "Se le ha enviado su contraseña.  Ahora puede continuar e ingresar."
954
955#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
956msgid "Password reset confirmation"
957msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña"
958
959#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
960msgid "Enter new password"
961msgstr "Introduzca la nueva contraseña"
962
963#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
964msgid ""
965"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
966"correctly."
967msgstr ""
968"Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos "
969"verificar que la ha escrito correctamente."
970
971#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
972msgid "New password:"
973msgstr "Contraseña nueva:"
974
975#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
976msgid "Confirm password:"
977msgstr "Confirme contraseña:"
978
979#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
980msgid "Password reset unsuccessful"
981msgstr "Reinicialización de contraseña exitosa"
982
983#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
984msgid ""
985"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
986"used.  Please request a new password reset."
987msgstr ""
988"El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido "
989"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de "
990"contraseña."
991
992#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
993#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
994msgid "Password reset successful"
995msgstr "Recuperación de contraseña exitosa"
996
997#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
998msgid ""
999"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
1000"address you submitted. You should be receiving it shortly."
1001msgstr ""
1002"Le hemos enviado instrucciones sobre como establecer su contraseña a la "
1003"dirección de correo electrónico que ha suministrado. Debería recibir las "
1004"mismas en breve."
1005
1006#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
1007msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1008msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña"
1009
1010#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1011#, python-format
1012msgid "for your user account at %(site_name)s"
1013msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
1014
1015#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1016msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
1017msgstr ""
1018"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
1019"contraseña:"
1020
1021#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
1022msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1023msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
1024
1025#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1026msgid "Thanks for using our site!"
1027msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
1028
1029#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1030#, python-format
1031msgid "The %(site_name)s team"
1032msgstr "El equipo de %(site_name)s"
1033
1034#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1035msgid ""
1036"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
1037"instructions for setting a new one."
1038msgstr ""
1039"¿Ha olvidado su contraseña?. Introduzca su dirección de correo electrónico "
1040"mas abajo y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
1041
1042#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1043msgid "E-mail address:"
1044msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1045
1046#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1047msgid "Reset my password"
1048msgstr "Recuperar mi contraseña"
1049
1050#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
1051msgid "All dates"
1052msgstr "Todas las fechas"
1053
1054#: contrib/admin/views/main.py:70
1055#, python-format
1056msgid "Select %s"
1057msgstr "Seleccione %s"
1058
1059#: contrib/admin/views/main.py:70
1060#, python-format
1061msgid "Select %s to change"
1062msgstr "Seleccione %s a modificar"
1063
1064#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
1065msgid "site"
1066msgstr "sitio"
1067
1068#: contrib/admin/views/template.py:40
1069msgid "template"
1070msgstr "plantilla"
1071
1072#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
1073#: contrib/admindocs/views.py:65
1074msgid "tag:"
1075msgstr "etiqueta:"
1076
1077#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
1078#: contrib/admindocs/views.py:98
1079msgid "filter:"
1080msgstr "filtrar:"
1081
1082#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
1083#: contrib/admindocs/views.py:162
1084msgid "view:"
1085msgstr "ver:"
1086
1087#: contrib/admindocs/views.py:190
1088#, python-format
1089msgid "App %r not found"
1090msgstr "Aplicación %r no encontrada"
1091
1092#: contrib/admindocs/views.py:197
1093#, python-format
1094msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1095msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r"
1096
1097#: contrib/admindocs/views.py:209
1098#, python-format
1099msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1100msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
1101
1102#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
1103#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
1104#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
1105msgid "model:"
1106msgstr "modelo:"
1107
1108#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
1109#, python-format
1110msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1111msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
1112
1113#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
1114#, python-format
1115msgid "all %s"
1116msgstr "todos los %s"
1117
1118#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
1119#, python-format
1120msgid "number of %s"
1121msgstr "número de %s"
1122
1123#: contrib/admindocs/views.py:271
1124#, python-format
1125msgid "Fields on %s objects"
1126msgstr "Campos en objetos %s"
1127
1128#: contrib/admindocs/views.py:361
1129#, python-format
1130msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1131msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
1132
1133#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1134msgid "Bookmarklets"
1135msgstr "Bookmarklets"
1136
1137#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1138msgid "Documentation bookmarklets"
1139msgstr "Bookmarklets de documentación"
1140
1141#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1142msgid ""
1143"\n"
1144"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1145"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1146"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
1147"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1148"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1149"your computer is \"internal\").</p>\n"
1150msgstr ""
1151"\n"
1152"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
1153"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
1154"favoritos.\n"
1155"Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
1156"Tenga en cuenta que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
1157"el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable\n"
1158"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</"
1159"p>\n"
1160
1161#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1162msgid "Documentation for this page"
1163msgstr "Documentación de esta página"
1164
1165#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1166msgid ""
1167"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1168"that page."
1169msgstr ""
1170"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
1171
1172#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1173msgid "Show object ID"
1174msgstr "Mostrar ID de objeto"
1175
1176#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1177msgid ""
1178"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1179"object."
1180msgstr ""
1181"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
1182"único objeto."
1183
1184#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1185msgid "Edit this object (current window)"
1186msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
1187
1188#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1189msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1190msgstr ""
1191"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
1192"objeto."
1193
1194#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1195msgid "Edit this object (new window)"
1196msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
1197
1198#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1199msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1200msgstr "Ídem, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
1201
1202#: contrib/auth/admin.py:29
1203msgid "Personal info"
1204msgstr "Información personal"
1205
1206#: contrib/auth/admin.py:30
1207msgid "Permissions"
1208msgstr "Permisos"
1209
1210#: contrib/auth/admin.py:31
1211msgid "Important dates"
1212msgstr "Fechas importantes"
1213
1214#: contrib/auth/admin.py:32
1215msgid "Groups"
1216msgstr "Grupos"
1217
1218#: contrib/auth/admin.py:114
1219msgid "Password changed successfully."
1220msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
1221
1222#: contrib/auth/admin.py:124
1223#, python-format
1224msgid "Change password: %s"
1225msgstr "Cambiar contraseña: %s"
1226
1227#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
1228msgid "Username"
1229msgstr "Nombre de usuario:"
1230
1231#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
1232msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
1233msgstr ""
1234"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
1235"@/./+/-/_ solamente)."
1236
1237#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
1238msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
1239msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y @/./+/-/_."
1240
1241#: contrib/auth/forms.py:18
1242msgid "Password confirmation"
1243msgstr "Confirmación de contraseña"
1244
1245#: contrib/auth/forms.py:31
1246msgid "A user with that username already exists."
1247msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
1248
1249#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
1250#: contrib/auth/forms.py:198
1251msgid "The two password fields didn't match."
1252msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
1253
1254#: contrib/auth/forms.py:83
1255msgid "This account is inactive."
1256msgstr "Esta cuenta está inactiva"
1257
1258#: contrib/auth/forms.py:88
1259msgid ""
1260"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1261"required for logging in."
1262msgstr ""
1263"Su navegador Web aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las "
1264"cookies son un requerimiento para poder ingresar."
1265
1266#: contrib/auth/forms.py:101
1267msgid "E-mail"
1268msgstr "Correo electrónico"
1269
1270#: contrib/auth/forms.py:110
1271msgid ""
1272"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1273"you've registered?"
1274msgstr ""
1275"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está "
1276"seguro de que ya se ha registrado?"
1277
1278#: contrib/auth/forms.py:136
1279#, python-format
1280msgid "Password reset on %s"
1281msgstr "Reinicialización de contraseña en %s"
1282
1283#: contrib/auth/forms.py:145
1284msgid "New password confirmation"
1285msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
1286
1287#: contrib/auth/forms.py:178
1288msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1289msgstr ""
1290"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
1291"nuevamente."
1292
1293#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
1294msgid "name"
1295msgstr "nombre"
1296
1297#: contrib/auth/models.py:68
1298msgid "codename"
1299msgstr "nombre en código"
1300
1301#: contrib/auth/models.py:72
1302msgid "permission"
1303msgstr "permiso"
1304
1305#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
1306msgid "permissions"
1307msgstr "permisos"
1308
1309#: contrib/auth/models.py:98
1310msgid "group"
1311msgstr "grupo"
1312
1313#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
1314msgid "groups"
1315msgstr "grupos"
1316
1317#: contrib/auth/models.py:196
1318msgid "username"
1319msgstr "nombre de usuario"
1320
1321#: contrib/auth/models.py:196
1322
1323msgid ""
1324"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
1325msgstr ""
1326"Requerido. Longitud máxima de 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
1327"@/./+/-/_)."
1328
1329#: contrib/auth/models.py:197
1330msgid "first name"
1331msgstr "nombre"
1332
1333#: contrib/auth/models.py:198
1334msgid "last name"
1335msgstr "apellido"
1336
1337#: contrib/auth/models.py:199
1338msgid "e-mail address"
1339msgstr "dirección de correo electrónico"
1340
1341#: contrib/auth/models.py:200
1342msgid "password"
1343msgstr "contraseña"
1344
1345#: contrib/auth/models.py:200
1346msgid ""
1347"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1348"password form</a>."
1349msgstr ""
1350"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de "
1351"cambio de contraseña</a>."
1352
1353#: contrib/auth/models.py:201
1354msgid "staff status"
1355msgstr "es staff"
1356
1357#: contrib/auth/models.py:201
1358msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1359msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
1360
1361#: contrib/auth/models.py:202
1362msgid "active"
1363msgstr "activo"
1364
1365#: contrib/auth/models.py:202
1366msgid ""
1367"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1368"instead of deleting accounts."
1369msgstr ""
1370"Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este "
1371"campo en lugar de eliminar usuarios."
1372
1373#: contrib/auth/models.py:203
1374msgid "superuser status"
1375msgstr "es superusuario"
1376
1377#: contrib/auth/models.py:203
1378msgid ""
1379"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1380"them."
1381msgstr ""
1382"Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario "
1383"asignarle los mismos en forma explícita."
1384
1385#: contrib/auth/models.py:204
1386msgid "last login"
1387msgstr "último ingreso"
1388
1389#: contrib/auth/models.py:205
1390msgid "date joined"
1391msgstr "fecha de creación"
1392
1393#: contrib/auth/models.py:207
1394msgid ""
1395"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1396"all permissions granted to each group he/she is in."
1397msgstr ""
1398"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá "
1399"todos los permisos de los grupos a los que pertenezca."
1400
1401#: contrib/auth/models.py:208
1402msgid "user permissions"
1403msgstr "permisos de usuario"
1404
1405#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
1406#: contrib/comments/models.py:168
1407msgid "user"
1408msgstr "usuario"
1409
1410#: contrib/auth/models.py:213
1411msgid "users"
1412msgstr "usuarios"
1413
1414#: contrib/auth/models.py:394
1415msgid "message"
1416msgstr "mensaje"
1417
1418#: contrib/auth/views.py:79
1419msgid "Logged out"
1420msgstr "Sesión cerrada"
1421
1422#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1423#: core/validators.py:120 forms/fields.py:416
1424msgid "Enter a valid e-mail address."
1425msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
1426
1427#: contrib/comments/admin.py:12
1428msgid "Content"
1429msgstr "Contenido"
1430
1431#: contrib/comments/admin.py:15
1432msgid "Metadata"
1433msgstr "Metadatos"
1434
1435#: contrib/comments/admin.py:39
1436msgid "flagged"
1437msgstr "marcado"
1438
1439#: contrib/comments/admin.py:40
1440msgid "Flag selected comments"
1441msgstr "Marcar comentarios seleccionados"
1442
1443#: contrib/comments/admin.py:43
1444msgid "approved"
1445msgstr "Aprobado"
1446
1447#: contrib/comments/admin.py:44
1448msgid "Approve selected comments"
1449msgstr "Aprobar comentario seleccionado"
1450
1451#: contrib/comments/admin.py:47
1452msgid "removed"
1453msgstr "eliminado"
1454
1455#: contrib/comments/admin.py:48
1456msgid "Remove selected comments"
1457msgstr "Eliminar comentarios seleccionados"
1458
1459#: contrib/comments/admin.py:60
1460#, python-format
1461msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1462msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1463msgstr[0] "un comentario fue %(action)s satisfactoriamente."
1464msgstr[1] "%(count)s comentarios fueros %(action)s satisfactoriamente"
1465
1466#: contrib/comments/feeds.py:13
1467#, python-format
1468msgid "%(site_name)s comments"
1469msgstr "comentarios en %(site_name)s"
1470
1471#: contrib/comments/feeds.py:23
1472#, python-format
1473msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1474msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s."
1475
1476#: contrib/comments/forms.py:93
1477msgid "Name"
1478msgstr "Nombre"
1479
1480#: contrib/comments/forms.py:94
1481msgid "Email address"
1482msgstr "Dirección de correo electrónico"
1483
1484#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
1485#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1118
1486msgid "URL"
1487msgstr "URL"
1488
1489#: contrib/comments/forms.py:96
1490msgid "Comment"
1491msgstr "Comentario"
1492
1493#: contrib/comments/forms.py:175
1494#, python-format
1495msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1496msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1497msgstr[0] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos la palabra %s."
1498msgstr[1] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos las palabras %s."
1499
1500#: contrib/comments/forms.py:182
1501msgid ""
1502"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1503msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam"
1504
1505#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1506msgid "content type"
1507msgstr "tipo de contenido"
1508
1509#: contrib/comments/models.py:24
1510msgid "object ID"
1511msgstr "ID de objeto"
1512
1513#: contrib/comments/models.py:52
1514msgid "user's name"
1515msgstr "nombre de usuario"
1516
1517#: contrib/comments/models.py:53
1518msgid "user's email address"
1519msgstr "dirección de correo electrónico del usuario"
1520
1521#: contrib/comments/models.py:54
1522msgid "user's URL"
1523msgstr "URL del usuario"
1524
1525#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
1526#: contrib/comments/models.py:169
1527msgid "comment"
1528msgstr "comentario"
1529
1530#: contrib/comments/models.py:59
1531msgid "date/time submitted"
1532msgstr "fecha/hora de envío"
1533
1534#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:914
1535msgid "IP address"
1536msgstr "Dirección IP"
1537
1538#: contrib/comments/models.py:61
1539msgid "is public"
1540msgstr "es público"
1541
1542#: contrib/comments/models.py:62
1543msgid ""
1544"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1545msgstr ""
1546"desmarque este item para que el comentario desaparezca del sitio."
1547
1548#: contrib/comments/models.py:64
1549msgid "is removed"
1550msgstr "se ha eliminado"
1551
1552#: contrib/comments/models.py:65
1553msgid ""
1554"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1555"removed\" message will be displayed instead."
1556msgstr ""
1557"Marque este item si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará un "
1558"\"Este comentario ha sido eliminado\"."
1559
1560#: contrib/comments/models.py:77
1561msgid "comments"
1562msgstr "comentarios"
1563
1564#: contrib/comments/models.py:119
1565msgid ""
1566"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1567"only."
1568msgstr ""
1569"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto el "
1570"nombre no puede modificarse."
1571
1572#: contrib/comments/models.py:128
1573msgid ""
1574"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1575"only."
1576msgstr ""
1577"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto la "
1578"dirección de correo electrónico no puede modificarse."
1579
1580#: contrib/comments/models.py:153
1581#, python-format
1582msgid ""
1583"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1584"\n"
1585"%(comment)s\n"
1586"\n"
1587"http://%(domain)s%(url)s"
1588msgstr ""
1589"Enviado por %(user)s el %(date)s\n"
1590"\n"
1591"%(comment)s\n"
1592"\n"
1593"http://%(domain)s%(url)s"
1594
1595#: contrib/comments/models.py:170
1596msgid "flag"
1597msgstr "marca"
1598
1599#: contrib/comments/models.py:171
1600msgid "date"
1601msgstr "fecha"
1602
1603#: contrib/comments/models.py:181
1604msgid "comment flag"
1605msgstr "marca de comentario"
1606
1607#: contrib/comments/models.py:182
1608msgid "comment flags"
1609msgstr "marcas de comentario"
1610
1611#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1612msgid "Approve a comment"
1613msgstr "Aprobar un comentario"
1614
1615#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1616msgid "Really make this comment public?"
1617msgstr "¿Confirma que realmente desea hacer este público comentario?"
1618
1619#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1620msgid "Approve"
1621msgstr "Aprobar"
1622
1623#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1624msgid "Thanks for approving"
1625msgstr "¡Gracias por aprobar!"
1626
1627#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1628#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1629#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1630msgid ""
1631"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1632msgstr ""
1633"Gracias por tomarse el tiempo de mejorar la calidad de la discusión en "
1634"nuestro sitio"
1635
1636#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1637msgid "Remove a comment"
1638msgstr "Eliminar un comentario"
1639
1640#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1641msgid "Really remove this comment?"
1642msgstr "¿Confirma que realmente desea eliminar este comentario?"
1643
1644#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1645msgid "Thanks for removing"
1646msgstr "¡Gracias por eliminar!"
1647
1648#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1649msgid "Flag this comment"
1650msgstr "Marcar este comentario"
1651
1652#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1653msgid "Really flag this comment?"
1654msgstr "¿Confirma que realmente desde marcar este comentario?"
1655
1656#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1657msgid "Flag"
1658msgstr "Marcar"
1659
1660#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1661msgid "Thanks for flagging"
1662msgstr "¡Gracias por marcar!"
1663
1664#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1665#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1666msgid "Post"
1667msgstr "Remitir"
1668
1669#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
1670#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1671msgid "Preview"
1672msgstr "Previsualización"
1673
1674#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1675msgid "Thanks for commenting"
1676msgstr "Gracias por comentar"
1677
1678#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1679msgid "Thank you for your comment"
1680msgstr "Gracias por dejar su comentario"
1681
1682#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1683#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1684msgid "Preview your comment"
1685msgstr "Ver una copia previa de su comentario"
1686
1687#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1688msgid "Please correct the error below"
1689msgid_plural "Please correct the errors below"
1690msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
1691msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
1692
1693#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1694msgid "Post your comment"
1695msgstr "Enviar su comentario"
1696
1697#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1698msgid "or make changes"
1699msgstr "o realice modificaciones"
1700
1701#: contrib/contenttypes/models.py:77
1702msgid "python model class name"
1703msgstr "nombre de la clase python del modelo"
1704
1705#: contrib/contenttypes/models.py:82
1706msgid "content types"
1707msgstr "tipos de contenido"
1708
1709#: contrib/flatpages/admin.py:9
1710msgid ""
1711"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1712msgstr ""
1713"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de usar barras '/' al principio y al "
1714"final."
1715
1716#: contrib/flatpages/admin.py:11
1717msgid ""
1718"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1719"slashes."
1720msgstr ""
1721"Este valor debe contener sólo letras, números, guiones bajos, guiones o "
1722"barras (/)"
1723
1724#: contrib/flatpages/admin.py:22
1725msgid "Advanced options"
1726msgstr "Opciones avanzadas"
1727
1728#: contrib/flatpages/models.py:8
1729msgid "title"
1730msgstr "título"
1731
1732#: contrib/flatpages/models.py:9
1733msgid "content"
1734msgstr "contenido"
1735
1736#: contrib/flatpages/models.py:10
1737msgid "enable comments"
1738msgstr "activar comentarios"
1739
1740#: contrib/flatpages/models.py:11
1741msgid "template name"
1742msgstr "nombre de plantilla"
1743
1744#: contrib/flatpages/models.py:12
1745msgid ""
1746"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1747"will use 'flatpages/default.html'."
1748msgstr ""
1749"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no lo proporciona, el sistema "
1750"usará 'flatpages/default.html'."
1751
1752#: contrib/flatpages/models.py:13
1753msgid "registration required"
1754msgstr "debe estar registrado"
1755
1756#: contrib/flatpages/models.py:13
1757msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1758msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página."
1759
1760#: contrib/flatpages/models.py:18
1761msgid "flat page"
1762msgstr "página estática"
1763
1764#: contrib/flatpages/models.py:19
1765msgid "flat pages"
1766msgstr "páginas estáticas"
1767
1768#: contrib/formtools/wizard.py:140
1769msgid ""
1770"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1771"form from this page."
1772msgstr ""
1773"Lamentablemente su formulario ha caducado. Por favor continúe rellenando el "
1774"formulario en esta página."
1775"Nos disculpamos, pero su formulario expiro. por favor continue rellenando el "
1776"formulario en esta página"
1777
1778#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
1779msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
1780msgstr ""
1781"El campo GIS base -- corresponde al tipo Geometry de la especificación "
1782"OpenGIS."
1783
1784#: contrib/gis/db/models/fields.py:269
1785msgid "Point"
1786msgstr "Punto"
1787
1788#: contrib/gis/db/models/fields.py:273
1789msgid "Line string"
1790msgstr "Secuencia de líneas"
1791
1792#: contrib/gis/db/models/fields.py:277
1793msgid "Polygon"
1794msgstr "Polígono"
1795
1796#: contrib/gis/db/models/fields.py:281
1797msgid "Multi-point"
1798msgstr "Multi-punto"
1799
1800#: contrib/gis/db/models/fields.py:285
1801msgid "Multi-line string"
1802msgstr "Cadena multi-línea"
1803
1804#: contrib/gis/db/models/fields.py:289
1805msgid "Multi polygon"
1806msgstr "Multi polígono"
1807
1808#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
1809msgid "Geometry collection"
1810msgstr "Colección de Geometry's"
1811
1812#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1813msgid "No geometry value provided."
1814msgstr "No se ha proporcionado un valor de geometría."
1815
1816#: contrib/gis/forms/fields.py:18
1817msgid "Invalid geometry value."
1818msgstr "Valor de geometría no válido."
1819
1820#: contrib/gis/forms/fields.py:19
1821msgid "Invalid geometry type."
1822msgstr "Tipo de geometría no válido."
1823
1824#: contrib/gis/forms/fields.py:20
1825msgid ""
1826"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
1827"form field."
1828msgstr ""
1829"Ha ocurrido un error mientras se transformaba la geometría al SRID del campo "
1830"de formulario de la misma."
1831
1832#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1833msgid "th"
1834msgstr "th"
1835
1836#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1837msgid "st"
1838msgstr "st"
1839
1840#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1841msgid "nd"
1842msgstr "nd"
1843
1844#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1845msgid "rd"
1846msgstr "rd"
1847
1848#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1849#, python-format
1850msgid "%(value).1f million"
1851msgid_plural "%(value).1f million"
1852msgstr[0] "%(value).1f millón"
1853msgstr[1] "%(value).1f millones"
1854
1855#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1856#, python-format
1857msgid "%(value).1f billion"
1858msgid_plural "%(value).1f billion"
1859msgstr[0] "%(value).1f millardo"
1860msgstr[1] "%(value).1f millardos"
1861
1862#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1863#, python-format
1864msgid "%(value).1f trillion"
1865msgid_plural "%(value).1f trillion"
1866msgstr[0] "%(value).1f billón"
1867msgstr[1] "%(value).1f billones"
1868
1869#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1870msgid "one"
1871msgstr "uno"
1872
1873#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1874msgid "two"
1875msgstr "dos"
1876
1877#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1878msgid "three"
1879msgstr "tres"
1880
1881#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1882msgid "four"
1883msgstr "cuatro"
1884
1885#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1886msgid "five"
1887msgstr "cinco"
1888
1889#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1890msgid "six"
1891msgstr "seis"
1892
1893#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1894msgid "seven"
1895msgstr "siete"
1896
1897#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1898msgid "eight"
1899msgstr "ocho"
1900
1901#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1902msgid "nine"
1903msgstr "nueve"
1904
1905#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1906msgid "today"
1907msgstr "hoy"
1908
1909#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1910msgid "tomorrow"
1911msgstr "mañana"
1912
1913#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1914msgid "yesterday"
1915msgstr "ayer"
1916
1917#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1918msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1919msgstr "Introduzca un código postal en formato NNNN o ANNNNAAA."
1920
1921#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
1922#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
1923#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
1924msgid "This field requires only numbers."
1925msgstr "Este campo permite sólo valores numéricos."
1926
1927#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1928msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1929msgstr "Este campo requiere 7 u 8 dígitos."
1930
1931#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1932msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1933msgstr "Introduzca un CUIT válido en formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXX."
1934
1935#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1936msgid "Invalid CUIT."
1937msgstr "CUIT inválido."
1938
1939#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1940msgid "Burgenland"
1941msgstr "Burgenland"
1942
1943#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1944msgid "Carinthia"
1945msgstr "Carintia"
1946
1947#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1948msgid "Lower Austria"
1949msgstr "Baja Austria"
1950
1951#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1952msgid "Upper Austria"
1953msgstr "Alta Austria"
1954
1955#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1956msgid "Salzburg"
1957msgstr "Salzburgo"
1958
1959#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1960msgid "Styria"
1961msgstr "Estiria"
1962
1963#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1964msgid "Tyrol"
1965msgstr "Tirol"
1966
1967#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1968msgid "Vorarlberg"
1969msgstr "Vorarlberg"
1970
1971#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1972msgid "Vienna"
1973msgstr "Viena"
1974
1975#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
1976#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
1977msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1978msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXX."
1979
1980#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1981msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1982msgstr ""
1983"Introduzca un Número de Seguridad Social austríaco en formato XXXX XXXXXX."
1984
1985#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
1986msgid "Enter a 4 digit post code."
1987msgstr "Introduzca un post code de 4 dígitos."
1988
1989#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
1990msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1991msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX-XXX."
1992
1993#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
1994msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1995msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XX-XXXX-XXXX."
1996
1997#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
1998msgid ""
1999"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
2000"states."
2001msgstr ""
2002"Seleccione un estado Brasileño válido. Ese estado no es uno de los estados "
2003"disponibles."
2004
2005#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
2006msgid "Invalid CPF number."
2007msgstr "Número CPF inválido."
2008
2009#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
2010msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
2011msgstr "Este campo requiere como máximo 11 dígitos o 14 caracteres."
2012
2013#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
2014msgid "Invalid CNPJ number."
2015msgstr "Número CNPJ inválido."
2016
2017#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
2018msgid "This field requires at least 14 digits"
2019msgstr "Este campo requiere al menos 14 dígitos."
2020
2021#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
2022msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
2023msgstr "Introduzca un código postal en formato XXX XXX."
2024
2025#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
2026msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
2027msgstr ""
2028"Introduzca un Número de Seguridad Social Canadiense en formato XXX-XXX-XXX."
2029
2030#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
2031msgid "Aargau"
2032msgstr "Aargau"
2033
2034#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
2035msgid "Appenzell Innerrhoden"
2036msgstr "Appenzell Innerrhoden"
2037
2038#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
2039msgid "Appenzell Ausserrhoden"
2040msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
2041
2042#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
2043msgid "Basel-Stadt"
2044msgstr "Basel-Stadt"
2045
2046#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
2047msgid "Basel-Land"
2048msgstr "Basel-Land"
2049
2050#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
2051msgid "Berne"
2052msgstr "Berne"
2053
2054#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
2055msgid "Fribourg"
2056msgstr "Fribourg"
2057
2058#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
2059msgid "Geneva"
2060msgstr "Geneva"
2061
2062#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
2063msgid "Glarus"
2064msgstr "Glarus"
2065
2066#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
2067msgid "Graubuenden"
2068msgstr "Graubuenden"
2069
2070#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
2071msgid "Jura"
2072msgstr "Jura"
2073
2074#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
2075msgid "Lucerne"
2076msgstr "Lucerne"
2077
2078#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
2079msgid "Neuchatel"
2080msgstr "Neuchatel"
2081
2082#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
2083msgid "Nidwalden"
2084msgstr "Nidwalden"
2085
2086#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
2087msgid "Obwalden"
2088msgstr "Obwalden"
2089
2090#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
2091msgid "Schaffhausen"
2092msgstr "Schaffhausen"
2093
2094#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
2095msgid "Schwyz"
2096msgstr "Schwyz"
2097
2098#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
2099msgid "Solothurn"
2100msgstr "Solothurn"
2101
2102#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
2103msgid "St. Gallen"
2104msgstr "St. Gallen"
2105
2106#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
2107msgid "Thurgau"
2108msgstr "Thurgau"
2109
2110#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
2111msgid "Ticino"
2112msgstr "Ticino"
2113
2114#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
2115msgid "Uri"
2116msgstr "Uri"
2117
2118#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
2119msgid "Valais"
2120msgstr "Valais"
2121
2122#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
2123msgid "Vaud"
2124msgstr "Vaud"
2125
2126#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
2127msgid "Zug"
2128msgstr "Zug"
2129
2130#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
2131msgid "Zurich"
2132msgstr "Zurich"
2133
2134#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
2135msgid ""
2136"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2137"1234567890 format."
2138msgstr ""
2139"Introduzca un número válido de tarjeta de identidad o pasaporte Suizos en "
2140"formato X1234567<0 o 1234567890."
2141
2142#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2143msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2144msgstr "Introduzca un RUT chileno válido."
2145
2146#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2147msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2148msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. EL formato es XX.XXX.XXX-X."
2149
2150#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
2151msgid "The Chilean RUT is not valid."
2152msgstr "El RUT chileno no es válido."
2153
2154#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2155msgid "Prague"
2156msgstr "Praga"
2157
2158#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2159msgid "Central Bohemian Region"
2160msgstr "región Bohemia Central"
2161
2162#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2163msgid "South Bohemian Region"
2164msgstr "región Bohemian Meridional"
2165
2166#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2167msgid "Pilsen Region"
2168msgstr "región Pilsen"
2169
2170#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2171msgid "Carlsbad Region"
2172msgstr "región Karlovy Vary"
2173
2174#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2175msgid "Usti Region"
2176msgstr "región Ústí nad Labem"
2177
2178#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2179msgid "Liberec Region"
2180msgstr "región Liberec"
2181
2182#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2183msgid "Hradec Region"
2184msgstr "región Hradec Králové"
2185
2186#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2187msgid "Pardubice Region"
2188msgstr "región Pardubice"
2189
2190#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2191msgid "Vysocina Region"
2192msgstr "región Vysočina"
2193
2194#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2195msgid "South Moravian Region"
2196msgstr "región Moravia Meridional"
2197
2198#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2199msgid "Olomouc Region"
2200msgstr "región Olomouc"
2201
2202#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2203msgid "Zlin Region"
2204msgstr "región Zlín"
2205
2206#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2207msgid "Moravian-Silesian Region"
2208msgstr "región Moravia-Silesia"
2209
2210#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2211msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2212msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXX o XXX XX."
2213
2214#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2215msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2216msgstr ""
2217"Introduzca un número de nacimiento en formato XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX."
2218
2219#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2220msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2221msgstr "Parámetro opcional Género inválido, valores válidos son 'f' y 'm'"
2222
2223#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
2224msgid "Enter a valid birth number."
2225msgstr "Introduzca un número de nacimiento válido."
2226
2227#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
2228msgid "Enter a valid IC number."
2229msgstr "Introduzca un número IC válido."
2230
2231#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
2232msgid "Baden-Wuerttemberg"
2233msgstr "Baden-Wuerttemberg"
2234
2235#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
2236msgid "Bavaria"
2237msgstr "Bavaria"
2238
2239#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
2240msgid "Berlin"
2241msgstr "Berlin"
2242
2243#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
2244msgid "Brandenburg"
2245msgstr "Brandenburg"
2246
2247#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
2248msgid "Bremen"
2249msgstr "Bremen"
2250
2251#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
2252msgid "Hamburg"
2253msgstr "Hamburg"
2254
2255#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
2256msgid "Hessen"
2257msgstr "Hessen"
2258
2259#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
2260msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
2261msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
2262
2263#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
2264msgid "Lower Saxony"
2265msgstr "Lower Saxony"
2266
2267#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
2268msgid "North Rhine-Westphalia"
2269msgstr "North Rhine-Westphalia"
2270
2271#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
2272msgid "Rhineland-Palatinate"
2273msgstr "Rhineland-Palatinate"
2274
2275#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
2276msgid "Saarland"
2277msgstr "Saarland"
2278
2279#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
2280msgid "Saxony"
2281msgstr "Saxony"
2282
2283#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
2284msgid "Saxony-Anhalt"
2285msgstr "Saxony-Anhalt"
2286
2287#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
2288msgid "Schleswig-Holstein"
2289msgstr "Schleswig-Holstein"
2290
2291#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2292msgid "Thuringia"
2293msgstr "Thuringia"
2294
2295#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
2296#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
2297msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2298msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX."
2299
2300#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
2301msgid ""
2302"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2303"format."
2304msgstr ""
2305"Introduzca un número de tarjeta de identidad alemán válido en formato "
2306"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
2307
2308#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2309msgid "Arava"
2310msgstr "Álava"
2311
2312#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2313msgid "Albacete"
2314msgstr "Albacete"
2315
2316#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2317msgid "Alacant"
2318msgstr "Alicante"
2319
2320#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2321msgid "Almeria"
2322msgstr "Almería"
2323
2324#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2325msgid "Avila"
2326msgstr "Ávila"
2327
2328#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2329msgid "Badajoz"
2330msgstr "Badajoz"
2331
2332#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2333msgid "Illes Balears"
2334msgstr "Islas Baleares"
2335
2336#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2337msgid "Barcelona"
2338msgstr "Barcelona"
2339
2340#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2341msgid "Burgos"
2342msgstr "Burgos"
2343
2344#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2345msgid "Caceres"
2346msgstr "Cáceres"
2347
2348#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2349msgid "Cadiz"
2350msgstr "Cádiz"
2351
2352#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2353msgid "Castello"
2354msgstr "Castellón"
2355
2356#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2357msgid "Ciudad Real"
2358msgstr "Ciudad Real"
2359
2360#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2361msgid "Cordoba"
2362msgstr "Córdoba"
2363
2364#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2365msgid "A Coruna"
2366msgstr "La Coruña"
2367
2368#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2369msgid "Cuenca"
2370msgstr "Cuenca"
2371
2372#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2373msgid "Girona"
2374msgstr "Gerona"
2375
2376#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2377msgid "Granada"
2378msgstr "Granada"
2379
2380#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2381msgid "Guadalajara"
2382msgstr "Guadalajara"
2383
2384#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2385msgid "Guipuzkoa"
2386msgstr "Guipúzcoa"
2387
2388#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2389msgid "Huelva"
2390msgstr "Huelva"
2391
2392#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2393msgid "Huesca"
2394msgstr "Huesca"
2395
2396#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2397msgid "Jaen"
2398msgstr "Jaén"
2399
2400#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2401msgid "Leon"
2402msgstr "León"
2403
2404#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2405msgid "Lleida"
2406msgstr "Lérida"
2407
2408#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2409#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2410msgid "La Rioja"
2411msgstr "La Rioja"
2412
2413#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2414msgid "Lugo"
2415msgstr "Lugo"
2416
2417#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2418#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2419msgid "Madrid"
2420msgstr "Madrid"
2421
2422#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2423msgid "Malaga"
2424msgstr "Málaga"
2425
2426#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2427msgid "Murcia"
2428msgstr "Murcia"
2429
2430#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2431msgid "Navarre"
2432msgstr "Navarra"
2433
2434#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2435msgid "Ourense"
2436msgstr "Orense"
2437
2438#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2439msgid "Asturias"
2440msgstr "Asturias"
2441
2442#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2443msgid "Palencia"
2444msgstr "Palencia"
2445
2446#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2447msgid "Las Palmas"
2448msgstr "Las Palmas"
2449
2450#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2451msgid "Pontevedra"
2452msgstr "Pontevedra"
2453
2454#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2455msgid "Salamanca"
2456msgstr "Salamanca"
2457
2458#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2459msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2460msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
2461
2462#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2463#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2464msgid "Cantabria"
2465msgstr "Cantabria"
2466
2467#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2468msgid "Segovia"
2469msgstr "Segovia"
2470
2471#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2472msgid "Seville"
2473msgstr "Sevilla"
2474
2475#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2476msgid "Soria"
2477msgstr "Soria"
2478
2479#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2480msgid "Tarragona"
2481msgstr "Tarragona"
2482
2483#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2484msgid "Teruel"
2485msgstr "Teruel"
2486
2487#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2488msgid "Toledo"
2489msgstr "Toledo"
2490
2491#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2492msgid "Valencia"
2493msgstr "Valencia"
2494
2495#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2496msgid "Valladolid"
2497msgstr "Valladolid"
2498
2499#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2500msgid "Bizkaia"
2501msgstr "Vizcaya"
2502
2503#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2504msgid "Zamora"
2505msgstr "Zamora"
2506
2507#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2508msgid "Zaragoza"
2509msgstr "Zaragoza"
2510
2511#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2512msgid "Ceuta"
2513msgstr "Ceuta"
2514
2515#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2516msgid "Melilla"
2517msgstr "Melilla"
2518
2519#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2520msgid "Andalusia"
2521msgstr "Andalucía"
2522
2523#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2524msgid "Aragon"
2525msgstr "Aragón"
2526
2527#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2528msgid "Principality of Asturias"
2529msgstr "Principado de Asturias"
2530
2531#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2532msgid "Balearic Islands"
2533msgstr "Islas Baleares"
2534
2535#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2536msgid "Basque Country"
2537msgstr "País Vasco"
2538
2539#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2540msgid "Canary Islands"
2541msgstr "Islas Canarias"
2542
2543#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2544msgid "Castile-La Mancha"
2545msgstr "Castilla-La Mancha"
2546
2547#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2548msgid "Castile and Leon"
2549msgstr "Castilla y León"
2550
2551#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2552msgid "Catalonia"
2553msgstr "Cataluña"
2554
2555#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2556msgid "Extremadura"
2557msgstr "Extremadura"
2558
2559#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2560msgid "Galicia"
2561msgstr "Galicia"
2562
2563#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2564msgid "Region of Murcia"
2565msgstr "Región de Murcia"
2566
2567#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2568msgid "Foral Community of Navarre"
2569msgstr "Comunidad Foral de Navarra"
2570
2571#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2572msgid "Valencian Community"
2573msgstr "Comunidad Valenciana"
2574
2575#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
2576msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2577msgstr ""
2578"Introduzca un código postal en el siguiente rango y con el siguiente "
2579"formato: 01XXX - 52XXX."
2580
2581#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
2582msgid ""
2583"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2584"9XXXXXXXX."
2585msgstr ""
2586"Introduzca un número telefónico en uno de los siguientes formatos: "
2587"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX."
2588
2589#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2590msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2591msgstr "Por favor introduzca un NIF, NIE o CIF válidos."
2592
2593#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2594msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2595msgstr "Por favor, introduzca un NIF o CIE válidos."
2596
2597#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2598msgid "Invalid checksum for NIF."
2599msgstr "Código de verificación de NIF inválido."
2600
2601#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2602msgid "Invalid checksum for NIE."
2603msgstr "Código de verificación de NIE inválido."
2604
2605#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
2606msgid "Invalid checksum for CIF."
2607msgstr "Código de verificación de CIF inválido."
2608
2609#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2610msgid ""
2611"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2612msgstr ""
2613"Por favor introduzca un número de cuenta bancaria válido en formato XXXX-"
2614"XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2615
2616#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
2617msgid "Invalid checksum for bank account number."
2618msgstr "Código de verificación de número de cuenta bancaria inválido."
2619
2620#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
2621msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2622msgstr "Introduzca un número de seguridad social finlandés válido."
2623
2624#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
2625msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
2626msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato 0X XX XX XX XX."
2627
2628#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
2629msgid "Enter a valid post code"
2630msgstr "Introduzca un código postal válido."
2631
2632#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
2633msgid "Enter a valid phone number"
2634msgstr "Introduzca un número telefónico válido."
2635
2636#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
2637msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
2638msgstr "Introduzca un número de placa de licencia de vehículo válido."
2639
2640#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
2641msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
2642msgstr "Introduzca un número NIK/KTP válido."
2643
2644#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
2645#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
2646msgid "Bali"
2647msgstr ""
2648
2649#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
2650#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
2651msgid "Banten"
2652msgstr ""
2653
2654#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
2655#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
2656msgid "Bengkulu"
2657msgstr ""
2658
2659#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
2660#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
2661msgid "Yogyakarta"
2662msgstr "m"
2663
2664#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
2665#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
2666msgid "Jakarta"
2667msgstr ""
2668
2669#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
2670#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
2671msgid "Gorontalo"
2672msgstr ""
2673
2674#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
2675#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
2676msgid "Jambi"
2677msgstr ""
2678
2679#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
2680msgid "Jawa Barat"
2681msgstr ""
2682
2683#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
2684msgid "Jawa Tengah"
2685msgstr ""
2686
2687#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
2688msgid "Jawa Timur"
2689msgstr ""
2690
2691#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
2692#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
2693msgid "Kalimantan Barat"
2694msgstr ""
2695
2696#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
2697#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
2698msgid "Kalimantan Selatan"
2699msgstr ""
2700
2701#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
2702#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
2703msgid "Kalimantan Tengah"
2704msgstr ""
2705
2706#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
2707#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
2708msgid "Kalimantan Timur"
2709msgstr ""
2710
2711#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
2712msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
2713msgstr ""
2714
2715#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
2716#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
2717msgid "Kepulauan Riau"
2718msgstr ""
2719
2720#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
2721#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
2722msgid "Lampung"
2723msgstr ""
2724
2725#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
2726#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
2727msgid "Maluku"
2728msgstr ""
2729
2730#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
2731#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
2732msgid "Maluku Utara"
2733msgstr ""
2734
2735#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
2736#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
2737msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
2738msgstr ""
2739
2740#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
2741msgid "Nusa Tenggara Barat"
2742msgstr ""
2743
2744#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
2745msgid "Nusa Tenggara Timur"
2746msgstr ""
2747
2748#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
2749msgid "Papua"
2750msgstr ""
2751
2752#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
2753msgid "Papua Barat"
2754msgstr ""
2755
2756#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
2757#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
2758msgid "Riau"
2759msgstr ""
2760
2761#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
2762#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
2763msgid "Sulawesi Barat"
2764msgstr ""
2765
2766#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
2767#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
2768msgid "Sulawesi Selatan"
2769msgstr ""
2770
2771#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
2772#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
2773msgid "Sulawesi Tengah"
2774msgstr ""
2775
2776#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
2777#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
2778msgid "Sulawesi Tenggara"
2779msgstr ""
2780
2781#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
2782msgid "Sulawesi Utara"
2783msgstr ""
2784
2785#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
2786#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
2787msgid "Sumatera Barat"
2788msgstr ""
2789
2790#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
2791#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
2792msgid "Sumatera Selatan"
2793msgstr ""
2794
2795#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
2796#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
2797msgid "Sumatera Utara"
2798msgstr ""
2799
2800#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
2801msgid "Magelang"
2802msgstr ""
2803
2804#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
2805msgid "Surakarta - Solo"
2806msgstr ""
2807
2808#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
2809msgid "Madiun"
2810msgstr ""
2811
2812#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
2813msgid "Kediri"
2814msgstr ""
2815
2816#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
2817msgid "Tapanuli"
2818msgstr ""
2819
2820#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
2821msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
2822msgstr ""
2823
2824#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
2825msgid "Corps Consulate"
2826msgstr ""
2827
2828#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
2829msgid "Corps Diplomatic"
2830msgstr ""
2831
2832#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
2833msgid "Bandung"
2834msgstr ""
2835
2836#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
2837msgid "Sulawesi Utara Daratan"
2838msgstr ""
2839
2840#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
2841msgid "NTT - Timor"
2842msgstr ""
2843
2844#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
2845msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
2846msgstr ""
2847
2848#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
2849msgid "NTB - Lombok"
2850msgstr ""
2851
2852#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
2853msgid "Papua dan Papua Barat"
2854msgstr ""
2855
2856#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
2857msgid "Cirebon"
2858msgstr ""
2859
2860#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
2861msgid "NTB - Sumbawa"
2862msgstr ""
2863
2864#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
2865msgid "NTT - Flores"
2866msgstr ""
2867
2868#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
2869msgid "NTT - Sumba"
2870msgstr ""
2871
2872#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
2873msgid "Bogor"
2874msgstr ""
2875
2876#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
2877msgid "Pekalongan"
2878msgstr ""
2879
2880#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
2881msgid "Semarang"
2882msgstr ""
2883
2884#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
2885msgid "Pati"
2886msgstr ""
2887
2888#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
2889msgid "Surabaya"
2890msgstr ""
2891
2892#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
2893msgid "Madura"
2894msgstr ""
2895
2896#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
2897msgid "Malang"
2898msgstr ""
2899
2900#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
2901msgid "Jember"
2902msgstr ""
2903
2904#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
2905msgid "Banyumas"
2906msgstr ""
2907
2908#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
2909msgid "Federal Government"
2910msgstr ""
2911
2912#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
2913msgid "Bojonegoro"
2914msgstr ""
2915
2916#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
2917msgid "Purwakarta"
2918msgstr ""
2919
2920#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
2921msgid "Sidoarjo"
2922msgstr ""
2923
2924#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
2925msgid "Garut"
2926msgstr ""
2927
2928#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
2929msgid "Antrim"
2930msgstr ""
2931
2932#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
2933msgid "Armagh"
2934msgstr ""
2935
2936#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
2937msgid "Carlow"
2938msgstr ""
2939
2940#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
2941msgid "Cavan"
2942msgstr ""
2943
2944#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
2945msgid "Clare"
2946msgstr ""
2947
2948#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
2949msgid "Cork"
2950msgstr ""
2951
2952#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
2953msgid "Derry"
2954msgstr ""
2955
2956#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
2957msgid "Donegal"
2958msgstr ""
2959
2960#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
2961msgid "Down"
2962msgstr ""
2963
2964#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
2965msgid "Dublin"
2966msgstr "Dublin"
2967
2968#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
2969msgid "Fermanagh"
2970msgstr ""
2971
2972#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
2973msgid "Galway"
2974msgstr ""
2975
2976#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
2977msgid "Kerry"
2978msgstr ""
2979
2980#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
2981msgid "Kildare"
2982msgstr ""
2983
2984#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
2985msgid "Kilkenny"
2986msgstr ""
2987
2988#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
2989msgid "Laois"
2990msgstr ""
2991
2992#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
2993msgid "Leitrim"
2994msgstr ""
2995
2996#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
2997msgid "Limerick"
2998msgstr ""
2999
3000#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
3001msgid "Longford"
3002msgstr ""
3003
3004#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
3005msgid "Louth"
3006msgstr ""
3007
3008#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
3009msgid "Mayo"
3010msgstr "Mayo"
3011
3012#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
3013msgid "Meath"
3014msgstr ""
3015
3016#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
3017msgid "Monaghan"
3018msgstr ""
3019
3020#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
3021msgid "Offaly"
3022msgstr ""
3023
3024#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
3025msgid "Roscommon"
3026msgstr ""
3027
3028#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
3029msgid "Sligo"
3030msgstr ""
3031
3032#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
3033msgid "Tipperary"
3034msgstr ""
3035
3036#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
3037msgid "Tyrone"
3038msgstr ""
3039
3040#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
3041msgid "Waterford"
3042msgstr ""
3043
3044#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
3045msgid "Westmeath"
3046msgstr ""
3047
3048#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
3049msgid "Wexford"
3050msgstr ""
3051
3052#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
3053msgid "Wicklow"
3054msgstr ""
3055
3056#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
3057msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
3058msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXXXX."
3059
3060#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
3061msgid ""
3062"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
3063msgstr ""
3064"Introduzca un número de identificación islandés válido. El formato es XXXXXX-"
3065"XXXX."
3066
3067#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
3068msgid "The Icelandic identification number is not valid."
3069msgstr "El número de identificación islandés no es válido."
3070
3071#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
3072msgid "Enter a valid zip code."
3073msgstr "Introduzca un zip code válido."
3074
3075#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
3076msgid "Enter a valid Social Security number."
3077msgstr "Introduzca un número de Seguridad Social válido."
3078
3079#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
3080msgid "Enter a valid VAT number."
3081msgstr "Introduzca un número VAT válido."
3082
3083#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
3084msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
3085msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXXX o XXX-XXXX."
3086
3087#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
3088msgid "Hokkaido"
3089msgstr "Hokkaido"
3090
3091#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
3092msgid "Aomori"
3093msgstr "Aomori"
3094
3095#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
3096msgid "Iwate"
3097msgstr "Iwate"
3098
3099#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
3100msgid "Miyagi"
3101msgstr "Miyagi"
3102
3103#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
3104msgid "Akita"
3105msgstr "Akita"
3106
3107#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
3108msgid "Yamagata"
3109msgstr "Yamagata"
3110
3111#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
3112msgid "Fukushima"
3113msgstr "Fukushima"
3114
3115#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
3116msgid "Ibaraki"
3117msgstr "Ibaraki"
3118
3119#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
3120msgid "Tochigi"
3121msgstr "Tochigi"
3122
3123#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
3124msgid "Gunma"
3125msgstr "Gunma"
3126
3127#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
3128msgid "Saitama"
3129msgstr "Saitama"
3130
3131#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
3132msgid "Chiba"
3133msgstr "Chiba"
3134
3135#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
3136msgid "Tokyo"
3137msgstr "Tokyo"
3138
3139#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
3140msgid "Kanagawa"
3141msgstr "Kanagawa"
3142
3143#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
3144msgid "Yamanashi"
3145msgstr "Yamanashi"
3146
3147#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
3148msgid "Nagano"
3149msgstr "Nagano"
3150
3151#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
3152msgid "Niigata"
3153msgstr "Niigata"
3154
3155#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
3156msgid "Toyama"
3157msgstr "Toyama"
3158
3159#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
3160msgid "Ishikawa"
3161msgstr "Ishikawa"
3162
3163#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
3164msgid "Fukui"
3165msgstr "Fukui"
3166
3167#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
3168msgid "Gifu"
3169msgstr "Gifu"
3170
3171#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
3172msgid "Shizuoka"
3173msgstr "Shizuoka"
3174
3175#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
3176msgid "Aichi"
3177msgstr "Aichi"
3178
3179#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
3180msgid "Mie"
3181msgstr "Mie"
3182
3183#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
3184msgid "Shiga"
3185msgstr "Shiga"
3186
3187#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
3188msgid "Kyoto"
3189msgstr "Kyoto"
3190
3191#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
3192msgid "Osaka"
3193msgstr "Osaka"
3194
3195#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
3196msgid "Hyogo"
3197msgstr "Hyogo"
3198
3199#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
3200msgid "Nara"
3201msgstr "Nara"
3202
3203#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
3204msgid "Wakayama"
3205msgstr "Wakayama"
3206
3207#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
3208msgid "Tottori"
3209msgstr "Tottori"
3210
3211#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
3212msgid "Shimane"
3213msgstr "Shimane"
3214
3215#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
3216msgid "Okayama"
3217msgstr "Okayama"
3218
3219#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
3220msgid "Hiroshima"
3221msgstr "Hiroshima"
3222
3223#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
3224msgid "Yamaguchi"
3225msgstr "Yamaguchi"
3226
3227#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
3228msgid "Tokushima"
3229msgstr "Tokushima"
3230
3231#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
3232msgid "Kagawa"
3233msgstr "Kagawa"
3234
3235#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
3236msgid "Ehime"
3237msgstr "Ehime"
3238
3239#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
3240msgid "Kochi"
3241msgstr "Kochi"
3242
3243#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
3244msgid "Fukuoka"
3245msgstr "Fukuoka"
3246
3247#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
3248msgid "Saga"
3249msgstr "Saga"
3250
3251#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
3252msgid "Nagasaki"
3253msgstr "Nagasaki"
3254
3255#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
3256msgid "Kumamoto"
3257msgstr "Kumamoto"
3258
3259#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
3260msgid "Oita"
3261msgstr "Oita"
3262
3263#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
3264msgid "Miyazaki"
3265msgstr "Miyazaki"
3266
3267#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
3268msgid "Kagoshima"
3269msgstr "Kagoshima"
3270
3271#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
3272msgid "Okinawa"
3273msgstr "Okinawa"
3274
3275#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
3276msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
3277msgstr "Introduzca un número ID civil kuwaiti válido."
3278
3279#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
3280msgid "Aguascalientes"
3281msgstr "Aguascalientes"
3282
3283#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
3284msgid "Baja California"
3285msgstr "Baja California"
3286
3287#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
3288msgid "Baja California Sur"
3289msgstr "Baja California Sur"
3290
3291#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
3292msgid "Campeche"
3293msgstr "Campeche"
3294
3295#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
3296msgid "Chihuahua"
3297msgstr "Chihuahua"
3298
3299#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
3300msgid "Chiapas"
3301msgstr "Chiapas"
3302
3303#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
3304msgid "Coahuila"
3305msgstr "Coahuila"
3306
3307#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
3308msgid "Colima"
3309msgstr "Colima"
3310
3311#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
3312msgid "Distrito Federal"
3313msgstr "Distrito Federal"
3314
3315#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
3316msgid "Durango"
3317msgstr "Durango"
3318
3319#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
3320msgid "Guerrero"
3321msgstr "Guerrero"
3322
3323#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
3324msgid "Guanajuato"
3325msgstr "Guanajuato"
3326
3327#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
3328msgid "Hidalgo"
3329msgstr "Hidalgo"
3330
3331#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
3332msgid "Jalisco"
3333msgstr "Jalisco"
3334
3335#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
3336msgid "Estado de México"
3337msgstr "Estado de México"
3338
3339#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
3340msgid "Michoacán"
3341msgstr "Michoacán"
3342
3343#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
3344msgid "Morelos"
3345msgstr "Morelos"
3346
3347#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
3348msgid "Nayarit"
3349msgstr "Nayarit"
3350
3351#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
3352msgid "Nuevo León"
3353msgstr "Nuevo León"
3354
3355#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
3356msgid "Oaxaca"
3357msgstr "Oaxaca"
3358
3359#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
3360msgid "Puebla"
3361msgstr "Puebla"
3362
3363#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
3364msgid "Querétaro"
3365msgstr "Querétaro"
3366
3367#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
3368msgid "Quintana Roo"
3369msgstr "Quintana Roo"
3370
3371#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
3372msgid "Sinaloa"
3373msgstr "Sinaloa"
3374
3375#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
3376msgid "San Luis Potosí"
3377msgstr "San Luis Potosí"
3378
3379#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
3380msgid "Sonora"
3381msgstr "Sonora"
3382
3383#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
3384msgid "Tabasco"
3385msgstr "Tabasco"
3386
3387#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
3388msgid "Tamaulipas"
3389msgstr "Tamaulipas"
3390
3391#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
3392msgid "Tlaxcala"
3393msgstr "Tlaxcala"
3394
3395#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
3396msgid "Veracruz"
3397msgstr "Veracruz"
3398
3399#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
3400msgid "Yucatán"
3401msgstr "Yucatán"
3402
3403#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
3404msgid "Zacatecas"
3405msgstr "Zacatecas"
3406
3407#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
3408msgid "Enter a valid postal code"
3409msgstr "Introduzca un código postal válido."
3410
3411#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
3412msgid "Enter a valid SoFi number"
3413msgstr "Introduzca un número SoFi válido."
3414
3415#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
3416msgid "Drenthe"
3417msgstr "Drente"
3418
3419#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
3420msgid "Flevoland"
3421msgstr "Flevolanda"
3422
3423#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
3424msgid "Friesland"
3425msgstr "Frisia"
3426
3427#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
3428msgid "Gelderland"
3429msgstr "Güeldres"
3430
3431#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
3432msgid "Groningen"
3433msgstr "Groninga"
3434
3435#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
3436msgid "Limburg"
3437msgstr "Limburgo"
3438
3439#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
3440msgid "Noord-Brabant"
3441msgstr "Brabante Septentrional"
3442
3443#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
3444msgid "Noord-Holland"
3445msgstr "Holanda Septentrional"
3446
3447#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
3448msgid "Overijssel"
3449msgstr "Overijssel"
3450
3451#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
3452msgid "Utrecht"
3453msgstr "Utrecht"
3454
3455#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
3456msgid "Zeeland"
3457msgstr "Zelanda"
3458
3459#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
3460msgid "Zuid-Holland"
3461msgstr "Holanda Meridional"
3462
3463#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
3464msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
3465msgstr "Introduzca un número de seguridad social Noruego válido."
3466
3467#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
3468msgid "This field requires 8 digits."
3469msgstr "Este campo requiere 8 dígitos."
3470
3471#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
3472msgid "This field requires 11 digits."
3473msgstr "Este campo requiere 11 dígitos."
3474
3475#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
3476msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
3477msgstr "Los Números Nacionales de Identificación constan de 11 dígitos."
3478
3479#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
3480msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
3481msgstr "Código de verificación de Número Nacional de Identificación inválido."
3482
3483#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
3484msgid ""
3485"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
3486msgstr ""
3487"Introduzca un campo de número impositivo en formato XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-"
3488"XXX-XXX."
3489
3490#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
3491msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
3492msgstr "Código de verificación de Número Impositivo (NIP) inválido."
3493
3494#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
3495msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
3496msgstr ""
3497"Los Números Nacionales de Registro de Negocios (REGON) constan de 9 o 14 "
3498"dígitos."
3499
3500#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
3501msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
3502msgstr ""
3503"Código de verificación de Número Nacional de Registro de negocios (REGON) "
3504"inválido."
3505
3506#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
3507msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
3508msgstr "Introduzca un código postal en formato XX-XXX."
3509
3510#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
3511msgid "Lower Silesia"
3512msgstr "Baja Silesia"
3513
3514#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
3515msgid "Kuyavia-Pomerania"
3516msgstr "Cuyavia y Pomerania"
3517
3518#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
3519msgid "Lublin"
3520msgstr "Lublin"
3521
3522#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
3523msgid "Lubusz"
3524msgstr "Lubus"
3525
3526#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
3527msgid "Lodz"
3528msgstr "Lodz"
3529
3530#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
3531msgid "Lesser Poland"
3532msgstr "Pequeña Polonia"
3533
3534#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
3535msgid "Masovia"
3536msgstr "Masovia"
3537
3538#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
3539msgid "Opole"
3540msgstr "Opole"
3541
3542#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
3543msgid "Subcarpatia"
3544msgstr "Subcarpacia"
3545
3546#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
3547msgid "Podlasie"
3548msgstr "Podlaquia"
3549
3550#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
3551msgid "Pomerania"
3552msgstr "Pomerania"
3553
3554#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
3555msgid "Silesia"
3556msgstr "Silesia"
3557
3558#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
3559msgid "Swietokrzyskie"
3560msgstr "Swietokrzyskie"
3561
3562#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
3563msgid "Warmia-Masuria"
3564msgstr "Varmia y Masuria"
3565
3566#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
3567msgid "Greater Poland"
3568msgstr "Gran Polonia"
3569
3570#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
3571msgid "West Pomerania"
3572msgstr "Pomerania Occidental"
3573
3574#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
3575msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
3576msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXX-XXX."
3577
3578#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
3579msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
3580msgstr "Los números telfónicos deben ser de 9 dígitos o comenzar con * o 00."
3581
3582#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
3583msgid "Enter a valid CIF."
3584msgstr "Introduzca un CIF válido."
3585
3586#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
3587msgid "Enter a valid CNP."
3588msgstr "Introduzca un CNP válido."
3589
3590#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
3591msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3592msgstr "Introduzca un IBAN válido en formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
3593
3594#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
3595msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
3596msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XXXX-XXXXXX."
3597
3598#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
3599msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
3600msgstr "Introduzca un código postal válido en formato XXXXXX"
3601
3602#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
3603msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
3604msgstr "Introduzca un número de organización sueco válido."
3605
3606#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
3607msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
3608msgstr "Introduzca un número de identidad personal sueco válido."
3609
3610#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
3611msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
3612msgstr "No se adminten números de co-ordinación"
3613
3614#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
3615msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
3616msgstr "Introduzca un código postal sueco en formato XXXXX."
3617
3618#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
3619msgid "Stockholm"
3620msgstr "Estocolmo"
3621
3622#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
3623msgid "Västerbotten"
3624msgstr "Västerbotten"
3625
3626#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
3627msgid "Norrbotten"
3628msgstr "Norrbotten"
3629
3630#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
3631msgid "Uppsala"
3632msgstr "Uppsala"
3633
3634#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
3635msgid "Södermanland"
3636msgstr "Södermanland"
3637
3638#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
3639msgid "Östergötland"
3640msgstr "Östergrötland"
3641
3642#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
3643msgid "Jönköping"
3644msgstr "Jönköping"
3645
3646#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
3647msgid "Kronoberg"
3648msgstr "Kronoberg"
3649
3650#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
3651msgid "Kalmar"
3652msgstr "Kalmar"
3653
3654#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
3655msgid "Gotland"
3656msgstr "Gotland"
3657
3658#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
3659msgid "Blekinge"
3660msgstr "Blekinge"
3661
3662#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
3663msgid "Skåne"
3664msgstr "Escania"
3665
3666#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
3667msgid "Halland"
3668msgstr "Halland"
3669
3670#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
3671msgid "Västra Götaland"
3672msgstr "Västra Götaland"
3673
3674#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
3675msgid "Värmland"
3676msgstr "Värmland"
3677
3678#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
3679msgid "Örebro"
3680msgstr "Örebro"
3681
3682#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
3683msgid "Västmanland"
3684msgstr "Västmanland"
3685
3686#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
3687msgid "Dalarna"
3688msgstr "Dalarna"
3689
3690#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
3691msgid "Gävleborg"
3692msgstr "Gävleborg"
3693
3694#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
3695msgid "Västernorrland"
3696msgstr "Västernorrland"
3697
3698#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
3699msgid "Jämtland"
3700msgstr "Jämtland"
3701
3702#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
3703msgid "Banska Bystrica"
3704msgstr "Banska Bystrica"
3705
3706#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
3707msgid "Banska Stiavnica"
3708msgstr "Banska Stiavnica"
3709
3710#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
3711msgid "Bardejov"
3712msgstr "Bardejov"
3713
3714#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
3715msgid "Banovce nad Bebravou"
3716msgstr "Banovce nad Bebravou"
3717
3718#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
3719msgid "Brezno"
3720msgstr "Brezno"
3721
3722#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
3723msgid "Bratislava I"
3724msgstr "Bratislava I"
3725
3726#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
3727msgid "Bratislava II"
3728msgstr "Bratislava II"
3729
3730#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
3731msgid "Bratislava III"
3732msgstr "Bratislava III"
3733
3734#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
3735msgid "Bratislava IV"
3736msgstr "Bratislava IV"
3737
3738#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
3739msgid "Bratislava V"
3740msgstr "Bratislava V"
3741
3742#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
3743msgid "Bytca"
3744msgstr "Bytca"
3745
3746#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
3747msgid "Cadca"
3748msgstr "Cadca"
3749
3750#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
3751msgid "Detva"
3752msgstr "Detva"
3753
3754#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
3755msgid "Dolny Kubin"
3756msgstr "Dolny Kubin"
3757
3758#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
3759msgid "Dunajska Streda"
3760msgstr "Dunajska Streda"
3761
3762#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
3763msgid "Galanta"
3764msgstr "Galanta"
3765
3766#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
3767msgid "Gelnica"
3768msgstr "Gelnica"
3769
3770#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
3771msgid "Hlohovec"
3772msgstr "Hlohovec"
3773
3774#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
3775msgid "Humenne"
3776msgstr "Humenne"
3777
3778#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
3779msgid "Ilava"
3780msgstr "Ilava"
3781
3782#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
3783msgid "Kezmarok"
3784msgstr "Kezmarok"
3785
3786#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
3787msgid "Komarno"
3788msgstr "Komarno"
3789
3790#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
3791msgid "Kosice I"
3792msgstr "Kosice I"
3793
3794#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
3795msgid "Kosice II"
3796msgstr "Kosice II"
3797
3798#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
3799msgid "Kosice III"
3800msgstr "Kosice III"
3801
3802#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
3803msgid "Kosice IV"
3804msgstr "Kosice IV"
3805
3806#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
3807msgid "Kosice - okolie"
3808msgstr "Kosice - okolie"
3809
3810#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
3811msgid "Krupina"
3812msgstr "Krupina"
3813
3814#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
3815msgid "Kysucke Nove Mesto"
3816msgstr "Kysucke Nove Mesto"
3817
3818#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3819msgid "Levice"
3820msgstr "Levice"
3821
3822#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3823msgid "Levoca"
3824msgstr "Levoca"
3825
3826#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3827msgid "Liptovsky Mikulas"
3828msgstr "Liptovsky Mikulas"
3829
3830#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3831msgid "Lucenec"
3832msgstr "Lucenec"
3833
3834#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3835msgid "Malacky"
3836msgstr "Malacky"
3837
3838#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3839msgid "Martin"
3840msgstr "Martin"
3841
3842#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3843msgid "Medzilaborce"
3844msgstr "Medzilaborce"
3845
3846#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3847msgid "Michalovce"
3848msgstr "Michalovce"
3849
3850#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3851msgid "Myjava"
3852msgstr "Myjava"
3853
3854#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3855msgid "Namestovo"
3856msgstr "Namestovo"
3857
3858#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3859msgid "Nitra"
3860msgstr "Nitra"
3861
3862#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3863msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3864msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
3865
3866#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3867msgid "Nove Zamky"
3868msgstr "Nove Zamky"
3869
3870#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3871msgid "Partizanske"
3872msgstr "Partizanske"
3873
3874#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3875msgid "Pezinok"
3876msgstr "Pezinok"
3877
3878#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3879msgid "Piestany"
3880msgstr "Piestany"
3881
3882#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3883msgid "Poltar"
3884msgstr "Poltar"
3885
3886#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3887msgid "Poprad"
3888msgstr "Poprad"
3889
3890#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3891msgid "Povazska Bystrica"
3892msgstr "Povazska Bystrica"
3893
3894#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3895msgid "Presov"
3896msgstr "Presov"
3897
3898#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3899msgid "Prievidza"
3900msgstr "Prievidza"
3901
3902#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3903msgid "Puchov"
3904msgstr "Puchov"
3905
3906#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3907msgid "Revuca"
3908msgstr "Revuca"
3909
3910#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3911msgid "Rimavska Sobota"
3912msgstr "Rimavska Sobota"
3913
3914#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3915msgid "Roznava"
3916msgstr "Roznava"
3917
3918#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3919msgid "Ruzomberok"
3920msgstr "Ruzomberok"
3921
3922#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3923msgid "Sabinov"
3924msgstr "Sabinov"
3925
3926#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3927msgid "Senec"
3928msgstr "Senec"
3929
3930#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3931msgid "Senica"
3932msgstr "Senica"
3933
3934#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3935msgid "Skalica"
3936msgstr "Skalica"
3937
3938#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3939msgid "Snina"
3940msgstr "Snina"
3941
3942#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3943msgid "Sobrance"
3944msgstr "Sobrance"
3945
3946#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3947msgid "Spisska Nova Ves"
3948msgstr "Spisska Nova Ves"
3949
3950#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3951msgid "Stara Lubovna"
3952msgstr "Stara Lubovna"
3953
3954#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3955msgid "Stropkov"
3956msgstr "Stropkov"
3957
3958#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3959msgid "Svidnik"
3960msgstr "Svidnik"
3961
3962#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3963msgid "Sala"
3964msgstr "Sala"
3965
3966#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3967msgid "Topolcany"
3968msgstr "Topolcany"
3969
3970#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3971msgid "Trebisov"
3972msgstr "Trebisov"
3973
3974#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3975msgid "Trencin"
3976msgstr "Trencin"
3977
3978#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3979msgid "Trnava"
3980msgstr "Trnava"
3981
3982#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3983msgid "Turcianske Teplice"
3984msgstr "Turcianske Teplice"
3985
3986#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3987msgid "Tvrdosin"
3988msgstr "Tvrdosin"
3989
3990#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3991msgid "Velky Krtis"
3992msgstr "Velky Krtis"
3993
3994#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3995msgid "Vranov nad Toplou"
3996msgstr "Vranov nad Toplou"
3997
3998#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3999msgid "Zlate Moravce"
4000msgstr "Zlate Moravce"
4001
4002#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
4003msgid "Zvolen"
4004msgstr "Zvolen"
4005
4006#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
4007msgid "Zarnovica"
4008msgstr "Zarnovica"
4009
4010#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
4011msgid "Ziar nad Hronom"
4012msgstr "Ziar nad Hronom"
4013
4014#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
4015msgid "Zilina"
4016msgstr "Zilina"
4017
4018#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
4019msgid "Banska Bystrica region"
4020msgstr "región Banska Bystrica"
4021
4022#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
4023msgid "Bratislava region"
4024msgstr "región Bratislava"
4025
4026#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
4027msgid "Kosice region"
4028msgstr "región Kosice"
4029
4030#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
4031msgid "Nitra region"
4032msgstr "región Nitra"
4033
4034#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
4035msgid "Presov region"
4036msgstr "región Presov"
4037
4038#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
4039msgid "Trencin region"
4040msgstr "región Trencin"
4041
4042#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
4043msgid "Trnava region"
4044msgstr "región Trnava"
4045
4046#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
4047msgid "Zilina region"
4048msgstr "región Zilina"
4049
4050#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
4051msgid "Enter a valid postcode."
4052msgstr "Introduzca un postcode válido."
4053
4054#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
4055msgid "Bedfordshire"
4056msgstr "Bedfordshire"
4057
4058#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
4059msgid "Buckinghamshire"
4060msgstr "Buckinghamshire"
4061
4062#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
4063msgid "Cheshire"
4064msgstr "Cheshire"
4065
4066#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
4067msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
4068msgstr "Cornwall e Islas de Scilly"
4069
4070#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
4071msgid "Cumbria"
4072msgstr "Cumbria"
4073
4074#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
4075msgid "Derbyshire"
4076msgstr "Derbyshire"
4077
4078#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
4079msgid "Devon"
4080msgstr "Devon"
4081
4082#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
4083msgid "Dorset"
4084msgstr "Dorset"
4085
4086#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
4087msgid "Durham"
4088msgstr "Durham"
4089
4090#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
4091msgid "East Sussex"
4092msgstr "East Sussex"
4093
4094#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
4095msgid "Essex"
4096msgstr "Essex"
4097
4098#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
4099msgid "Gloucestershire"
4100msgstr "Gloucestershire"
4101
4102#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
4103msgid "Greater London"
4104msgstr "Greater London"
4105
4106#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
4107msgid "Greater Manchester"
4108msgstr "Greater Manchester"
4109
4110#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
4111msgid "Hampshire"
4112msgstr "Hampshire"
4113
4114#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
4115msgid "Hertfordshire"
4116msgstr "Hertfordshire"
4117
4118#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
4119msgid "Kent"
4120msgstr "Kent"
4121
4122#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
4123msgid "Lancashire"
4124msgstr "Lancashire"
4125
4126#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
4127msgid "Leicestershire"
4128msgstr "Leicestershire"
4129
4130#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
4131msgid "Lincolnshire"
4132msgstr "Lincolnshire"
4133
4134#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
4135msgid "Merseyside"
4136msgstr "Merseyside"
4137
4138#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
4139msgid "Norfolk"
4140msgstr "Norfolk"
4141
4142#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
4143msgid "North Yorkshire"
4144msgstr "North Yorkshire"
4145
4146#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
4147msgid "Northamptonshire"
4148msgstr "Northamptonshire"
4149
4150#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
4151msgid "Northumberland"
4152msgstr "Northumberland"
4153
4154#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
4155msgid "Nottinghamshire"
4156msgstr "Nottinghamshire"
4157
4158#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
4159msgid "Oxfordshire"
4160msgstr "Oxfordshire"
4161
4162#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
4163msgid "Shropshire"
4164msgstr "Shropshire"
4165
4166#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
4167msgid "Somerset"
4168msgstr "Somerset"
4169
4170#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
4171msgid "South Yorkshire"
4172msgstr "South Yorkshire"
4173
4174#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
4175msgid "Staffordshire"
4176msgstr "Staffordshire"
4177
4178#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
4179msgid "Suffolk"
4180msgstr "Suffolk"
4181
4182#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
4183msgid "Surrey"
4184msgstr "Surrey"
4185
4186#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
4187msgid "Tyne and Wear"
4188msgstr "Tyne and Wear"
4189
4190#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
4191msgid "Warwickshire"
4192msgstr "Warwickshire"
4193
4194#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
4195msgid "West Midlands"
4196msgstr "West Midlands"
4197
4198#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
4199msgid "West Sussex"
4200msgstr "West Sussex"
4201
4202#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
4203msgid "West Yorkshire"
4204msgstr "West Yorkshire"
4205
4206#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
4207msgid "Wiltshire"
4208msgstr "Wiltshire"
4209
4210#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
4211msgid "Worcestershire"
4212msgstr "Worcestershire"
4213
4214#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
4215msgid "County Antrim"
4216msgstr "County Antrim"
4217
4218#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
4219msgid "County Armagh"
4220msgstr "County Armagh"
4221
4222#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
4223msgid "County Down"
4224msgstr "County Down"
4225
4226#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
4227msgid "County Fermanagh"
4228msgstr "County Fermarmagh"
4229
4230#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
4231msgid "County Londonderry"
4232msgstr "County Londonderry"
4233
4234#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
4235msgid "County Tyrone"
4236msgstr "County Tyrone"
4237
4238#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
4239msgid "Clwyd"
4240msgstr "Clwyd"
4241
4242#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
4243msgid "Dyfed"
4244msgstr "Dyfed"
4245
4246#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
4247msgid "Gwent"
4248msgstr "Gwent"
4249
4250#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
4251msgid "Gwynedd"
4252msgstr "Gwynedd"
4253
4254#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
4255msgid "Mid Glamorgan"
4256msgstr "Mid Glamorgan"
4257
4258#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
4259msgid "Powys"
4260msgstr "Powys"
4261
4262#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
4263msgid "South Glamorgan"
4264msgstr "South Glamorgan"
4265
4266#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
4267msgid "West Glamorgan"
4268msgstr "West Glamorgan"
4269
4270#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
4271msgid "Borders"
4272msgstr "Borders"
4273
4274#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
4275msgid "Central Scotland"
4276msgstr "Escocia Central"
4277
4278#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
4279msgid "Dumfries and Galloway"
4280msgstr "Dumfries and Galloway"
4281
4282#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
4283msgid "Fife"
4284msgstr "Fife"
4285
4286#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
4287msgid "Grampian"
4288msgstr "Grampian"
4289
4290#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
4291msgid "Highland"
4292msgstr "Highland"
4293
4294#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
4295msgid "Lothian"
4296msgstr "Lothian"
4297
4298#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
4299msgid "Orkney Islands"
4300msgstr "Orkney Islands"
4301
4302#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
4303msgid "Shetland Islands"
4304msgstr "Shetland Islands"
4305
4306#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
4307msgid "Strathclyde"
4308msgstr "Strathclyde"
4309
4310#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
4311msgid "Tayside"
4312msgstr "Tayside"
4313
4314#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
4315msgid "Western Isles"
4316msgstr "Western Isles"
4317
4318#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
4319msgid "England"
4320msgstr "Inglaterra"
4321
4322#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
4323msgid "Northern Ireland"
4324msgstr "Irlanda del Norte"
4325
4326#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
4327msgid "Scotland"
4328msgstr "Escocia"
4329
4330#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
4331msgid "Wales"
4332msgstr "Gales"
4333
4334#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
4335msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
4336msgstr "Introduzca un zip code en el formato XXXXX o XXXXX-XXXX."
4337
4338#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
4339msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
4340msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XXX-XXX-XXXX."
4341
4342#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
4343msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
4344msgstr "Introduzca un Número de Seguridad Social en formato XXX-XX-XXXX."
4345
4346#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
4347msgid "Enter a U.S. state or territory."
4348msgstr "Introduzca un estado de EE.UU. o un territorio."
4349
4350#: contrib/localflavor/us/models.py:8
4351msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
4352msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)"
4353
4354#: contrib/localflavor/us/models.py:17
4355msgid "Phone number"
4356msgstr "Número de teléfono"
4357
4358#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
4359msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
4360msgstr ""
4361"Introduzca un número CI válido en formato X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X o XXXXXXXX."
4362
4363#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
4364msgid "Enter a valid CI number."
4365msgstr "Introduzca un número CI válido."
4366
4367#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
4368msgid "Enter a valid South African ID number"
4369msgstr "Introduzca un número ID de Sudáfrica válido."
4370
4371#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
4372msgid "Enter a valid South African postal code"
4373msgstr "Introduzca un código postal de Sudáfrica válido."
4374
4375#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
4376msgid "Eastern Cape"
4377msgstr "Eastern Cape"
4378
4379#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
4380msgid "Free State"
4381msgstr "Free State"
4382
4383#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
4384msgid "Gauteng"
4385msgstr "Gauteng"
4386
4387#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
4388msgid "KwaZulu-Natal"
4389msgstr "KwaZulu-Natal"
4390
4391#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
4392msgid "Limpopo"
4393msgstr "Limpopo"
4394
4395#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
4396msgid "Mpumalanga"
4397msgstr "Mpumalanga"
4398
4399#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
4400msgid "Northern Cape"
4401msgstr "Northern Cape"
4402
4403#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
4404msgid "North West"
4405msgstr "North West"
4406
4407#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
4408msgid "Western Cape"
4409msgstr "Western Cape"
4410
4411#: contrib/messages/tests/base.py:101
4412msgid "lazy message"
4413msgstr "mensaje lazy"
4414
4415#: contrib/redirects/models.py:7
4416msgid "redirect from"
4417msgstr "redirigir desde"
4418
4419#: contrib/redirects/models.py:8
4420msgid ""
4421"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
4422"events/search/'."
4423msgstr ""
4424"Esta ruta debe ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejemplo: '/"
4425"events/search/'."
4426
4427#: contrib/redirects/models.py:9
4428msgid "redirect to"
4429msgstr "redirigir a"
4430
4431#: contrib/redirects/models.py:10
4432msgid ""
4433"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
4434"'http://'."
4435msgstr ""
4436"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como arriba) o una URL completa que "
4437"empiece con 'http://'."
4438
4439#: contrib/redirects/models.py:13
4440msgid "redirect"
4441msgstr "redirección"
4442
4443#: contrib/redirects/models.py:14
4444msgid "redirects"
4445msgstr "redirecciones"
4446
4447#: contrib/sessions/models.py:45
4448msgid "session key"
4449msgstr "clave de sesión"
4450
4451#: contrib/sessions/models.py:47
4452msgid "session data"
4453msgstr "datos de sesión"
4454
4455#: contrib/sessions/models.py:48
4456msgid "expire date"
4457msgstr "fecha de caducidad"
4458
4459#: contrib/sessions/models.py:53
4460msgid "session"
4461msgstr "sesión"
4462
4463#: contrib/sessions/models.py:54
4464msgid "sessions"
4465msgstr "sesiones"
4466
4467#: contrib/sites/models.py:32
4468msgid "domain name"
4469msgstr "nombre de dominio"
4470
4471#: contrib/sites/models.py:33
4472msgid "display name"
4473msgstr "nombre para visualizar"
4474
4475#: contrib/sites/models.py:39
4476msgid "sites"
4477msgstr "sitios"
4478
4479#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
4480msgid "Enter a valid value."
4481msgstr "Introduzca un valor válido."
4482
4483#: core/validators.py:87 forms/fields.py:517
4484msgid "Enter a valid URL."
4485msgstr "Introduzca una URL válida."
4486
4487#: core/validators.py:89 forms/fields.py:518
4488msgid "This URL appears to be a broken link."
4489msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
4490
4491#: core/validators.py:123 forms/fields.py:861
4492msgid ""
4493"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4494msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
4495
4496#: core/validators.py:126 forms/fields.py:854
4497msgid "Enter a valid IPv4 address."
4498msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
4499
4500#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:596
4501msgid "Enter only digits separated by commas."
4502msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
4503
4504#: core/validators.py:135
4505#, python-format
4506msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
4507msgstr ""
4508"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es %(show_value)"
4509"s)."
4510
4511#: core/validators.py:153 forms/fields.py:196 forms/fields.py:246
4512#, python-format
4513msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
4514msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
4515
4516#: core/validators.py:158 forms/fields.py:197 forms/fields.py:247
4517#, python-format
4518msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
4519msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
4520
4521#: core/validators.py:164
4522#, python-format
4523msgid ""
4524"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
4525"(show_value)d)."
4526msgstr ""
4527"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene "
4528"%(show_value)d)."
4529
4530#: core/validators.py:170
4531#, python-format
4532msgid ""
4533"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
4534"(show_value)d)."
4535msgstr ""
4536"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
4537"(tiene %(show_value)d)."
4538
4539#: db/models/base.py:780
4540#, python-format
4541msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4542msgstr ""
4543"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
4544"determinado."
4545
4546#: db/models/base.py:795 db/models/base.py:803
4547#, python-format
4548msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4549msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
4550
4551#: db/models/fields/__init__.py:62
4552#, python-format
4553msgid "Value %r is not a valid choice."
4554msgstr "El valor %r no es una opción válida."
4555
4556#: db/models/fields/__init__.py:63
4557msgid "This field cannot be null."
4558msgstr "Este campo no puede ser nulo."
4559
4560#: db/models/fields/__init__.py:64
4561msgid "This field cannot be blank."
4562msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
4563
4564#: db/models/fields/__init__.py:69
4565#, python-format
4566msgid "Field of type: %(field_type)s"
4567msgstr "Campo tipo: %(field_type)s"
4568
4569#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:876
4570#: db/models/fields/__init__.py:978 db/models/fields/__init__.py:989
4571#: db/models/fields/__init__.py:1016
4572msgid "Integer"
4573msgstr "Entero"
4574
4575#: db/models/fields/__init__.py:479 db/models/fields/__init__.py:874
4576msgid "This value must be an integer."
4577msgstr "Este valor debe ser un número entero."
4578
4579#: db/models/fields/__init__.py:514
4580msgid "This value must be either True or False."
4581msgstr "Este valor debe ser True o False."
4582
4583#: db/models/fields/__init__.py:516
4584msgid "Boolean (Either True or False)"
4585msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
4586
4587#: db/models/fields/__init__.py:563 db/models/fields/__init__.py:999
4588#, python-format
4589msgid "String (up to %(max_length)s)"
4590msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
4591
4592#: db/models/fields/__init__.py:591
4593msgid "Comma-separated integers"
4594msgstr "Enteros separados por comas"
4595
4596#: db/models/fields/__init__.py:605
4597msgid "Date (without time)"
4598msgstr "Fecha (sin hora)"
4599
4600#: db/models/fields/__init__.py:609
4601msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
4602msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
4603
4604#: db/models/fields/__init__.py:610
4605#, python-format
4606msgid "Invalid date: %s"
4607msgstr "Fecha no válida: %s"
4608
4609#: db/models/fields/__init__.py:691
4610msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4611msgstr ""
4612"Introduzca un valor de fecha/hora válido en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[."
4613"uuuuuu]]."
4614
4615#: db/models/fields/__init__.py:693
4616msgid "Date (with time)"
4617msgstr "Fecha (con hora)"
4618
4619#: db/models/fields/__init__.py:759
4620msgid "This value must be a decimal number."
4621msgstr "Este valor debe ser un número decimal."
4622
4623#: db/models/fields/__init__.py:761
4624msgid "Decimal number"
4625msgstr "Número decimal"
4626
4627#: db/models/fields/__init__.py:816
4628msgid "E-mail address"
4629msgstr "Dirección de correo electrónico"
4630
4631#: db/models/fields/__init__.py:823 db/models/fields/files.py:220
4632#: db/models/fields/files.py:331
4633msgid "File path"
4634msgstr "Ruta de archivo"
4635
4636#: db/models/fields/__init__.py:846
4637msgid "This value must be a float."
4638msgstr "Este valor debe ser un valor en representación de punto flotante."
4639
4640#: db/models/fields/__init__.py:848
4641msgid "Floating point number"
4642msgstr "Número de punto flotante"
4643
4644#: db/models/fields/__init__.py:901
4645msgid "Big (8 byte) integer"
4646msgstr "Entero grande (8 bytes)"
4647
4648#: db/models/fields/__init__.py:930
4649msgid "This value must be either None, True or False."
4650msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
4651
4652#: db/models/fields/__init__.py:932
4653msgid "Boolean (Either True, False or None)"
4654msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
4655
4656#: db/models/fields/__init__.py:1022
4657msgid "Text"
4658msgstr "Texto"
4659
4660#: db/models/fields/__init__.py:1038
4661msgid "Time"
4662msgstr "Hora"
4663
4664#: db/models/fields/__init__.py:1042
4665msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4666msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
4667
4668#: db/models/fields/__init__.py:1126
4669msgid "XML text"
4670msgstr "Texto XML"
4671
4672#: db/models/fields/related.py:755
4673#, python-format
4674msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
4675msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r."
4676
4677#: db/models/fields/related.py:757
4678msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
4679msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
4680
4681#: db/models/fields/related.py:879
4682msgid "One-to-one relationship"
4683msgstr "Relación uno-a-uno"
4684
4685#: db/models/fields/related.py:939
4686msgid "Many-to-many relationship"
4687msgstr "Relación muchos-a-muchos"
4688
4689#: db/models/fields/related.py:959
4690msgid ""
4691"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
4692msgstr ""
4693"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
4694"más de uno."
4695
4696#: db/models/fields/related.py:1020
4697#, python-format
4698msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
4699msgid_plural ""
4700"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
4701msgstr[0] ""
4702"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es "
4703"válido."
4704msgstr[1] ""
4705"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son "
4706"válidos."
4707
4708#: forms/fields.py:65
4709msgid "This field is required."
4710msgstr "Este campo es obligatorio."
4711
4712#: forms/fields.py:195
4713msgid "Enter a whole number."
4714msgstr "Introduzca un número entero."
4715
4716#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:245
4717msgid "Enter a number."
4718msgstr "Introduzca un número."
4719
4720#: forms/fields.py:248
4721#, python-format
4722msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
4723msgstr "Asegúrese de que no existan en total mas de %s dígitos."
4724
4725#: forms/fields.py:249
4726#, python-format
4727msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
4728msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s lugares decimales."
4729
4730#: forms/fields.py:250
4731#, python-format
4732msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
4733msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal."
4734
4735#: forms/fields.py:311 forms/fields.py:826
4736msgid "Enter a valid date."
4737msgstr "Introduzca una fecha válida."
4738
4739#: forms/fields.py:339 forms/fields.py:827
4740msgid "Enter a valid time."
4741msgstr "Introduzca un valor de hora válido."
4742
4743#: forms/fields.py:365
4744msgid "Enter a valid date/time."
4745msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido."
4746
4747#: forms/fields.py:423
4748msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
4749msgstr ""
4750"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
4751
4752#: forms/fields.py:424
4753msgid "No file was submitted."
4754msgstr "No se envió ningún archivo."
4755
4756#: forms/fields.py:425
4757msgid "The submitted file is empty."
4758msgstr "El archivo enviado está vacío."
4759
4760#: forms/fields.py:426
4761#, python-format
4762msgid ""
4763"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4764msgstr ""
4765"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
4766"(tiene %(length)d)."
4767
4768#: forms/fields.py:461
4769msgid ""
4770"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
4771"corrupted image."
4772msgstr ""
4773"Envíe una imagen válida. El archivo que ha enviado no era una imagen o se "
4774"trataba de una imagen corrupta."
4775
4776#: forms/fields.py:584 forms/fields.py:659
4777#, python-format
4778msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4779msgstr ""
4780"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
4781"disponibles."
4782
4783#: forms/fields.py:660 forms/fields.py:722 forms/models.py:979
4784msgid "Enter a list of values."
4785msgstr "Introduzca una lista de valores."
4786
4787#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292
4788msgid "Order"
4789msgstr "Ordenar"
4790
4791#: forms/models.py:546
4792#, python-format
4793msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4794msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
4795
4796#: forms/models.py:550
4797#, python-format
4798msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4799msgstr ""
4800"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
4801
4802#: forms/models.py:556
4803#, python-format
4804msgid ""
4805"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4806"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4807msgstr ""
4808"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
4809"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
4810
4811#: forms/models.py:564
4812msgid "Please correct the duplicate values below."
4813msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
4814
4815#: forms/models.py:838
4816msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4817msgstr ""
4818"La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre."
4819
4820#: forms/models.py:904
4821msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4822msgstr ""
4823"Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones "
4824"disponibles."
4825
4826#: forms/models.py:980
4827#, python-format
4828msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4829msgstr ""
4830"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
4831
4832#: forms/models.py:982
4833#, python-format
4834msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4835msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
4836
4837#: template/defaultfilters.py:781
4838msgid "yes,no,maybe"
4839msgstr "si,no,talvez"
4840
4841#: template/defaultfilters.py:812
4842#, python-format
4843msgid "%(size)d byte"
4844msgid_plural "%(size)d bytes"
4845msgstr[0] "%(size)d byte"
4846msgstr[1] "%(size)d bytes"
4847
4848#: template/defaultfilters.py:814
4849#, python-format
4850msgid "%.1f KB"
4851msgstr "%.1f KB"
4852
4853#: template/defaultfilters.py:816
4854#, python-format
4855msgid "%.1f MB"
4856msgstr "%.1f MB"
4857
4858#: template/defaultfilters.py:817
4859#, python-format
4860msgid "%.1f GB"
4861msgstr "%.1f GB"
4862
4863#: utils/dateformat.py:42
4864msgid "p.m."
4865msgstr "p.m."
4866
4867#: utils/dateformat.py:43
4868msgid "a.m."
4869msgstr "a.m."
4870
4871#: utils/dateformat.py:48
4872msgid "PM"
4873msgstr "PM"
4874
4875#: utils/dateformat.py:49
4876msgid "AM"
4877msgstr "AM"
4878
4879#: utils/dateformat.py:98
4880msgid "midnight"
4881msgstr "medianoche"
4882
4883#: utils/dateformat.py:100
4884msgid "noon"
4885msgstr "mediodía"
4886
4887#: utils/dates.py:6
4888msgid "Monday"
4889msgstr "Lunes"
4890
4891#: utils/dates.py:6
4892msgid "Tuesday"
4893msgstr "Martes"
4894
4895#: utils/dates.py:6
4896msgid "Wednesday"
4897msgstr "Miércoles"
4898
4899#: utils/dates.py:6
4900msgid "Thursday"
4901msgstr "Jueves"
4902
4903#: utils/dates.py:6
4904msgid "Friday"
4905msgstr "Viernes"
4906
4907#: utils/dates.py:7
4908msgid "Saturday"
4909msgstr "Sábado"
4910
4911#: utils/dates.py:7
4912msgid "Sunday"
4913msgstr "Domingo"
4914
4915#: utils/dates.py:10
4916msgid "Mon"
4917msgstr "Lun"
4918
4919#: utils/dates.py:10
4920msgid "Tue"
4921msgstr "Mar"
4922
4923#: utils/dates.py:10
4924msgid "Wed"
4925msgstr "Mie"
4926
4927#: utils/dates.py:10
4928msgid "Thu"
4929msgstr "Jue"
4930
4931#: utils/dates.py:10
4932msgid "Fri"
4933msgstr "Vie"
4934
4935#: utils/dates.py:11
4936msgid "Sat"
4937msgstr "Sab"
4938
4939#: utils/dates.py:11
4940msgid "Sun"
4941msgstr "Dom"
4942
4943#: utils/dates.py:18
4944msgid "January"
4945msgstr "Enero"
4946
4947#: utils/dates.py:18
4948msgid "February"
4949msgstr "Febrero"
4950
4951#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4952msgid "March"
4953msgstr "Marzo"
4954
4955#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4956msgid "April"
4957msgstr "Abril"
4958
4959#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4960msgid "May"
4961msgstr "Mayo"
4962
4963#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4964msgid "June"
4965msgstr "Junio"
4966
4967#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
4968msgid "July"
4969msgstr "Julio"
4970
4971#: utils/dates.py:19
4972msgid "August"
4973msgstr "Agosto"
4974
4975#: utils/dates.py:19
4976msgid "September"
4977msgstr "Setiembre"
4978
4979#: utils/dates.py:19
4980msgid "October"
4981msgstr "Octubre"
4982
4983#: utils/dates.py:19
4984msgid "November"
4985msgstr "Noviembre"
4986
4987#: utils/dates.py:20
4988msgid "December"
4989msgstr "Diciembre"
4990
4991#: utils/dates.py:23
4992msgid "jan"
4993msgstr "ene"
4994
4995#: utils/dates.py:23
4996msgid "feb"
4997msgstr "feb"
4998
4999#: utils/dates.py:23
5000msgid "mar"
5001msgstr "mar"
5002
5003#: utils/dates.py:23
5004msgid "apr"
5005msgstr "abr"
5006
5007#: utils/dates.py:23
5008msgid "may"
5009msgstr "may"
5010
5011#: utils/dates.py:23
5012msgid "jun"
5013msgstr "jun"
5014
5015#: utils/dates.py:24
5016msgid "jul"
5017msgstr "jul"
5018
5019#: utils/dates.py:24
5020msgid "aug"
5021msgstr "ago"
5022
5023#: utils/dates.py:24
5024msgid "sep"
5025msgstr "set"
5026
5027#: utils/dates.py:24
5028msgid "oct"
5029msgstr "oct"
5030
5031#: utils/dates.py:24
5032msgid "nov"
5033msgstr "nov"
5034
5035#: utils/dates.py:24
5036msgid "dec"
5037msgstr "dic"
5038
5039#: utils/dates.py:31
5040msgid "Jan."
5041msgstr "Enero"
5042
5043#: utils/dates.py:31
5044msgid "Feb."
5045msgstr "Feb."
5046
5047#: utils/dates.py:32
5048msgid "Aug."
5049msgstr "Ago."
5050
5051#: utils/dates.py:32
5052msgid "Sept."
5053msgstr "Set."
5054
5055#: utils/dates.py:32
5056msgid "Oct."
5057msgstr "Oct."
5058
5059#: utils/dates.py:32
5060msgid "Nov."
5061msgstr "Nov."
5062
5063#: utils/dates.py:32
5064msgid "Dec."
5065msgstr "Dic."
5066
5067#: utils/text.py:130
5068msgid "or"
5069msgstr "o"
5070
5071#: utils/timesince.py:21
5072msgid "year"
5073msgid_plural "years"
5074msgstr[0] "año"
5075msgstr[1] "años"
5076
5077#: utils/timesince.py:22
5078msgid "month"
5079msgid_plural "months"
5080msgstr[0] "mes"
5081msgstr[1] "meses"
5082
5083#: utils/timesince.py:23
5084msgid "week"
5085msgid_plural "weeks"
5086msgstr[0] "semana"
5087msgstr[1] "semanas"
5088
5089#: utils/timesince.py:24
5090msgid "day"
5091msgid_plural "days"
5092msgstr[0] "día"
5093msgstr[1] "días"
5094
5095#: utils/timesince.py:25
5096msgid "hour"
5097msgid_plural "hours"
5098msgstr[0] "hora"
5099msgstr[1] "horas"
5100
5101#: utils/timesince.py:26
5102msgid "minute"
5103msgid_plural "minutes"
5104msgstr[0] "minuto"
5105msgstr[1] "minutos"
5106
5107#: utils/timesince.py:45
5108msgid "minutes"
5109msgstr "minutos"
5110
5111#: utils/timesince.py:50
5112#, python-format
5113msgid "%(number)d %(type)s"
5114msgstr "%(number)d %(type)s"
5115
5116#: utils/timesince.py:56
5117#, python-format
5118msgid ", %(number)d %(type)s"
5119msgstr ", %(number)d %(type)s"
5120
5121#: utils/translation/trans_real.py:512
5122msgid "DATE_FORMAT"
5123msgstr "j N Y"
5124
5125#: utils/translation/trans_real.py:513
5126msgid "DATETIME_FORMAT"
5127msgstr "j N Y P"
5128
5129#: utils/translation/trans_real.py:514
5130msgid "TIME_FORMAT"
5131msgstr "P"
5132
5133#: utils/translation/trans_real.py:535
5134msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
5135msgstr "F Y"
5136
5137#: utils/translation/trans_real.py:536
5138msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
5139msgstr "j \\de F"
5140
5141#: views/generic/create_update.py:115
5142#, python-format
5143msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
5144msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s."
5145
5146#: views/generic/create_update.py:158
5147#, python-format
5148msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
5149msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
5150
5151#: views/generic/create_update.py:201
5152#, python-format
5153msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
5154msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
5155
5156#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
5157#~ msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
5158
5159#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
5160#~ msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:"
5161
5162#~ msgid "Old password:"
5163#~ msgstr "Contraseña antigua:"
5164
5165#~ msgid "Add user"
5166#~ msgstr "Agregar usuario"
Back to Top