Ticket #12928: translation_update.diff

File translation_update.diff, 90.1 KB (added by finngruwier, 14 years ago)
  • django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po

     
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2009-07-26 21:43+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:41+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:33+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n"
    1111"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
    1212"Language-Team: \n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1919msgstr "Arabisk"
    2020
    2121#: conf/global_settings.py:45
     22msgid "Bulgarian"
     23msgstr "Bulgarsk"
     24
     25#: conf/global_settings.py:46
    2226msgid "Bengali"
    2327msgstr "Bengalsk"
    2428
    25 #: conf/global_settings.py:46
    26 msgid "Bulgarian"
    27 msgstr "Bulgarsk"
     29#: conf/global_settings.py:47
     30msgid "Bosnian"
     31msgstr "Bosnisk"
    2832
    29 #: conf/global_settings.py:47
     33#: conf/global_settings.py:48
    3034msgid "Catalan"
    3135msgstr "Catalansk"
    3236
    33 #: conf/global_settings.py:48
     37#: conf/global_settings.py:49
    3438msgid "Czech"
    3539msgstr "Tjekkisk"
    3640
    37 #: conf/global_settings.py:49
     41#: conf/global_settings.py:50
    3842msgid "Welsh"
    3943msgstr "Walisisk"
    4044
    41 #: conf/global_settings.py:50
     45#: conf/global_settings.py:51
    4246msgid "Danish"
    4347msgstr "Dansk"
    4448
    45 #: conf/global_settings.py:51
     49#: conf/global_settings.py:52
    4650msgid "German"
    4751msgstr "Tysk"
    4852
    49 #: conf/global_settings.py:52
     53#: conf/global_settings.py:53
    5054msgid "Greek"
    5155msgstr "Græsk"
    5256
    53 #: conf/global_settings.py:53
     57#: conf/global_settings.py:54
    5458msgid "English"
    5559msgstr "Engelsk"
    5660
    57 #: conf/global_settings.py:54
     61#: conf/global_settings.py:55
    5862msgid "Spanish"
    5963msgstr "Spansk"
    6064
    61 #: conf/global_settings.py:55
    62 msgid "Estonian"
    63 msgstr "Estisk"
    64 
    6565#: conf/global_settings.py:56
    6666msgid "Argentinean Spanish"
    6767msgstr "Argentisk spansk"
    6868
    6969#: conf/global_settings.py:57
     70msgid "Estonian"
     71msgstr "Estisk"
     72
     73#: conf/global_settings.py:58
    7074msgid "Basque"
    7175msgstr "Baskisk"
    7276
    73 #: conf/global_settings.py:58
     77#: conf/global_settings.py:59
    7478msgid "Persian"
    7579msgstr "Persisk"
    7680
    77 #: conf/global_settings.py:59
     81#: conf/global_settings.py:60
    7882msgid "Finnish"
    7983msgstr "Finsk"
    8084
    81 #: conf/global_settings.py:60
     85#: conf/global_settings.py:61
    8286msgid "French"
    8387msgstr "Fransk"
    8488
    85 #: conf/global_settings.py:61
     89#: conf/global_settings.py:62
     90msgid "Frisian"
     91msgstr "Frisisk"
     92
     93#: conf/global_settings.py:63
    8694msgid "Irish"
    8795msgstr "Irsk"
    8896
    89 #: conf/global_settings.py:62
     97#: conf/global_settings.py:64
    9098msgid "Galician"
    9199msgstr "Galicisk"
    92100
    93 #: conf/global_settings.py:63
    94 msgid "Hungarian"
    95 msgstr "Ungarsk"
    96 
    97 #: conf/global_settings.py:64
     101#: conf/global_settings.py:65
    98102msgid "Hebrew"
    99103msgstr "Hebræisk"
    100104
    101 #: conf/global_settings.py:65
     105#: conf/global_settings.py:66
    102106msgid "Hindi"
    103107msgstr "Hindi"
    104108
    105 #: conf/global_settings.py:66
     109#: conf/global_settings.py:67
    106110msgid "Croatian"
    107111msgstr "Kroatisk"
    108112
    109 #: conf/global_settings.py:67
     113#: conf/global_settings.py:68
     114msgid "Hungarian"
     115msgstr "Ungarsk"
     116
     117#: conf/global_settings.py:69
    110118msgid "Icelandic"
    111119msgstr "Islandsk"
    112120
    113 #: conf/global_settings.py:68
     121#: conf/global_settings.py:70
    114122msgid "Italian"
    115123msgstr "Italiensk"
    116124
    117 #: conf/global_settings.py:69
     125#: conf/global_settings.py:71
    118126msgid "Japanese"
    119127msgstr "Japansk"
    120128
    121 #: conf/global_settings.py:70
     129#: conf/global_settings.py:72
    122130msgid "Georgian"
    123131msgstr "Georgisk"
    124132
    125 #: conf/global_settings.py:71
    126 msgid "Korean"
    127 msgstr "Koreansk"
    128 
    129 #: conf/global_settings.py:72
     133#: conf/global_settings.py:73
    130134msgid "Khmer"
    131135msgstr "Khmer"
    132136
    133 #: conf/global_settings.py:73
     137#: conf/global_settings.py:74
    134138msgid "Kannada"
    135139msgstr "Kannada"
    136140
    137 #: conf/global_settings.py:74
    138 msgid "Latvian"
    139 msgstr "Lettisk"
     141#: conf/global_settings.py:75
     142msgid "Korean"
     143msgstr "Koreansk"
    140144
    141 #: conf/global_settings.py:75
     145#: conf/global_settings.py:76
    142146msgid "Lithuanian"
    143147msgstr "Litauisk"
    144148
    145 #: conf/global_settings.py:76
     149#: conf/global_settings.py:77
     150msgid "Latvian"
     151msgstr "Lettisk"
     152
     153#: conf/global_settings.py:78
    146154msgid "Macedonian"
    147155msgstr "Makedonsk"
    148156
    149 #: conf/global_settings.py:77
     157#: conf/global_settings.py:79
    150158msgid "Dutch"
    151159msgstr "Hollandsk"
    152160
    153 #: conf/global_settings.py:78
     161#: conf/global_settings.py:80
    154162msgid "Norwegian"
    155163msgstr "Norsk"
    156164
    157 #: conf/global_settings.py:79
     165#: conf/global_settings.py:81
    158166msgid "Polish"
    159167msgstr "Polsk"
    160168
    161 #: conf/global_settings.py:80
     169#: conf/global_settings.py:82
    162170msgid "Portuguese"
    163171msgstr "Portugisisk"
    164172
    165 #: conf/global_settings.py:81
     173#: conf/global_settings.py:83
    166174msgid "Brazilian Portuguese"
    167175msgstr "Brasiliansk portugisisk"
    168176
    169 #: conf/global_settings.py:82
     177#: conf/global_settings.py:84
    170178msgid "Romanian"
    171179msgstr "Rumænsk"
    172180
    173 #: conf/global_settings.py:83
     181#: conf/global_settings.py:85
    174182msgid "Russian"
    175183msgstr "Russisk"
    176184
    177 #: conf/global_settings.py:84
     185#: conf/global_settings.py:86
    178186msgid "Slovak"
    179187msgstr "Slovakisk"
    180188
    181 #: conf/global_settings.py:85
     189#: conf/global_settings.py:87
    182190msgid "Slovenian"
    183191msgstr "Slovensk"
    184192
    185 #: conf/global_settings.py:86
     193#: conf/global_settings.py:88
     194msgid "Albanian"
     195msgstr "Albansk"
     196
     197#: conf/global_settings.py:89
    186198msgid "Serbian"
    187199msgstr "Serbisk"
    188200
    189 #: conf/global_settings.py:87
     201#: conf/global_settings.py:90
     202msgid "Serbian Latin"
     203msgstr "Serbisk (latin)"
     204
     205#: conf/global_settings.py:91
    190206msgid "Swedish"
    191207msgstr "Svensk"
    192208
    193 #: conf/global_settings.py:88
     209#: conf/global_settings.py:92
    194210msgid "Tamil"
    195211msgstr "Tamil"
    196212
    197 #: conf/global_settings.py:89
     213#: conf/global_settings.py:93
    198214msgid "Telugu"
    199215msgstr "Telugu"
    200216
    201 #: conf/global_settings.py:90
     217#: conf/global_settings.py:94
    202218msgid "Thai"
    203219msgstr "Thai"
    204220
    205 #: conf/global_settings.py:91
     221#: conf/global_settings.py:95
    206222msgid "Turkish"
    207223msgstr "Tyrkisk"
    208224
    209 #: conf/global_settings.py:92
     225#: conf/global_settings.py:96
    210226msgid "Ukrainian"
    211227msgstr "Ukrainsk"
    212228
    213 #: conf/global_settings.py:93
     229#: conf/global_settings.py:97
    214230msgid "Simplified Chinese"
    215231msgstr "Forenklet kinesisk"
    216232
    217 #: conf/global_settings.py:94
     233#: conf/global_settings.py:98
    218234msgid "Traditional Chinese"
    219235msgstr "Traditionelt kinesisk"
    220236
     
    223239msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    224240msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet."
    225241
    226 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
     242#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1096
    227243msgid "Are you sure?"
    228244msgstr "Er du sikker?"
    229245
     
    266282msgid "This year"
    267283msgstr "Dette år"
    268284
    269 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     285#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
    270286msgid "Yes"
    271287msgstr "Ja"
    272288
    273 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     289#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
    274290msgid "No"
    275291msgstr "Nej"
    276292
    277 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
     293#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435
    278294msgid "Unknown"
    279295msgstr "Ukendt"
    280296
    281 #: contrib/admin/helpers.py:14
     297#: contrib/admin/helpers.py:19
    282298msgid "Action:"
    283299msgstr "Handling"
    284300
     
    310326msgid "log entries"
    311327msgstr "logmeddelelser"
    312328
    313 #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
     329#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154
    314330msgid "None"
    315331msgstr "Ingen"
    316332
    317 #: contrib/admin/options.py:519
     333#: contrib/admin/options.py:558
    318334#, python-format
    319335msgid "Changed %s."
    320336msgstr "Ændrede %s."
    321337
    322 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
    323 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
    324 #: forms/models.py:600
     338#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568
     339#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:797
     340#: forms/models.py:544
    325341msgid "and"
    326342msgstr "og"
    327343
    328 #: contrib/admin/options.py:524
     344#: contrib/admin/options.py:563
    329345#, python-format
    330346msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    331347msgstr "Tilføjede %(name)s \"%(object)s\"."
    332348
    333 #: contrib/admin/options.py:528
     349#: contrib/admin/options.py:567
    334350#, python-format
    335351msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    336352msgstr "Ændrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    337353
    338 #: contrib/admin/options.py:533
     354#: contrib/admin/options.py:572
    339355#, python-format
    340356msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    341357msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"."
    342358
    343 #: contrib/admin/options.py:537
     359#: contrib/admin/options.py:576
    344360msgid "No fields changed."
    345361msgstr "Ingen felter ændret."
    346362
    347 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
     363#: contrib/admin/options.py:642
    348364#, python-format
    349365msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    350366msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet i databasen."
    351367
    352 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
    353 #: contrib/auth/admin.py:75
     368#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679
    354369msgid "You may edit it again below."
    355370msgstr "Du kan redigere det igen herunder."
    356371
    357 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
     372#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689
    358373#, python-format
    359374msgid "You may add another %s below."
    360375msgstr "Du kan tilføje endnu en %s herunder."
    361376
    362 #: contrib/admin/options.py:634
     377#: contrib/admin/options.py:677
    363378#, python-format
    364379msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    365380msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret."
    366381
    367 #: contrib/admin/options.py:642
     382#: contrib/admin/options.py:685
    368383#, python-format
    369384msgid ""
    370385"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    371386msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder."
    372387
    373 #: contrib/admin/options.py:773
     388#: contrib/admin/options.py:738
     389msgid ""
     390"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
     391"been changed."
     392msgstr "Der skal vælges nogle forekomster for at kunne udføre handlinger "
     393"på dem. Ingen forekomster er valgt."
     394
     395#: contrib/admin/options.py:756
     396msgid "No action selected."
     397msgstr "Ingen handling valgt."
     398
     399#: contrib/admin/options.py:836
    374400#, python-format
    375401msgid "Add %s"
    376402msgstr "Tilføj %s"
    377403
    378 #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
     404#: contrib/admin/options.py:862 contrib/admin/options.py:1074
    379405#, python-format
    380406msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    381407msgstr "Der findes ikke et %(name)s-objekt med primærnøgle %(key)r."
    382408
    383 #: contrib/admin/options.py:861
     409#: contrib/admin/options.py:927
    384410#, python-format
    385411msgid "Change %s"
    386412msgstr "Ret %s"
    387413
    388 #: contrib/admin/options.py:905
     414#: contrib/admin/options.py:972
    389415msgid "Database error"
    390416msgstr "databasefejl"
    391417
    392 #: contrib/admin/options.py:941
    393 #,  python-format
     418#: contrib/admin/options.py:1008
     419#, python-format
    394420msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
    395421msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
    396422msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ændret."
    397423msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ændret."
    398424
    399 #: contrib/admin/options.py:1020
     425#: contrib/admin/options.py:1089
    400426#, python-format
    401427msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    402428msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet."
    403429
    404 #: contrib/admin/options.py:1057
     430#: contrib/admin/options.py:1126
    405431#, python-format
    406432msgid "Change history: %s"
    407433msgstr "Ændringshistorik: %s"
    408434
    409 #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
    410 #: contrib/auth/forms.py:80
     435#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
     436#: contrib/auth/forms.py:81
    411437msgid ""
    412438"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    413439"sensitive."
     
    415441"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge "
    416442"felter er versalfølsomme."
    417443
    418 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
     444#: contrib/admin/sites.py:306 contrib/admin/views/decorators.py:40
    419445msgid "Please log in again, because your session has expired."
    420446msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
    421447
    422 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
     448#: contrib/admin/sites.py:313 contrib/admin/views/decorators.py:47
    423449msgid ""
    424450"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    425451"cookies, reload this page, and try again."
     
    427453"Det ser ud til din browser ikke er indstillet til at acceptere cookies. Slå "
    428454"venligst cookies til, genindlæs denne side og prøv igen."
    429455
    430 #: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
     456#: contrib/admin/sites.py:329 contrib/admin/sites.py:335
    431457#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    432458msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    433459msgstr "Brugernavne kan ikke indeholde tegnet '@'."
    434460
    435 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
     461#: contrib/admin/sites.py:332 contrib/admin/views/decorators.py:62
    436462#, python-format
    437463msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    438464msgstr "Din e-mail-adresse er ikke dit brugernavn. Prøv '%s' i stedet."
    439465
    440 #: contrib/admin/sites.py:367
     466#: contrib/admin/sites.py:388
    441467msgid "Site administration"
    442468msgstr "Website-administration"
    443469
    444 #: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     470#: contrib/admin/sites.py:402 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    445471#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    446472#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    447473msgid "Log in"
    448474msgstr "Log ind"
    449475
    450 #: contrib/admin/sites.py:426
     476#: contrib/admin/sites.py:447
    451477#, python-format
    452478msgid "%s administration"
    453479msgstr "Administration af %s"
    454480
    455 #: contrib/admin/util.py:168
     481#: contrib/admin/util.py:170
    456482#, python-format
    457483msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    458484msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
    459485
    460 #: contrib/admin/util.py:173
     486#: contrib/admin/util.py:175
    461487#, python-format
    462488msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    463489msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
    464490
    465 #: contrib/admin/widgets.py:71
     491#: contrib/admin/widgets.py:72
    466492msgid "Date:"
    467493msgstr "Dato:"
    468494
    469 #: contrib/admin/widgets.py:71
     495#: contrib/admin/widgets.py:72
    470496msgid "Time:"
    471497msgstr "Tid:"
    472498
    473 #: contrib/admin/widgets.py:95
     499#: contrib/admin/widgets.py:96
    474500msgid "Currently:"
    475501msgstr "Nuværende:"
    476502
    477 #: contrib/admin/widgets.py:95
     503#: contrib/admin/widgets.py:96
    478504msgid "Change:"
    479505msgstr "Ret:"
    480506
    481 #: contrib/admin/widgets.py:124
     507#: contrib/admin/widgets.py:126
    482508msgid "Lookup"
    483509msgstr "Slå op"
    484510
    485 #: contrib/admin/widgets.py:236
     511#: contrib/admin/widgets.py:238
    486512msgid "Add Another"
    487513msgstr "Tilføj endnu en"
    488514
     
    498524#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    499525#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    500526#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
    501 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    502 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
     527#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
     528#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
    503529#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    504530#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    505531#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    506532#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    507 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     533#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
    508534#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    509535#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    510 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     536#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    511537#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
    512538#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    513539#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     
    542568
    543569#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
    544570msgid "Go"
    545 msgstr "Kør"
     571msgstr "Udfør"
    546572
     573#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7
     574#, python-format
     575msgid ""
     576"<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected"
     577msgstr ""
     578"<span class=\"_acnt\">0</span> ud af %(total_count)s %(module_name)s valgt"
     579
     580#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
     581#, python-format
     582msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected"
     583msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s valgt"
     584
     585#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
     586msgid "Click here to select all objects across all pages"
     587msgstr "Klik her for at vælge alle objekter fra alle sider"
     588
     589#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
     590#, python-format
     591msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
     592msgstr "Vælg alle %(total_count)s %(module_name)s"
     593
     594#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16
     595msgid "Clear selection"
     596msgstr "Nulstil udvalg"
     597
    547598#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    548599#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    549600#, python-format
     
    556607
    557608#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
    558609#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    559 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     610#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    560611#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    561612msgid "Documentation"
    562613msgstr "Dokumentation"
    563614
    564615#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
    565 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
    566 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
     616#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
     617#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
    567618#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    568 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     619#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    569620msgid "Change password"
    570621msgstr "Skift adgangskode"
    571622
    572623#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
    573624#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    574 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     625#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    575626msgid "Log out"
    576627msgstr "Log ud"
    577628
     
    583634msgid "Django administration"
    584635msgstr "Django administration"
    585636
    586 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     637#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    587638#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    588639msgid "Add"
    589640msgstr "Tilføj"
    590641
    591 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     642#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    592643#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
    593644msgid "History"
    594645msgstr "Historik"
    595646
    596 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    597 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    598 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
     647#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
     648#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
     649#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
    599650msgid "View on site"
    600651msgstr "Se på website"
    601652
    602 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    603 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
    604 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
     653#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
     654#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
     655#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
     656#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
    605657msgid "Please correct the error below."
    606658msgid_plural "Please correct the errors below."
    607659msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
    608660msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
    609661
    610 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
     662#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
    611663#, python-format
    612664msgid "Add %(name)s"
    613665msgstr "Tilføj %(name)s"
    614666
    615 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
     667#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
    616668msgid "Filter"
    617669msgstr "Filtrer"
    618670
    619671#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    620 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
     672#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294
    621673msgid "Delete"
    622674msgstr "Slet"
    623675
     
    657709"your account doesn't have permission to delete the following types of "
    658710"objects:"
    659711msgstr ""
    660 "Hvis du sletter %(object_name)s, vil du også slette relaterede objekter, "
    661 "men din konto har ikke rettigheder til at slette følgende objekttyper:"
     712"Hvis du sletter %(object_name)s, vil du også slette relaterede objekter, men "
     713"din konto har ikke rettigheder til at slette følgende objekttyper:"
    662714
    663715#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
    664716#, python-format
    665717msgid ""
    666718"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
    667 "the following objects and it's related items will be deleted:"
     719"the following objects and their related items will be deleted:"
    668720msgstr ""
    669 "Er du sikker på du vil slette de valgte %(object_name)s-objekter? Alle "
    670 "de følgende relaterede objekter vil blive slettet:"
     721"Er du sikker på du vil slette de valgte %(object_name)s-objekter? Alle de "
     722"følgende relaterede objekter vil blive slettet:"
    671723
    672724#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    673725#, python-format
     
    730782msgstr "Bruger"
    731783
    732784#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    733 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    734785msgid "Action"
    735786msgstr "Funktion"
    736787
    737 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    738 #: utils/translation/trans_real.py:400
    739 msgid "DATETIME_FORMAT"
    740 msgstr "j. F Y H:i"
    741 
    742788#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    743789msgid ""
    744790"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     
    784830msgid "Save and continue editing"
    785831msgstr "Gem og fortsæt med at redigere"
    786832
    787 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
     833#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
    788834msgid ""
    789835"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    790836"options."
     
    792838"Indtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere "
    793839"redigeringsmuligheder."
    794840
    795 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
    796 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
    797 msgid "Username"
    798 msgstr "Brugernavn"
     841#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
     842#, python-format
     843msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     844msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren <strong>%(username)s</strong>."
    799845
    800 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    801 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
    802 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
     846#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
     847#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
    803848msgid "Password"
    804849msgstr "Adgangskode"
    805850
    806 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    807 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    808 #: contrib/auth/forms.py:186
     851#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     852#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
     853#: contrib/auth/forms.py:187
    809854msgid "Password (again)"
    810855msgstr "Adgangskode (igen)"
    811856
    812 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    813 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     857#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
     858#: contrib/auth/forms.py:19
    814859msgid "Enter the same password as above, for verification."
    815860msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation."
    816861
    817 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
     862#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:33
     863#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78
    818864#, python-format
    819 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    820 msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren <strong>%(username)s</strong>."
     865msgid "Add another %(verbose_name)s"
     866msgstr "Tilføj endnu en %(verbose_name)s"
    821867
     868#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:36
     869#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:81
     870#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     871msgid "Remove"
     872msgstr "Fjern"
     873
    822874#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
    823875msgid "Delete?"
    824876msgstr "Slet?"
     
    832884msgstr "Log ind igen"
    833885
    834886#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    835 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    836 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    837 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
     887#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     888#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
     889#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    838890msgid "Password change"
    839891msgstr "Skift adgangskode"
    840892
     
    847899msgid "Your password was changed."
    848900msgstr "Din adgangskode blev ændret."
    849901
    850 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
     902#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    851903msgid ""
    852904"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    853905"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     
    856908"din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er indtastet "
    857909"korrekt."
    858910
    859 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    860 msgid "Old password:"
    861 msgstr "Gammel adgangskode:"
     911#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
     912#: contrib/auth/forms.py:170
     913msgid "Old password"
     914msgstr "Gammel adgangskode"
    862915
    863 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    864 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
    865 msgid "New password:"
    866 msgstr "Ny adgangskode:"
     916#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
     917#: contrib/auth/forms.py:144
     918msgid "New password"
     919msgstr "Ny adgangskode"
    867920
    868 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    869 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
    870 msgid "Confirm password:"
    871 msgstr "Bekræft ny adgangskode:"
    872 
    873 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     921#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
    874922#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
    875923msgid "Change my password"
    876924msgstr "Skift min adgangskode"
     
    909957"Indtast venligst din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at "
    910958"den er indtastet korrekt."
    911959
     960#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
     961msgid "New password:"
     962msgstr "Ny adgangskode:"
     963
     964#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
     965msgid "Confirm password:"
     966msgstr "Bekræft ny adgangskode:"
     967
    912968#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
    913969msgid "Password reset unsuccessful"
    914970msgstr "Adgangskoden blev ikke nulstillet"
     
    9781034msgid "Reset my password"
    9791035msgstr "Nulstil min adgangskode"
    9801036
    981 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
     1037#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
    9821038msgid "All dates"
    9831039msgstr "Alle datoer"
    9841040
     
    9921048msgid "Select %s to change"
    9931049msgstr "Vælg %s, der skal ændres"
    9941050
    995 #: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
     1051#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
    9961052msgid "site"
    9971053msgstr "website"
    9981054
    999 #: contrib/admin/views/template.py:39
     1055#: contrib/admin/views/template.py:40
    10001056msgid "template"
    10011057msgstr "skabelon"
    10021058
     
    10561112msgid "Fields on %s objects"
    10571113msgstr "Felter på %s-objekter"
    10581114
    1059 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
    1060 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
    1061 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
    1062 msgid "Integer"
    1063 msgstr "Heltal"
    1064 
    1065 #: contrib/admindocs/views.py:335
    1066 msgid "Boolean (Either True or False)"
    1067 msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
    1068 
    1069 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
    1070 #, python-format
    1071 msgid "String (up to %(max_length)s)"
    1072 msgstr "Streng (op til %(max_length)s)"
    1073 
    1074 #: contrib/admindocs/views.py:337
    1075 msgid "Comma-separated integers"
    1076 msgstr "Kommaseparerede heltal"
    1077 
    1078 #: contrib/admindocs/views.py:338
    1079 msgid "Date (without time)"
    1080 msgstr "Dato (uden tid)"
    1081 
    1082 #: contrib/admindocs/views.py:339
    1083 msgid "Date (with time)"
    1084 msgstr "Dato (med tid)"
    1085 
    1086 #: contrib/admindocs/views.py:340
    1087 msgid "Decimal number"
    1088 msgstr "Decimaltal"
    1089 
    1090 #: contrib/admindocs/views.py:341
    1091 msgid "E-mail address"
    1092 msgstr "E-mail-adresse"
    1093 
    1094 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
    1095 #: contrib/admindocs/views.py:346
    1096 msgid "File path"
    1097 msgstr "Sti"
    1098 
    1099 #: contrib/admindocs/views.py:344
    1100 msgid "Floating point number"
    1101 msgstr "Flydende-komma-tal"
    1102 
    1103 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
    1104 msgid "IP address"
    1105 msgstr "IP-adresse"
    1106 
    1107 #: contrib/admindocs/views.py:350
    1108 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1109 msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
    1110 
    1111 #: contrib/admindocs/views.py:351
    1112 msgid "Relation to parent model"
    1113 msgstr "Relation til forældermodel"
    1114 
    1115 #: contrib/admindocs/views.py:352
    1116 msgid "Phone number"
    1117 msgstr "Telefonnummer"
    1118 
    1119 #: contrib/admindocs/views.py:357
    1120 msgid "Text"
    1121 msgstr "Tekst"
    1122 
    1123 #: contrib/admindocs/views.py:358
    1124 msgid "Time"
    1125 msgstr "Tid"
    1126 
    1127 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
    1128 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    1129 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    1130 msgid "URL"
    1131 msgstr "URL"
    1132 
    1133 #: contrib/admindocs/views.py:360
    1134 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1135 msgstr "Stat (i USA, to store bogstaver)"
    1136 
    11371115#: contrib/admindocs/views.py:361
    1138 msgid "XML text"
    1139 msgstr "XML-tekst"
    1140 
    1141 #: contrib/admindocs/views.py:387
    11421116#, python-format
    11431117msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    11441118msgstr "%s ser ikke ud til at være et urlpattern-objekt"
     
    11621136"your computer is \"internal\").</p>\n"
    11631137msgstr ""
    11641138"\n"
    1165 "<p class=\"help\">For at installere bookmarklets, træk linket til din "
    1166 "bogmærkelinje\n"
    1167 " eller højreklik på linket og tilføj det til dine bogmærker. Du kan nu\n"
    1168 "markere bookmarkletten fra enhver side på websitet. Bemærk, at nogle af "
    1169 "disse \n"
    1170 "bookmarkletter kræver, at du ser på websitet fra en computer der opfattes \n"
    1171 "som \"intern\" (tal med din systemadministrator, hvis du ikke er sikker på "
    1172 "om\n"
    1173 "din computer er \"intern\").</p>\n"
     1139"<p class=\"help\">For at installere bookmarklets, træk linket til din\n"
     1140"bogmærkelinje eller højreklik på linket og tilføj det til dine bogmærker.\n"
     1141"Du kan nu markere bookmarkletten fra enhver side på websitet.\n"
     1142"Bemærk, at nogle af disse bookmarkletter kræver, at du ser på websitet fra\n"
     1143"en computer der opfattes som \"intern\" (tal med din systemadministrator,\n"
     1144"hvis du ikke er sikker på om din computer er \"intern\").</p>\n"
    11741145
    11751146#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
    11761147msgid "Documentation for this page"
     
    12141185msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    12151186msgstr "Som ovenfor, men åbner administrationssiden i et nyt vindue."
    12161187
    1217 #: contrib/auth/admin.py:21
     1188#: contrib/auth/admin.py:29
    12181189msgid "Personal info"
    12191190msgstr "Personlig information"
    12201191
    1221 #: contrib/auth/admin.py:22
     1192#: contrib/auth/admin.py:30
    12221193msgid "Permissions"
    12231194msgstr "Rettigheder"
    12241195
    1225 #: contrib/auth/admin.py:23
     1196#: contrib/auth/admin.py:31
    12261197msgid "Important dates"
    12271198msgstr "Vigtige datoer"
    12281199
    1229 #: contrib/auth/admin.py:24
     1200#: contrib/auth/admin.py:32
    12301201msgid "Groups"
    12311202msgstr "Grupper"
    12321203
    1233 #: contrib/auth/admin.py:80
    1234 msgid "Add user"
    1235 msgstr "Tilføj bruger"
    1236 
    1237 #: contrib/auth/admin.py:106
     1204#: contrib/auth/admin.py:114
    12381205msgid "Password changed successfully."
    12391206msgstr "Adgangskoden blev ændret."
    12401207
    1241 #: contrib/auth/admin.py:112
     1208#: contrib/auth/admin.py:124
    12421209#, python-format
    12431210msgid "Change password: %s"
    12441211msgstr "Skift adgangskode: %s"
    12451212
    1246 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1247 #: contrib/auth/models.py:128
     1213#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
     1214msgid "Username"
     1215msgstr "Brugernavn"
     1216
     1217#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
     1218#: contrib/auth/models.py:180
    12481219msgid ""
    12491220"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    12501221"digits and underscores)."
     
    12521223"Påkrævet. Højst 30 tegn, kun alfanumeriske tegn (bogstaver og cifre samt "
    12531224"understreg)."
    12541225
    1255 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
     1226#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
    12561227msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    12571228msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt understreg."
    12581229
     
    12601231msgid "Password confirmation"
    12611232msgstr "Bekræftelse af adgangskode"
    12621233
    1263 #: contrib/auth/forms.py:30
     1234#: contrib/auth/forms.py:31
    12641235msgid "A user with that username already exists."
    12651236msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede."
    12661237
    1267 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
    1268 #: contrib/auth/forms.py:197
     1238#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
     1239#: contrib/auth/forms.py:198
    12691240msgid "The two password fields didn't match."
    12701241msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske."
    12711242
    1272 #: contrib/auth/forms.py:82
     1243#: contrib/auth/forms.py:83
    12731244msgid "This account is inactive."
    12741245msgstr "Denne konto er inaktiv."
    12751246
    1276 #: contrib/auth/forms.py:87
     1247#: contrib/auth/forms.py:88
    12771248msgid ""
    12781249"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    12791250"required for logging in."
     
    12811252"Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet "
    12821253"for at kunne logge ind."
    12831254
    1284 #: contrib/auth/forms.py:100
     1255#: contrib/auth/forms.py:101
    12851256msgid "E-mail"
    12861257msgstr "E-mail"
    12871258
    1288 #: contrib/auth/forms.py:109
     1259#: contrib/auth/forms.py:110
    12891260msgid ""
    12901261"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    12911262"you've registered?"
     
    12931264"Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har "
    12941265"registreret dig?"
    12951266
    1296 #: contrib/auth/forms.py:135
     1267#: contrib/auth/forms.py:136
    12971268#, python-format
    12981269msgid "Password reset on %s"
    12991270msgstr "Adgangskode nulstillet på %s"
    13001271
    1301 #: contrib/auth/forms.py:143
    1302 msgid "New password"
    1303 msgstr "Ny adgangskode"
    1304 
    1305 #: contrib/auth/forms.py:144
     1272#: contrib/auth/forms.py:145
    13061273msgid "New password confirmation"
    13071274msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode"
    13081275
    1309 #: contrib/auth/forms.py:169
    1310 msgid "Old password"
    1311 msgstr "Gammel adgangskode"
    1312 
    1313 #: contrib/auth/forms.py:177
     1276#: contrib/auth/forms.py:178
    13141277msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    13151278msgstr ""
    13161279"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
    13171280
    1318 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
     1281#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
    13191282msgid "name"
    13201283msgstr "navn"
    13211284
    1322 #: contrib/auth/models.py:65
     1285#: contrib/auth/models.py:68
    13231286msgid "codename"
    13241287msgstr "kodenavn"
    13251288
    1326 #: contrib/auth/models.py:68
     1289#: contrib/auth/models.py:72
    13271290msgid "permission"
    13281291msgstr "rettighed"
    13291292
    1330 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
     1293#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
    13311294msgid "permissions"
    13321295msgstr "rettigheder"
    13331296
    1334 #: contrib/auth/models.py:90
     1297#: contrib/auth/models.py:98
    13351298msgid "group"
    13361299msgstr "gruppe"
    13371300
    1338 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
     1301#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190
    13391302msgid "groups"
    13401303msgstr "grupper"
    13411304
    1342 #: contrib/auth/models.py:128
     1305#: contrib/auth/models.py:180
    13431306msgid "username"
    13441307msgstr "brugernavn"
    13451308
    1346 #: contrib/auth/models.py:129
     1309#: contrib/auth/models.py:181
    13471310msgid "first name"
    13481311msgstr "fornavn"
    13491312
    1350 #: contrib/auth/models.py:130
     1313#: contrib/auth/models.py:182
    13511314msgid "last name"
    13521315msgstr "efternavn"
    13531316
    1354 #: contrib/auth/models.py:131
     1317#: contrib/auth/models.py:183
    13551318msgid "e-mail address"
    13561319msgstr "e-mail-adresse"
    13571320
    1358 #: contrib/auth/models.py:132
     1321#: contrib/auth/models.py:184
    13591322msgid "password"
    13601323msgstr "adgangskode"
    13611324
    1362 #: contrib/auth/models.py:132
     1325#: contrib/auth/models.py:184
    13631326msgid ""
    13641327"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    13651328"password form</a>."
     
    13671330"Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
    13681331"til skift af adgangskode</a>."
    13691332
    1370 #: contrib/auth/models.py:133
     1333#: contrib/auth/models.py:185
    13711334msgid "staff status"
    13721335msgstr "admin-status"
    13731336
    1374 #: contrib/auth/models.py:133
     1337#: contrib/auth/models.py:185
    13751338msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    13761339msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
    13771340
    1378 #: contrib/auth/models.py:134
     1341#: contrib/auth/models.py:186
    13791342msgid "active"
    13801343msgstr "aktiv"
    13811344
    1382 #: contrib/auth/models.py:134
     1345#: contrib/auth/models.py:186
    13831346msgid ""
    13841347"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13851348"instead of deleting accounts."
     
    13871350"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
    13881351"slette en konto."
    13891352
    1390 #: contrib/auth/models.py:135
     1353#: contrib/auth/models.py:187
    13911354msgid "superuser status"
    13921355msgstr "superbrugerstatus"
    13931356
    1394 #: contrib/auth/models.py:135
     1357#: contrib/auth/models.py:187
    13951358msgid ""
    13961359"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13971360"them."
    13981361msgstr ""
    13991362"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
    14001363
    1401 #: contrib/auth/models.py:136
     1364#: contrib/auth/models.py:188
    14021365msgid "last login"
    14031366msgstr "sidst logget ind"
    14041367
    1405 #: contrib/auth/models.py:137
     1368#: contrib/auth/models.py:189
    14061369msgid "date joined"
    14071370msgstr "dato for registrering"
    14081371
    1409 #: contrib/auth/models.py:139
     1372#: contrib/auth/models.py:191
    14101373msgid ""
    14111374"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    14121375"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    14141377"Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
    14151378"alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
    14161379
    1417 #: contrib/auth/models.py:140
     1380#: contrib/auth/models.py:192
    14181381msgid "user permissions"
    14191382msgstr "Rettigheder"
    14201383
    1421 #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1384#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50
    14221385#: contrib/comments/models.py:168
    14231386msgid "user"
    14241387msgstr "bruger"
    14251388
    1426 #: contrib/auth/models.py:145
     1389#: contrib/auth/models.py:197
    14271390msgid "users"
    14281391msgstr "brugere"
    14291392
    1430 #: contrib/auth/models.py:301
     1393#: contrib/auth/models.py:367
    14311394msgid "message"
    14321395msgstr "meddelelse"
    14331396
    1434 #: contrib/auth/views.py:56
     1397#: contrib/auth/views.py:60
    14351398msgid "Logged out"
    14361399msgstr "Logget ud"
    14371400
    1438 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
     1401#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
     1402#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414
    14391403msgid "Enter a valid e-mail address."
    14401404msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
    14411405
    1442 #: contrib/comments/admin.py:11
     1406#: contrib/comments/admin.py:12
    14431407msgid "Content"
    14441408msgstr "Indhold"
    14451409
    1446 #: contrib/comments/admin.py:14
     1410#: contrib/comments/admin.py:15
    14471411msgid "Metadata"
    14481412msgstr "Metadata"
    14491413
     1414#: contrib/comments/admin.py:39
     1415msgid "flagged"
     1416msgstr "Markeret"
     1417
     1418#: contrib/comments/admin.py:40
     1419msgid "Flag selected comments"
     1420msgstr "Marker valgte kommentarer"
     1421
     1422#: contrib/comments/admin.py:43
     1423msgid "approved"
     1424msgstr "Godkendt"
     1425
     1426#: contrib/comments/admin.py:44
     1427msgid "Approve selected comments"
     1428msgstr "Godkend valgte kommentarer"
     1429
     1430#: contrib/comments/admin.py:47
     1431msgid "removed"
     1432msgstr "fjernet"
     1433
     1434#: contrib/comments/admin.py:48
     1435msgid "Remove selected comments"
     1436msgstr "Fjern valgte kommentarer"
     1437
     1438#: contrib/comments/admin.py:60
     1439#, python-format
     1440msgid "1 comment was successfully %(action)s."
     1441msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
     1442msgstr[0] "1 kommentar blev %(action)s"
     1443msgstr[1] "%(count)s kommentarer blev %(action)s."
     1444
    14501445#: contrib/comments/feeds.py:13
    14511446#, python-format
    14521447msgid "%(site_name)s comments"
     
    14581453msgstr "Seneste kommentarer på %(site_name)s"
    14591454
    14601455#: contrib/comments/forms.py:93
    1461 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    14621456msgid "Name"
    14631457msgstr "Navn"
    14641458
     
    14661460msgid "Email address"
    14671461msgstr "E-mail-adresse"
    14681462
     1463#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
     1464#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107
     1465msgid "URL"
     1466msgstr "URL"
     1467
    14691468#: contrib/comments/forms.py:96
    1470 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    14711469msgid "Comment"
    14721470msgstr "Kommentar"
    14731471
    1474 #: contrib/comments/forms.py:173
     1472#: contrib/comments/forms.py:175
    14751473#, python-format
    14761474msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    14771475msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    14781476msgstr[0] "Var din mund! Ordet %s er ikke tilladt her."
    14791477msgstr[1] "Var din mund! Ordene %s er ikke tilladt her."
    14801478
    1481 #: contrib/comments/forms.py:180
     1479#: contrib/comments/forms.py:182
    14821480msgid ""
    14831481"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    14841482msgstr ""
    14851483"Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive betragtet som "
    14861484"spam."
    14871485
    1488 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1486#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
    14891487msgid "content type"
    14901488msgstr "indholdstype"
    14911489
     
    15141512msgid "date/time submitted"
    15151513msgstr "dato/tidspunkt for oprettelse"
    15161514
     1515#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909
     1516msgid "IP address"
     1517msgstr "IP-adresse"
     1518
    15171519#: contrib/comments/models.py:61
    15181520msgid "is public"
    15191521msgstr "er offentlig"
     
    15961598msgstr "Vil du godkende denne kommentar?"
    15971599
    15981600#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
    1599 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
    16001601msgid "Approve"
    16011602msgstr "Godkend"
    16021603
     
    16211622msgid "Really remove this comment?"
    16221623msgstr "Skal kommentaren fjernes?"
    16231624
    1624 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
    1625 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
    1626 msgid "Remove"
    1627 msgstr "Fjern"
    1628 
    16291625#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
    16301626msgid "Thanks for removing"
    16311627msgstr "Tak for fjernelsen"
     
    16441640
    16451641#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
    16461642msgid "Thanks for flagging"
    1647 msgstr "Tak for flagningen"
     1643msgstr "Tak for markeringen"
    16481644
    16491645#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
    16501646#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     
    16561652msgid "Preview"
    16571653msgstr "Forhåndsvis"
    16581654
    1659 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
    1660 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
    1661 msgid "Comment moderation queue"
    1662 msgstr "Moderationskø"
    1663 
    1664 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
    1665 msgid "No comments to moderate"
    1666 msgstr "Ingen kommentarer at moderere"
    1667 
    1668 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
    1669 msgid "Email"
    1670 msgstr "E-mail"
    1671 
    1672 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
    1673 msgid "Authenticated?"
    1674 msgstr "Autenticeret?"
    1675 
    1676 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
    1677 msgid "IP Address"
    1678 msgstr "IP-adresse"
    1679 
    1680 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
    1681 msgid "Date posted"
    1682 msgstr "Indsendt d."
    1683 
    1684 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1685 msgid "yes"
    1686 msgstr "ja"
    1687 
    1688 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1689 msgid "no"
    1690 msgstr "nej"
    1691 
    16921655#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
    16931656msgid "Thanks for commenting"
    16941657msgstr "Tak for kommenteringen"
     
    17161679msgid "or make changes"
    17171680msgstr "eller gennemfør ændringer"
    17181681
    1719 #: contrib/contenttypes/models.py:70
     1682#: contrib/contenttypes/models.py:77
    17201683msgid "python model class name"
    17211684msgstr "klassenavn i Python-model"
    17221685
    1723 #: contrib/contenttypes/models.py:75
     1686#: contrib/contenttypes/models.py:82
    17241687msgid "content types"
    17251688msgstr "indholdstyper"
    17261689
     
    17851748msgid "flat pages"
    17861749msgstr "flade sider"
    17871750
    1788 #: contrib/formtools/wizard.py:130
     1751#: contrib/formtools/wizard.py:134
    17891752msgid ""
    17901753"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    17911754"form from this page."
     
    17931756"Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at udfylde "
    17941757"formularen på denne side."
    17951758
     1759#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
     1760msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
     1761msgstr ""
     1762
     1763#: contrib/gis/db/models/fields.py:269
     1764msgid "Point"
     1765msgstr "Punkt"
     1766
     1767#: contrib/gis/db/models/fields.py:273
     1768msgid "Line string"
     1769msgstr "Linjesegment"
     1770
     1771#: contrib/gis/db/models/fields.py:277
     1772msgid "Polygon"
     1773msgstr "Polygon"
     1774
     1775#: contrib/gis/db/models/fields.py:281
     1776msgid "Multi-point"
     1777msgstr "Multipunkt"
     1778
     1779#: contrib/gis/db/models/fields.py:285
     1780msgid "Multi-line string"
     1781msgstr "Multilinjesegment"
     1782
     1783#: contrib/gis/db/models/fields.py:289
     1784msgid "Multi polygon"
     1785msgstr "Multipolygon"
     1786
     1787#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
     1788msgid "Geometry collection"
     1789msgstr "Geometrisamling"
     1790
    17961791#: contrib/gis/forms/fields.py:17
    17971792msgid "No geometry value provided."
    17981793msgstr "Ingen værdi givet for geometri."
     
    18091804msgid ""
    18101805"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
    18111806"form field."
    1812 msgstr ""
     1807msgstr "Der opstod en fejl ved transformation af geometrien til "
     1808"formularfeltets SRID"
    18131809
    18141810#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    18151811msgid "th"
     
    18961892msgid "yesterday"
    18971893msgstr "i går"
    18981894
    1899 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
     1895#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
    19001896msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    19011897msgstr "Indtast et postnummer i formatet NNNN eller ANNNNAAA."
    19021898
    1903 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
    1904 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
    1905 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
     1899#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
     1900#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     1901#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    19061902msgid "This field requires only numbers."
    19071903msgstr "I dette felt skal kun indtastes cifre."
    19081904
    1909 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1905#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
    19101906msgid "This field requires 7 or 8 digits."
    19111907msgstr "Dette felt kræver 7 eller 8 cifre."
    19121908
    1913 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
     1909#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    19141910msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    19151911msgstr "Indtast en gyldig CUIT i format XX-XXXXXXXX-X eller XXXXXXXXXXXX."
    19161912
    1917 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1913#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
    19181914msgid "Invalid CUIT."
    19191915msgstr "Ugyldig CUIT."
    19201916
     
    19541950msgid "Vienna"
    19551951msgstr "Vienna"
    19561952
    1957 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
    1958 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1953#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
     1954#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
    19591955msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    19601956msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXX."
    19611957
     
    19631959msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    19641960msgstr "Indtast et gyldigt østrigsk sygesikringsnummer i format XXXX XXXXXX."
    19651961
    1966 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
     1962#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
    19671963msgid "Enter a 4 digit post code."
    19681964msgstr "Indtast et firecifret postnummer."
    19691965
    1970 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
     1966#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
    19711967msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    19721968msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXXX-XXX."
    19731969
    1974 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     1970#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
    19751971msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    19761972msgstr "Telefinnumre skal være i formatet XX-XXXX-XXXX."
    19771973
    1978 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
     1974#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
    19791975msgid ""
    19801976"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    19811977"states."
    19821978msgstr "Vælg en gyldig brasiliansk provins. Denne provins er ikke gyldig."
    19831979
    1984 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
     1980#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
    19851981msgid "Invalid CPF number."
    19861982msgstr "Ugyldigt CPF-nummer."
    19871983
    1988 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1984#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
    19891985msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
    19901986msgstr "Dette felt kræver mindst 11 og højst 14 tegn."
    19911987
    1992 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
     1988#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
    19931989msgid "Invalid CNPJ number."
    19941990msgstr "Ugyldigt CNPJ-nummer."
    19951991
    1996 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1992#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
    19971993msgid "This field requires at least 14 digits"
    19981994msgstr "dette felt kræver mindst 14 cifre."
    19991995
    2000 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
     1996#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
    20011997msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
    20021998msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXX XXX."
    20031999
    2004 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
     2000#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
    20052001msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    20062002msgstr "Indtast et gyldigt kanadisk sygesikringsnummer i formatet XXX-XXX-XXX."
    20072003
     
    21092105msgid "Zurich"
    21102106msgstr "Zurich"
    21112107
    2112 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
     2108#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
    21132109msgid ""
    21142110"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    21152111"1234567890 format."
     
    21172113"Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format X1234567<0 eller "
    21182114"1234567890."
    21192115
    2120 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
     2116#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    21212117msgid "Enter a valid Chilean RUT."
    21222118msgstr "Indtast en gyldig chilensk RUT"
    21232119
    2124 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     2120#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    21252121msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    21262122msgstr "Indtast en gyldig chilensk RUT. Formatet er XX.XXX.XXX-X."
    21272123
    2128 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     2124#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
    21292125msgid "The Chilean RUT is not valid."
    21302126msgstr "Den chilenske RUT er ugyldig."
    21312127
     
    21852181msgid "Moravian-Silesian Region"
    21862182msgstr "Moravien-Silesien"
    21872183
    2188 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2184#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    21892185msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    21902186msgstr "Indtast et postnr. i format XXXXX eller XXX XX."
    21912187
    2192 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2188#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
    21932189msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
    21942190msgstr "Indtast et fødselsnr. i formatet XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
    21952191
    2196 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2192#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
    21972193msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
    21982194msgstr "Ugyldig værdi for køn. Gyldige værdier er 'f' og 'm'."
    21992195
    2200 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2196#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
    22012197msgid "Enter a valid birth number."
    22022198msgstr "Indtast et gyldigt fødselsnummer."
    22032199
    2204 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2200#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
    22052201msgid "Enter a valid IC number."
    22062202msgstr "Indtast et IC-nummer."
    22072203
     
    22692265msgid "Thuringia"
    22702266msgstr "Thuringia"
    22712267
    2272 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
    2273 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
     2268#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
     2269#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
    22742270msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    22752271msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXXX"
    22762272
    2277 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
     2273#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
    22782274msgid ""
    22792275"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    22802276"format."
     
    25482544msgid "Valencian Community"
    25492545msgstr "Valencian Community"
    25502546
    2551 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
     2547#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
    25522548msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
    25532549msgstr "Indtast et gyldigt postnr. i området 01XXX - 52XXX."
    25542550
    2555 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
     2551#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
    25562552msgid ""
    25572553"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    25582554"9XXXXXXXX."
     
    25602556"Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, "
    25612557"9XXXXXXXX."
    25622558
    2563 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
     2559#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    25642560msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
    25652561msgstr "Indtast venligst gyldig NIF, NIE eller CIF."
    25662562
    2567 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2563#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
    25682564msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
    25692565msgstr "Indtast venligst gyldig NIF eller NIE."
    25702566
    2571 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2567#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
    25722568msgid "Invalid checksum for NIF."
    25732569msgstr "Ugyldig kontrolsum for NIF."
    25742570
    2575 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2571#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
    25762572msgid "Invalid checksum for NIE."
    25772573msgstr "Ugyldig kontrolsum for NIE."
    25782574
    2579 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2575#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
    25802576msgid "Invalid checksum for CIF."
    25812577msgstr "Ugyldig kontrolsum for CIF."
    25822578
    2583 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
     2579#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    25842580msgid ""
    25852581"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25862582msgstr ""
    25872583"Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25882584
    2589 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2585#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
    25902586msgid "Invalid checksum for bank account number."
    25912587msgstr "Ugyldig kontrolsum for bankkontonr."
    25922588
    2593 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
     2589#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
    25942590msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    25952591msgstr "Indtast et gyldigt finsk sygesikringsnummer."
    25962592
    2597 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
     2593#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
     2594msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
     2595msgstr "Telefonnumre skal være i formatet 0X XX XX XX XX."
     2596
     2597#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
     2598msgid "Enter a valid post code"
     2599msgstr "Indtast et gyldigt postnummer"
     2600
     2601#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2602msgid "Enter a valid phone number"
     2603msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"
     2604
     2605#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
     2606msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
     2607msgstr "Indtast et gyldigt bilnummer"
     2608
     2609#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
     2610msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
     2611msgstr "Indtast et gyldigt NIK/KTP-nummer."
     2612
     2613#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
     2614#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
     2615msgid "Bali"
     2616msgstr "Bali"
     2617
     2618#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
     2619#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
     2620msgid "Banten"
     2621msgstr "Banten"
     2622
     2623#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
     2624#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
     2625msgid "Bengkulu"
     2626msgstr "Bengkulu"
     2627
     2628#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
     2629#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
     2630msgid "Yogyakarta"
     2631msgstr "Yogyakarta"
     2632
     2633#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
     2634#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
     2635msgid "Jakarta"
     2636msgstr "Jakarta"
     2637
     2638#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
     2639#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
     2640msgid "Gorontalo"
     2641msgstr "Gorontalo"
     2642
     2643#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
     2644#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
     2645msgid "Jambi"
     2646msgstr "Jambi"
     2647
     2648#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
     2649msgid "Jawa Barat"
     2650msgstr "Jawa Barat"
     2651
     2652#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
     2653msgid "Jawa Tengah"
     2654msgstr "Jawa Tengah"
     2655
     2656#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
     2657msgid "Jawa Timur"
     2658msgstr "Jawa Timur"
     2659
     2660#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
     2661#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
     2662msgid "Kalimantan Barat"
     2663msgstr "Kalimantan Barat"
     2664
     2665#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
     2666#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
     2667msgid "Kalimantan Selatan"
     2668msgstr "Kalimantan Selatan"
     2669
     2670#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
     2671#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
     2672msgid "Kalimantan Tengah"
     2673msgstr "Kalimantan Tengah"
     2674
     2675#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
     2676#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
     2677msgid "Kalimantan Timur"
     2678msgstr "Kalimantan Timur"
     2679
     2680#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
     2681msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
     2682msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
     2683
     2684#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
     2685#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
     2686msgid "Kepulauan Riau"
     2687msgstr "Kepulauan Riau"
     2688
     2689#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
     2690#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
     2691msgid "Lampung"
     2692msgstr "Lampung"
     2693
     2694#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
     2695#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
     2696msgid "Maluku"
     2697msgstr "Maluku"
     2698
     2699#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
     2700#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
     2701msgid "Maluku Utara"
     2702msgstr "Maluku Utara"
     2703
     2704#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
     2705#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
     2706msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
     2707msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
     2708
     2709#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
     2710msgid "Nusa Tenggara Barat"
     2711msgstr "Nusa Tenggara Barat"
     2712
     2713#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
     2714msgid "Nusa Tenggara Timur"
     2715msgstr "Nusa Tenggara Timur"
     2716
     2717#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
     2718msgid "Papua"
     2719msgstr "Papua"
     2720
     2721#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
     2722msgid "Papua Barat"
     2723msgstr "Papua Barat"
     2724
     2725#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
     2726#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
     2727msgid "Riau"
     2728msgstr "Riau"
     2729
     2730#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
     2731#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
     2732msgid "Sulawesi Barat"
     2733msgstr ""
     2734
     2735#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
     2736#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
     2737msgid "Sulawesi Selatan"
     2738msgstr "Sulawesi Selatan"
     2739
     2740#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
     2741#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
     2742msgid "Sulawesi Tengah"
     2743msgstr "Sulawesi Tengah"
     2744
     2745#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
     2746#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
     2747msgid "Sulawesi Tenggara"
     2748msgstr "Sulawesi Tenggara"
     2749
     2750#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
     2751msgid "Sulawesi Utara"
     2752msgstr "Sulawesi Utara"
     2753
     2754#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
     2755#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
     2756msgid "Sumatera Barat"
     2757msgstr "Sumatera Barat"
     2758
     2759#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
     2760#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
     2761msgid "Sumatera Selatan"
     2762msgstr "Sumatera Selatan"
     2763
     2764#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
     2765#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
     2766msgid "Sumatera Utara"
     2767msgstr "Sumatera Utara"
     2768
     2769#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
     2770msgid "Magelang"
     2771msgstr "Magelang"
     2772
     2773#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
     2774msgid "Surakarta - Solo"
     2775msgstr "Surakarta - Solo"
     2776
     2777#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
     2778msgid "Madiun"
     2779msgstr "Madiun"
     2780
     2781#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
     2782msgid "Kediri"
     2783msgstr "Kediri"
     2784
     2785#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
     2786msgid "Tapanuli"
     2787msgstr "Tapanuli"
     2788
     2789#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
     2790msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
     2791msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
     2792
     2793#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
     2794msgid "Corps Consulate"
     2795msgstr "Corps Consulate"
     2796
     2797#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
     2798msgid "Corps Diplomatic"
     2799msgstr "Corps Diplomatic"
     2800
     2801#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
     2802msgid "Bandung"
     2803msgstr "Bandung"
     2804
     2805#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
     2806msgid "Sulawesi Utara Daratan"
     2807msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
     2808
     2809#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
     2810msgid "NTT - Timor"
     2811msgstr "NTT - Timor"
     2812
     2813#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
     2814msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
     2815msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
     2816
     2817#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
     2818msgid "NTB - Lombok"
     2819msgstr "NTB - Lombok"
     2820
     2821#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
     2822msgid "Papua dan Papua Barat"
     2823msgstr "Papua dan Papua Barat"
     2824
     2825#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
     2826msgid "Cirebon"
     2827msgstr "Cirebon"
     2828
     2829#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
     2830msgid "NTB - Sumbawa"
     2831msgstr "NTB - Sumbawa"
     2832
     2833#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
     2834msgid "NTT - Flores"
     2835msgstr "NTT - Flores"
     2836
     2837#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
     2838msgid "NTT - Sumba"
     2839msgstr "NTT - Sumba"
     2840
     2841#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
     2842msgid "Bogor"
     2843msgstr "Bogor"
     2844
     2845#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
     2846msgid "Pekalongan"
     2847msgstr "Pekalongan"
     2848
     2849#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
     2850msgid "Semarang"
     2851msgstr "Semarang"
     2852
     2853#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
     2854msgid "Pati"
     2855msgstr "Pati"
     2856
     2857#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
     2858msgid "Surabaya"
     2859msgstr "Surabaya"
     2860
     2861#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
     2862msgid "Madura"
     2863msgstr "Madura"
     2864
     2865#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
     2866msgid "Malang"
     2867msgstr "Malang"
     2868
     2869#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
     2870msgid "Jember"
     2871msgstr "Jember"
     2872
     2873#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
     2874msgid "Banyumas"
     2875msgstr "Banyumas"
     2876
     2877#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
     2878msgid "Federal Government"
     2879msgstr "Federal Government"
     2880
     2881#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
     2882msgid "Bojonegoro"
     2883msgstr "Bojonegoro"
     2884
     2885#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
     2886msgid "Purwakarta"
     2887msgstr "Purwakarta"
     2888
     2889#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
     2890msgid "Sidoarjo"
     2891msgstr "Sidoarjo"
     2892
     2893#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
     2894msgid "Garut"
     2895msgstr "Garut"
     2896
     2897#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
     2898msgid "Antrim"
     2899msgstr "Antrim"
     2900
     2901#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
     2902msgid "Armagh"
     2903msgstr "Armagh"
     2904
     2905#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
     2906msgid "Carlow"
     2907msgstr "Carlow"
     2908
     2909#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
     2910msgid "Cavan"
     2911msgstr "Cavan"
     2912
     2913#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
     2914msgid "Clare"
     2915msgstr "Clare"
     2916
     2917#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
     2918msgid "Cork"
     2919msgstr "Cork"
     2920
     2921#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
     2922msgid "Derry"
     2923msgstr "Derry"
     2924
     2925#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
     2926msgid "Donegal"
     2927msgstr "Donegal"
     2928
     2929#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
     2930msgid "Down"
     2931msgstr "Down"
     2932
     2933#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
     2934msgid "Dublin"
     2935msgstr "Dublin"
     2936
     2937#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
     2938msgid "Fermanagh"
     2939msgstr "Fermanagh"
     2940
     2941#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
     2942msgid "Galway"
     2943msgstr "Galway"
     2944
     2945#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
     2946msgid "Kerry"
     2947msgstr "Kerry"
     2948
     2949#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
     2950msgid "Kildare"
     2951msgstr "Kildare"
     2952
     2953#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
     2954msgid "Kilkenny"
     2955msgstr "Kilkenny"
     2956
     2957#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
     2958msgid "Laois"
     2959msgstr "Laois"
     2960
     2961#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
     2962msgid "Leitrim"
     2963msgstr "Leitrim"
     2964
     2965#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
     2966msgid "Limerick"
     2967msgstr "Limerick"
     2968
     2969#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
     2970msgid "Longford"
     2971msgstr "Longford"
     2972
     2973#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
     2974msgid "Louth"
     2975msgstr "Louth"
     2976
     2977#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
     2978msgid "Mayo"
     2979msgstr "Mayo"
     2980
     2981#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
     2982msgid "Meath"
     2983msgstr "Meath"
     2984
     2985#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
     2986msgid "Monaghan"
     2987msgstr "Monaghan"
     2988
     2989#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
     2990msgid "Offaly"
     2991msgstr "Offaly"
     2992
     2993#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
     2994msgid "Roscommon"
     2995msgstr "Roscommon"
     2996
     2997#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
     2998msgid "Sligo"
     2999msgstr "Shigo"
     3000
     3001#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
     3002msgid "Tipperary"
     3003msgstr "Tipperary"
     3004
     3005#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
     3006msgid "Tyrone"
     3007msgstr "Tyrol"
     3008
     3009#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
     3010msgid "Waterford"
     3011msgstr "Waterford"
     3012
     3013#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
     3014msgid "Westmeath"
     3015msgstr "Westmeath"
     3016
     3017#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
     3018msgid "Wexford"
     3019msgstr "Wexford"
     3020
     3021#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
     3022msgid "Wicklow"
     3023msgstr "Wicklow"
     3024
     3025#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
    25983026msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
    25993027msgstr "Indtast et postnr. i formatet XXXXXXX."
    26003028
    2601 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     3029#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    26023030msgid ""
    26033031"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    26043032msgstr ""
    26053033"Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er XXXXXX-XXXX."
    26063034
    2607 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     3035#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
    26083036msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    26093037msgstr "Det islandske identifikationsnummer er ikke gyldigt."
    26103038
    2611 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
     3039#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
    26123040msgid "Enter a valid zip code."
    26133041msgstr "Indtast et gyldigt postnummer."
    26143042
    2615 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
     3043#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
    26163044msgid "Enter a valid Social Security number."
    26173045msgstr "Indtast et gyldigt sygesikringsnummer."
    26183046
    2619 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     3047#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
    26203048msgid "Enter a valid VAT number."
    26213049msgstr "Indtast et gyldigt momsnummer."
    26223050
     
    28123240msgid "Okinawa"
    28133241msgstr "Okinawa"
    28143242
     3243#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
     3244msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
     3245msgstr "Indtast et gyldigt kuwaitisk personnummer."
     3246
    28153247#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
    28163248msgid "Aguascalientes"
    28173249msgstr "Aguascalientes"
     
    29403372msgid "Zacatecas"
    29413373msgstr "Zacatecas"
    29423374
    2943 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
     3375#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
    29443376msgid "Enter a valid postal code"
    29453377msgstr "Indtast et gyldigt postnummer"
    29463378
    2947 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
    2948 msgid "Enter a valid phone number"
    2949 msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"
    2950 
    2951 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
     3379#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
    29523380msgid "Enter a valid SoFi number"
    29533381msgstr "Indtast et gyldigt SoFi-nummer"
    29543382
     
    30003428msgid "Zuid-Holland"
    30013429msgstr "Zuid-Holland"
    30023430
    3003 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
     3431#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
    30043432msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    30053433msgstr "Indtast et gyldigt norsk sygesikringsnummer."
    30063434
    3007 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     3435#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
    30083436msgid "This field requires 8 digits."
    30093437msgstr "Dette felt kræver 8 cifre."
    30103438
    3011 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     3439#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
    30123440msgid "This field requires 11 digits."
    30133441msgstr "Dette felt kræver 11 cifre."
    30143442
     
    31053533msgid "West Pomerania"
    31063534msgstr "West Pomerania"
    31073535
     3536#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
     3537msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
     3538msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXX-XXX."
     3539
     3540#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
     3541msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
     3542msgstr ""
     3543
    31083544#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
    31093545msgid "Enter a valid CIF."
    31103546msgstr "Indtast et gyldigt CIF."
     
    31253561msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    31263562msgstr "Indtast et gyldigt postnummer i formatet XXXXXX"
    31273563
     3564#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
     3565msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
     3566msgstr "Indtast et gyldigt svensk organisationsnummer."
     3567
     3568#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
     3569msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
     3570msgstr "Indtast et gyldigt svensk personnummer."
     3571
     3572#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
     3573msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
     3574msgstr "Koordinationsnumre er ikke tilladt."
     3575
     3576#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
     3577msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
     3578msgstr "Indtast et svensk postnummer i formatet XXXXX."
     3579
     3580#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
     3581msgid "Stockholm"
     3582msgstr "Stockholm"
     3583
     3584#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
     3585msgid "Västerbotten"
     3586msgstr "Västerbotten"
     3587
     3588#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
     3589msgid "Norrbotten"
     3590msgstr "Norrbotten"
     3591
     3592#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
     3593msgid "Uppsala"
     3594msgstr "Uppsala"
     3595
     3596#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
     3597msgid "Södermanland"
     3598msgstr "Södermanland"
     3599
     3600#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
     3601msgid "Östergötland"
     3602msgstr "Östergötland"
     3603
     3604#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
     3605msgid "Jönköping"
     3606msgstr "Jönköping"
     3607
     3608#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
     3609msgid "Kronoberg"
     3610msgstr "Kronoberg"
     3611
     3612#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
     3613msgid "Kalmar"
     3614msgstr "Kalmar"
     3615
     3616#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
     3617msgid "Gotland"
     3618msgstr "Gotland"
     3619
     3620#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
     3621msgid "Blekinge"
     3622msgstr "Blekinge"
     3623
     3624#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
     3625msgid "Skåne"
     3626msgstr "Skåne"
     3627
     3628#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
     3629msgid "Halland"
     3630msgstr "Halland"
     3631
     3632#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
     3633msgid "Västra Götaland"
     3634msgstr "Västra Götaland"
     3635
     3636#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
     3637msgid "Värmland"
     3638msgstr "Värmland"
     3639
     3640#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
     3641msgid "Örebro"
     3642msgstr "Örebro"
     3643
     3644#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
     3645msgid "Västmanland"
     3646msgstr "Västmanland"
     3647
     3648#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
     3649msgid "Dalarna"
     3650msgstr "Dalarna"
     3651
     3652#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
     3653msgid "Gävleborg"
     3654msgstr "Gävleborg"
     3655
     3656#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
     3657msgid "Västernorrland"
     3658msgstr "Västernorrland"
     3659
     3660#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
     3661msgid "Jämtland"
     3662msgstr "Jämtland"
     3663
    31283664#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    31293665msgid "Banska Bystrica"
    31303666msgstr "Banska Bystrica"
     
    32113747
    32123748#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
    32133749msgid "Komarno"
    3214 msgstr "mar"
     3750msgstr "Komarno"
    32153751
    32163752#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
    32173753msgid "Kosice I"
     
    34754011
    34764012#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
    34774013msgid "Enter a valid postcode."
    3478 msgstr "Indtast et gyldigt filnavn."
     4014msgstr "Indtast et gyldigt postnummer."
    34794015
    34804016#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
    34814017msgid "Bedfordshire"
     
    37554291
    37564292#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
    37574293msgid "Wales"
    3758 msgstr "Walisisk"
     4294msgstr "Wales"
    37594295
    3760 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
     4296#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
    37614297msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    37624298msgstr "Indtast et postnr. i format XXXXX eller XXXXX-XXXX."
    37634299
    3764 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
     4300#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
     4301msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
     4302msgstr "Telefonnumre skal være i formatet XXX-XXX-XXXX."
     4303
     4304#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
    37654305msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    37664306msgstr "Indtast et gyldigt U. S sygesikringsnummer i format XXX-XX-XXXX."
    37674307
    3768 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
     4308#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
     4309msgid "Enter a U.S. state or territory."
     4310msgstr ""
     4311
     4312#: contrib/localflavor/us/models.py:8
     4313msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     4314msgstr "Stat (i USA, to store bogstaver)"
     4315
     4316#: contrib/localflavor/us/models.py:17
     4317msgid "Phone number"
     4318msgstr "Telefonnummer"
     4319
     4320#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
     4321msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
     4322msgstr "Indtast et gyldigt CI-nummer i formatet X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X eller XXXXXXXX."
     4323
     4324#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
     4325msgid "Enter a valid CI number."
     4326msgstr "Indtast et gyldigt CI-nummer."
     4327
     4328#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
    37694329msgid "Enter a valid South African ID number"
    37704330msgstr "Indtast et gyldigt sydafrikansk sygesikringsnummer."
    37714331
    3772 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
     4332#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
    37734333msgid "Enter a valid South African postal code"
    37744334msgstr "Indtast et gyldigt sydafrikansk postnummer."
    37754335
     
    38094369msgid "Western Cape"
    38104370msgstr "Western Cape"
    38114371
     4372#: contrib/messages/tests/base.py:101
     4373msgid "lazy message"
     4374msgstr "doven meddelelse"
     4375
    38124376#: contrib/redirects/models.py:7
    38134377msgid "redirect from"
    38144378msgstr "rediriger fra"
     
    38734437msgid "sites"
    38744438msgstr "websites"
    38754439
    3876 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
     4440#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66
     4441msgid "Enter a valid value."
     4442msgstr "Indtast en gyldig værdi."
     4443
     4444#: core/validators.py:69 forms/fields.py:515
     4445msgid "Enter a valid URL."
     4446msgstr "Indtast en gyldig URL."
     4447
     4448#: core/validators.py:71 forms/fields.py:516
     4449msgid "This URL appears to be a broken link."
     4450msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil."
     4451
     4452#: core/validators.py:88 forms/fields.py:859
     4453msgid ""
     4454"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4455msgstr ""
     4456"Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger og bindestreger."
     4457
     4458#: core/validators.py:91 forms/fields.py:852
     4459msgid "Enter a valid IPv4 address."
     4460msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
     4461
     4462#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591
     4463msgid "Enter only digits separated by commas."
     4464msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer."
     4465
     4466#: core/validators.py:100
     4467#, python-format
     4468msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
     4469msgstr ""
     4470"Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)."
     4471
     4472#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248
     4473#, python-format
     4474msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
     4475msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s."
     4476
     4477#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249
     4478#, python-format
     4479msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
     4480msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s."
     4481
     4482#: core/validators.py:129
     4483#, python-format
     4484msgid ""
     4485"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
     4486"(show_value)d)."
     4487msgstr ""
     4488"Denne værdi skal mindst indeholde %(limit_value)d tegn "
     4489"(den indeholder %(show_value)d)."
     4490
     4491#: core/validators.py:135
     4492#, python-format
     4493msgid ""
     4494"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
     4495"(show_value)d)."
     4496msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(limit_value)d tegn "
     4497"(den har %(show_value)d)."
     4498
     4499#: db/models/base.py:775
     4500#, python-format
     4501msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
     4502msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
     4503
     4504#: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798
     4505#, python-format
     4506msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     4507msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
     4508
     4509#: db/models/fields/__init__.py:62
     4510#, python-format
     4511msgid "Value %r is not a valid choice."
     4512msgstr "Værdien %r er ikke et gyldigt valg."
     4513
     4514#: db/models/fields/__init__.py:63
     4515msgid "This field cannot be null."
     4516msgstr "Dette felt kan ikke være null."
     4517
     4518#: db/models/fields/__init__.py:64
     4519msgid "This field cannot be blank."
     4520msgstr "Dette felt kan ikke være tomt."
     4521
     4522#: db/models/fields/__init__.py:69
     4523#, python-format
     4524msgid "Field of type: %(field_type)s"
     4525msgstr "Felt af type: %(field_type)s"
     4526
     4527#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871
     4528#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978
     4529#: db/models/fields/__init__.py:1005
     4530msgid "Integer"
     4531msgstr "Heltal"
     4532
     4533#: db/models/fields/__init__.py:479
    38774534msgid "This value must be an integer."
    38784535msgstr "Denne værdi skal et heltal."
    38794536
    3880 #: db/models/fields/__init__.py:388
     4537#: db/models/fields/__init__.py:514
    38814538msgid "This value must be either True or False."
    38824539msgstr "Denne værdi skal være enten True eller False."
    38834540
    3884 #: db/models/fields/__init__.py:427
    3885 msgid "This field cannot be null."
    3886 msgstr "Dette felt kan ikke være null."
     4541#: db/models/fields/__init__.py:516
     4542msgid "Boolean (Either True or False)"
     4543msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
    38874544
    3888 #: db/models/fields/__init__.py:443
    3889 msgid "Enter only digits separated by commas."
    3890 msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer."
     4545#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988
     4546#, python-format
     4547msgid "String (up to %(max_length)s)"
     4548msgstr "Streng (op til %(max_length)s)"
    38914549
    3892 #: db/models/fields/__init__.py:474
     4550#: db/models/fields/__init__.py:586
     4551msgid "Comma-separated integers"
     4552msgstr "Kommaseparerede heltal"
     4553
     4554#: db/models/fields/__init__.py:600
     4555msgid "Date (without time)"
     4556msgstr "Dato (uden tid)"
     4557
     4558#: db/models/fields/__init__.py:604
    38934559msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    38944560msgstr "Indtast en gyldig dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
    38954561
    3896 #: db/models/fields/__init__.py:483
     4562#: db/models/fields/__init__.py:605
    38974563#, python-format
    38984564msgid "Invalid date: %s"
    38994565msgstr "Ugyldig dato: %s"
    39004566
    3901 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
     4567#: db/models/fields/__init__.py:686
    39024568msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    39034569msgstr "Indtast gyldig dato og tid i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    39044570
    3905 #: db/models/fields/__init__.py:601
     4571#: db/models/fields/__init__.py:688
     4572msgid "Date (with time)"
     4573msgstr "Dato (med tid)"
     4574
     4575#: db/models/fields/__init__.py:754
    39064576msgid "This value must be a decimal number."
    39074577msgstr "Denne værdi skal et decimaltal."
    39084578
    3909 #: db/models/fields/__init__.py:686
     4579#: db/models/fields/__init__.py:756
     4580msgid "Decimal number"
     4581msgstr "Decimaltal"
     4582
     4583#: db/models/fields/__init__.py:811
     4584msgid "E-mail address"
     4585msgstr "E-mail-adresse"
     4586
     4587#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
     4588#: db/models/fields/files.py:331
     4589msgid "File path"
     4590msgstr "Sti"
     4591
     4592#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869
    39104593msgid "This value must be a float."
    39114594msgstr "Denne værdi skal være et kommatal."
    39124595
    3913 #: db/models/fields/__init__.py:746
     4596#: db/models/fields/__init__.py:843
     4597msgid "Floating point number"
     4598msgstr "Flydende-komma-tal"
     4599
     4600#: db/models/fields/__init__.py:896
     4601msgid "Big (8 byte) integer"
     4602msgstr ""
     4603
     4604#: db/models/fields/__init__.py:925
    39144605msgid "This value must be either None, True or False."
    39154606msgstr "Denne værdi skal være None, True eller False."
    39164607
    3917 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
     4608#: db/models/fields/__init__.py:927
     4609msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     4610msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
     4611
     4612#: db/models/fields/__init__.py:1011
     4613msgid "Text"
     4614msgstr "Tekst"
     4615
     4616#: db/models/fields/__init__.py:1027
     4617msgid "Time"
     4618msgstr "Tid"
     4619
     4620#: db/models/fields/__init__.py:1031
    39184621msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    39194622msgstr "Indtast en gyldig tid i formatet TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    39204623
    3921 #: db/models/fields/related.py:816
     4624#: db/models/fields/__init__.py:1115
     4625msgid "XML text"
     4626msgstr "XML-tekst"
     4627
     4628#: db/models/fields/related.py:755
     4629#, python-format
     4630msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
     4631msgstr "En model %(model)s med primærnøgle %(pk)r eksisterer ikke."
     4632
     4633#: db/models/fields/related.py:757
     4634msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
     4635msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)"
     4636
     4637#: db/models/fields/related.py:879
     4638msgid "One-to-one relationship"
     4639msgstr "En-til-en-relation"
     4640
     4641#: db/models/fields/related.py:939
     4642msgid "Many-to-many relationship"
     4643msgstr "Mange-til-mange-relation"
     4644
     4645#: db/models/fields/related.py:959
    39224646msgid ""
    39234647"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    39244648msgstr ""
    39254649"Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en."
    39264650
    3927 #: db/models/fields/related.py:894
     4651#: db/models/fields/related.py:1020
    39284652#, python-format
    39294653msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    39304654msgid_plural ""
     
    39344658msgstr[1] ""
    39354659"Indtast venligst gyldige %(self)s-ID'er. Værdierne %(value)r er ugyldige."
    39364660
    3937 #: forms/fields.py:54
     4661#: forms/fields.py:65
    39384662msgid "This field is required."
    39394663msgstr "Dette felt er påkrævet."
    39404664
    3941 #: forms/fields.py:55
    3942 msgid "Enter a valid value."
    3943 msgstr "Indtast en gyldig værdi."
    3944 
    3945 #: forms/fields.py:138
    3946 #, python-format
    3947 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3948 msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(max)d tegn (den har %(length)d)."
    3949 
    3950 #: forms/fields.py:139
    3951 #, python-format
    3952 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    3953 msgstr ""
    3954 "Denne værdi skal mindst indeholde %(min)d tegn (den indeholder %(length)d)."
    3955 
    3956 #: forms/fields.py:166
     4665#: forms/fields.py:195
    39574666msgid "Enter a whole number."
    39584667msgstr "Indtast et heltal."
    39594668
    3960 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    3961 #, python-format
    3962 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    3963 msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %s."
    3964 
    3965 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    3966 #, python-format
    3967 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    3968 msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %s."
    3969 
    3970 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
     4669#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247
    39714670msgid "Enter a number."
    39724671msgstr "Indtast et tal."
    39734672
    3974 #: forms/fields.py:227
     4673#: forms/fields.py:250
    39754674#, python-format
    39764675msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    39774676msgstr "Der må maksimalt være %s cifre i alt."
    39784677
    3979 #: forms/fields.py:228
     4678#: forms/fields.py:251
    39804679#, python-format
    39814680msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    39824681msgstr "Der må højst være %s decimalpladser."
    39834682
    3984 #: forms/fields.py:229
     4683#: forms/fields.py:252
    39854684#, python-format
    39864685msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    39874686msgstr "Der må maksimalt være %s cifre før decimaltegnet."
    39884687
    3989 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
     4688#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:824
    39904689msgid "Enter a valid date."
    39914690msgstr "Indtast en gyldig dato."
    39924691
    3993 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
     4692#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:825
    39944693msgid "Enter a valid time."
    39954694msgstr "Indtast en gyldig tid."
    39964695
    3997 #: forms/fields.py:361
     4696#: forms/fields.py:363
    39984697msgid "Enter a valid date/time."
    39994698msgstr "Indtast gyldig dato/tid."
    40004699
    4001 #: forms/fields.py:447
     4700#: forms/fields.py:421
    40024701msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    40034702msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen."
    40044703
    4005 #: forms/fields.py:448
     4704#: forms/fields.py:422
    40064705msgid "No file was submitted."
    40074706msgstr "Ingen fil blev indsendt."
    40084707
    4009 #: forms/fields.py:449
     4708#: forms/fields.py:423
    40104709msgid "The submitted file is empty."
    40114710msgstr "Den indsendte fil er tom."
    40124711
    4013 #: forms/fields.py:450
     4712#: forms/fields.py:424
    40144713#, python-format
    40154714msgid ""
    40164715"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    40174716msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(max)d tegn (den har %(length)d)."
    40184717
    4019 #: forms/fields.py:483
     4718#: forms/fields.py:459
    40204719msgid ""
    40214720"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    40224721"corrupted image."
     
    40244723"Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller "
    40254724"en defekt billedfil."
    40264725
    4027 #: forms/fields.py:544
    4028 msgid "Enter a valid URL."
    4029 msgstr "Indtast en gyldig URL."
    4030 
    4031 #: forms/fields.py:545
    4032 msgid "This URL appears to be a broken link."
    4033 msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil."
    4034 
    4035 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
     4726#: forms/fields.py:582 forms/fields.py:657
    40364727#, python-format
    40374728msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    40384729msgstr ""
    40394730"Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige "
    40404731"valgmuligheder."
    40414732
    4042 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
     4733#: forms/fields.py:658 forms/fields.py:720 forms/models.py:961
    40434734msgid "Enter a list of values."
    40444735msgstr "Indtast en liste af værdier."
    40454736
    4046 #: forms/fields.py:892
    4047 msgid "Enter a valid IPv4 address."
    4048 msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
    4049 
    4050 #: forms/fields.py:902
    4051 msgid ""
    4052 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    4053 msgstr ""
    4054 "Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger og bindestreger."
    4055 
    4056 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
     4737#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292
    40574738msgid "Order"
    40584739msgstr "Rækkefølge"
    40594740
    4060 #: forms/models.py:367
     4741#: forms/models.py:538
    40614742#, python-format
    4062 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    4063 msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
    4064 
    4065 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389
    4066 #, python-format
    4067 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    4068 msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
    4069 
    4070 #: forms/models.py:594
    4071 #, python-format
    40724743msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
    40734744msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s."
    40744745
    4075 #: forms/models.py:598
     4746#: forms/models.py:542
    40764747#, python-format
    40774748msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
    40784749msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik."
    40794750
    4080 #: forms/models.py:604
     4751#: forms/models.py:548
    40814752#, python-format
    40824753msgid ""
    40834754"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
    40844755"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
    40854756msgstr ""
    4086 "Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik "
    4087 "for %(lookup)s i %(date_field)s."
     4757"Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for %"
     4758"(lookup)s i %(date_field)s."
    40884759
    4089 #: forms/models.py:612
     4760#: forms/models.py:556
    40904761msgid "Please correct the duplicate values below."
    40914762msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder."
    40924763
    4093 #: forms/models.py:867
     4764#: forms/models.py:820
    40944765msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    40954766msgstr ""
    40964767"Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle."
    40974768
    4098 #: forms/models.py:930
     4769#: forms/models.py:886
    40994770msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    41004771msgstr ""
    41014772"Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de "
    41024773"tilgængelige valgmuligheder."
    41034774
    4104 #: forms/models.py:1004
     4775#: forms/models.py:962
    41054776#, python-format
    41064777msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    41074778msgstr ""
    41084779"Marker et gyldigt valg. %s er ikke en af de tilgængelige valgmuligheder."
    41094780
    4110 #: forms/models.py:1006
     4781#: forms/models.py:964
    41114782#, python-format
    41124783msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
    41134784msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle."
    41144785
    4115 #: template/defaultfilters.py:767
     4786#: template/defaultfilters.py:775
    41164787msgid "yes,no,maybe"
    41174788msgstr "ja,nej,måske"
    41184789
    4119 #: template/defaultfilters.py:798
     4790#: template/defaultfilters.py:806
    41204791#, python-format
    41214792msgid "%(size)d byte"
    41224793msgid_plural "%(size)d bytes"
    41234794msgstr[0] "%(size)d byte"
    41244795msgstr[1] "%(size)d bytes"
    41254796
    4126 #: template/defaultfilters.py:800
     4797#: template/defaultfilters.py:808
    41274798#, python-format
    41284799msgid "%.1f KB"
    41294800msgstr "%.1f KB"
    41304801
    4131 #: template/defaultfilters.py:802
     4802#: template/defaultfilters.py:810
    41324803#, python-format
    41334804msgid "%.1f MB"
    41344805msgstr "%.1f MB"
    41354806
    4136 #: template/defaultfilters.py:803
     4807#: template/defaultfilters.py:811
    41374808#, python-format
    41384809msgid "%.1f GB"
    41394810msgstr "%.1f GB"
     
    43425013msgid "Dec."
    43435014msgstr "Dec."
    43445015
    4345 #: utils/text.py:128
     5016#: utils/text.py:130
    43465017msgid "or"
    43475018msgstr "eller"
    43485019
     
    43965067msgid ", %(number)d %(type)s"
    43975068msgstr ", %(number)d %(type)s"
    43985069
    4399 #: utils/translation/trans_real.py:399
     5070#: utils/translation/trans_real.py:530
    44005071msgid "DATE_FORMAT"
    44015072msgstr "j. F Y"
    44025073
    4403 #: utils/translation/trans_real.py:401
     5074#: utils/translation/trans_real.py:531
     5075msgid "DATETIME_FORMAT"
     5076msgstr "j. F Y H:i"
     5077
     5078#: utils/translation/trans_real.py:532
    44045079msgid "TIME_FORMAT"
    44055080msgstr "H:i"
    44065081
    4407 #: utils/translation/trans_real.py:417
     5082#: utils/translation/trans_real.py:553
    44085083msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    44095084msgstr "F Y"
    44105085
    4411 #: utils/translation/trans_real.py:418
     5086#: utils/translation/trans_real.py:554
    44125087msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    44135088msgstr "j. F"
    44145089
    4415 #: views/generic/create_update.py:114
     5090#: views/generic/create_update.py:115
    44165091#, python-format
    44175092msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    44185093msgstr "%(verbose_name)s blev oprettet."
    44195094
    4420 #: views/generic/create_update.py:156
     5095#: views/generic/create_update.py:158
    44215096#, python-format
    44225097msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    44235098msgstr "%(verbose_name)s blev opdateret."
    44245099
    4425 #: views/generic/create_update.py:198
     5100#: views/generic/create_update.py:201
    44265101#, python-format
    44275102msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    44285103msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
  • django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po

    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
     
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:20+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:33+0100\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:00+0200\n"
    1111"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    5757msgid "S M T W T F S"
    5858msgstr "S M T O T F L"
    5959
    60 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    61 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    62 msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
    63 
    64 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
    65 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
     60#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
     61#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
    6662msgid "Show"
    6763msgstr "Vis"
    6864
    69 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
     65#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
     66#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
    7067msgid "Hide"
    7168msgstr "Skjul"
    7269
     70#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
     71msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
     72msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
     73
    7374#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
    74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
     75#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
    7576msgid "Now"
    7677msgstr "Nu"
    7778
     
    8384msgid "Choose a time"
    8485msgstr "Vælg et tidspunkt"
    8586
    86 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
     87#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
    8788msgid "Midnight"
    8889msgstr "Midnat"
    8990
    90 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
     91#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
    9192msgid "6 a.m."
    9293msgstr "6 morgen"
    9394
    94 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
     95#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
    9596msgid "Noon"
    9697msgstr "Middag"
    9798
    98 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
    99 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
     99#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89
     100#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
    100101msgid "Cancel"
    101102msgstr "Annuller"
    102103
    103 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
    104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
     104#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:129
     105#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:178
    105106msgid "Today"
    106107msgstr "I dag"
    107108
    108 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
     109#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
    109110msgid "Calendar"
    110111msgstr "Kalender"
    111112
    112 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
     113#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:176
    113114msgid "Yesterday"
    114115msgstr "I går"
    115116
    116 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
     117#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
    117118msgid "Tomorrow"
    118119msgstr "I morgen"
Back to Top