Ticket #11530: pt-translation-update.diff

File pt-translation-update.diff, 67.5 KB (added by Nuno Mariz, 15 years ago)

Portuguese translation patch

  • django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po

     
    55msgstr ""
    66"Project-Id-Version: Django\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-08-29 09:17+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 13:02+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2009-07-23 09:34+0100\n"
     9"PO-Revision-Date: 2009-07-23 10:43+0100\n"
    1010"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
    1111"Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
     
    9898msgstr "Hebraico"
    9999
    100100#: conf/global_settings.py:65
     101msgid "Hindi"
     102msgstr ""
     103
     104#: conf/global_settings.py:66
    101105msgid "Croatian"
    102106msgstr "Croata"
    103107
    104 #: conf/global_settings.py:66
     108#: conf/global_settings.py:67
    105109msgid "Icelandic"
    106110msgstr "Islandês"
    107111
    108 #: conf/global_settings.py:67
     112#: conf/global_settings.py:68
    109113msgid "Italian"
    110114msgstr "Italiano"
    111115
    112 #: conf/global_settings.py:68
     116#: conf/global_settings.py:69
    113117msgid "Japanese"
    114118msgstr "Japonês"
    115119
    116 #: conf/global_settings.py:69
     120#: conf/global_settings.py:70
    117121msgid "Georgian"
    118122msgstr "Georgiano"
    119123
    120 #: conf/global_settings.py:70
     124#: conf/global_settings.py:71
    121125msgid "Korean"
    122126msgstr "Coreano"
    123127
    124 #: conf/global_settings.py:71
     128#: conf/global_settings.py:72
    125129msgid "Khmer"
    126130msgstr "Khmer"
    127131
    128 #: conf/global_settings.py:72
     132#: conf/global_settings.py:73
    129133msgid "Kannada"
    130134msgstr "Canarês"
    131135
    132 #: conf/global_settings.py:73
     136#: conf/global_settings.py:74
    133137msgid "Latvian"
    134138msgstr "Letão"
    135139
    136 #: conf/global_settings.py:74
     140#: conf/global_settings.py:75
    137141msgid "Lithuanian"
    138142msgstr "Lituano"
    139143
    140 #: conf/global_settings.py:75
     144#: conf/global_settings.py:76
    141145msgid "Macedonian"
    142146msgstr "Macedónio"
    143147
    144 #: conf/global_settings.py:76
     148#: conf/global_settings.py:77
    145149msgid "Dutch"
    146150msgstr "Holandês"
    147151
    148 #: conf/global_settings.py:77
     152#: conf/global_settings.py:78
    149153msgid "Norwegian"
    150154msgstr "Norueguês"
    151155
    152 #: conf/global_settings.py:78
     156#: conf/global_settings.py:79
    153157msgid "Polish"
    154158msgstr "Polaco"
    155159
    156 #: conf/global_settings.py:79
    157 msgid "Portugese"
     160#: conf/global_settings.py:80
     161msgid "Portuguese"
    158162msgstr "Português"
    159163
    160 #: conf/global_settings.py:80
     164#: conf/global_settings.py:81
    161165msgid "Brazilian Portuguese"
    162166msgstr "Português Brasileiro"
    163167
    164 #: conf/global_settings.py:81
     168#: conf/global_settings.py:82
    165169msgid "Romanian"
    166170msgstr "Romeno"
    167171
    168 #: conf/global_settings.py:82
     172#: conf/global_settings.py:83
    169173msgid "Russian"
    170174msgstr "Russo"
    171175
    172 #: conf/global_settings.py:83
     176#: conf/global_settings.py:84
    173177msgid "Slovak"
    174178msgstr "Eslovaco"
    175179
    176 #: conf/global_settings.py:84
     180#: conf/global_settings.py:85
    177181msgid "Slovenian"
    178182msgstr "Esloveno"
    179183
    180 #: conf/global_settings.py:85
     184#: conf/global_settings.py:86
    181185msgid "Serbian"
    182186msgstr "Sérvio"
    183187
    184 #: conf/global_settings.py:86
     188#: conf/global_settings.py:87
    185189msgid "Swedish"
    186190msgstr "Sueco"
    187191
    188 #: conf/global_settings.py:87
     192#: conf/global_settings.py:88
    189193msgid "Tamil"
    190194msgstr "Tamil"
    191195
    192 #: conf/global_settings.py:88
     196#: conf/global_settings.py:89
    193197msgid "Telugu"
    194198msgstr "Telugu"
    195199
    196 #: conf/global_settings.py:89
     200#: conf/global_settings.py:90
     201msgid "Thai"
     202msgstr "Thai"
     203
     204#: conf/global_settings.py:91
    197205msgid "Turkish"
    198206msgstr "Turco"
    199207
    200 #: conf/global_settings.py:90
     208#: conf/global_settings.py:92
    201209msgid "Ukrainian"
    202210msgstr "Ucraniano"
    203211
    204 #: conf/global_settings.py:91
     212#: conf/global_settings.py:93
    205213msgid "Simplified Chinese"
    206214msgstr "Chinês Simplificado"
    207215
    208 #: conf/global_settings.py:92
     216#: conf/global_settings.py:94
    209217msgid "Traditional Chinese"
    210218msgstr "Chinês Tradicional"
    211219
     220#: contrib/admin/actions.py:60
     221#, python-format
     222msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     223msgstr "Foram removidos com sucesso %(count)d %(items)s."
     224
     225#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
     226msgid "Are you sure?"
     227msgstr "Tem a certeza?"
     228
     229#: contrib/admin/actions.py:85
     230#, python-format
     231msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     232msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s seleccionados"
     233
    212234#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    213235#, python-format
    214236msgid ""
     
    218240"<h3>Por %s:</h3>\n"
    219241"<ul>\n"
    220242
    221 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
    222244#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
    223245msgid "All"
    224246msgstr "Todos"
     
    243265msgid "This year"
    244266msgstr "Este ano"
    245267
    246 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
     268#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
    247269msgid "Yes"
    248270msgstr "Sim"
    249271
    250 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
     272#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
    251273msgid "No"
    252274msgstr "Não"
    253275
    254 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
     276#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
    255277msgid "Unknown"
    256278msgstr "Desconhecido"
    257279
     280#: contrib/admin/helpers.py:14
     281msgid "Action:"
     282msgstr "Acção:"
     283
    258284#: contrib/admin/models.py:19
    259285msgid "action time"
    260286msgstr "hora da acção"
     
    283309msgid "log entries"
    284310msgstr "entradas de log"
    285311
    286 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
     312#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
    287313msgid "None"
    288314msgstr "Nenhum"
    289315
    290 #: contrib/admin/options.py:334
     316#: contrib/admin/options.py:519
    291317#, python-format
    292318msgid "Changed %s."
    293319msgstr "Foi modificado %s."
    294320
    295 #: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
     321#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
     322#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
     323#: forms/models.py:600
    296324msgid "and"
    297325msgstr "e"
    298326
    299 #: contrib/admin/options.py:339
     327#: contrib/admin/options.py:524
    300328#, python-format
    301329msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    302330msgstr "Foram adicionados %(name)s \"%(object)s\"."
    303331
    304 #: contrib/admin/options.py:343
     332#: contrib/admin/options.py:528
    305333#, python-format
    306334msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    307335msgstr "Foram modificados %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"."
    308336
    309 #: contrib/admin/options.py:348
     337#: contrib/admin/options.py:533
    310338#, python-format
    311339msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    312340msgstr "Foram removidos %(name)s \"%(object)s\"."
    313341
    314 #: contrib/admin/options.py:352
     342#: contrib/admin/options.py:537
    315343msgid "No fields changed."
    316344msgstr "Nenhum campo foi modificado."
    317345
    318 #: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
     346#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
    319347#, python-format
    320348msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    321349msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso."
    322350
    323 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
    324 #: contrib/auth/admin.py:57
     351#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
     352#: contrib/auth/admin.py:75
    325353msgid "You may edit it again below."
    326354msgstr "Pode editá-lo(a) outra vez abaixo."
    327355
    328 #: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
     356#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
    329357#, python-format
    330358msgid "You may add another %s below."
    331359msgstr "Pode adicionar outro %s abaixo."
    332360
    333 #: contrib/admin/options.py:448
     361#: contrib/admin/options.py:634
    334362#, python-format
    335363msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    336364msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado(a) com sucesso."
    337365
    338 #: contrib/admin/options.py:456
     366#: contrib/admin/options.py:642
    339367#, python-format
    340368msgid ""
    341369"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     
    343371"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso. Pode voltar a "
    344372"editar novamente abaixo."
    345373
    346 #: contrib/admin/options.py:522
     374#: contrib/admin/options.py:773
    347375#, python-format
    348376msgid "Add %s"
    349377msgstr "Adicionar %s"
    350378
    351 #: contrib/admin/options.py:600
     379#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
    352380#, python-format
     381msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
     382msgstr "O object %(name)s com a chave primária %(key)r não existe."
     383
     384#: contrib/admin/options.py:861
     385#, python-format
    353386msgid "Change %s"
    354387msgstr "Modificar %s"
    355388
    356 #: contrib/admin/options.py:632
     389#: contrib/admin/options.py:905
    357390msgid "Database error"
    358391msgstr "Erro de base de dados"
    359392
    360 #: contrib/admin/options.py:682
     393#: contrib/admin/options.py:941
    361394#, python-format
     395msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
     396msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     397msgstr[0] "%(count)s %(name)s foi modificado com sucesso."
     398msgstr[1] "%(count)s %(name)s foram modificados com sucesso."
     399
     400#: contrib/admin/options.py:1020
     401#, python-format
    362402msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    363403msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi removido(a) com sucesso."
    364404
    365 #: contrib/admin/options.py:689
    366 msgid "Are you sure?"
    367 msgstr "Tem a certeza?"
    368 
    369 #: contrib/admin/options.py:718
     405#: contrib/admin/options.py:1057
    370406#, python-format
    371407msgid "Change history: %s"
    372408msgstr "Histórico de modificações: %s"
    373409
    374 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
     410#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
    375411#: contrib/auth/forms.py:80
    376412msgid ""
    377413"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     
    380416"Por favor introduza o utilizador e palavra-passe correctos. Note que ambos "
    381417"os casos diferenciam maiúsculas e minúsculas."
    382418
    383 #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68
    384 msgid ""
    385 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    386 "submission has been saved."
    387 msgstr ""
    388 "Por favor autentique-se novamente, porque a sua sessão expirou. Não se "
    389 "preocupe: Os dados submetidos foram gravados."
     419#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
     420msgid "Please log in again, because your session has expired."
     421msgstr "Por favor autentique-se novamente, porque a sua sessão expirou."
    390422
    391 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75
     423#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
    392424msgid ""
    393425"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    394426"cookies, reload this page, and try again."
     
    396428"Aparentemente o seu browser não está configurado para aceitar cookies. Por "
    397429"favor active os cookies, carrege novamente a página e volte a tentar."
    398430
    399 #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
    400 #: contrib/admin/views/decorators.py:94
     431#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
     432#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    401433msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    402434msgstr "Nomes de utilizador não podem conter o caracter '@'."
    403435
    404 #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
     436#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
    405437#, python-format
    406438msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    407439msgstr ""
    408440"O seu endereço de e-mail não é o seu nome de utilizador. Tente usar '%s'."
    409441
    410 #: contrib/admin/sites.py:336
     442#: contrib/admin/sites.py:367
    411443msgid "Site administration"
    412444msgstr "Administração do site"
    413445
    414 #: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
     446#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    415447#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    416 #: contrib/admin/views/decorators.py:30
     448#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    417449msgid "Log in"
    418450msgstr "Entrar"
    419451
    420 #: contrib/admin/sites.py:406
     452#: contrib/admin/sites.py:426
    421453#, python-format
    422454msgid "%s administration"
    423455msgstr "Administração de %s"
    424456
    425 #: contrib/admin/util.py:138
     457#: contrib/admin/util.py:168
    426458#, python-format
    427459msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    428460msgstr "Um ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s"
    429461
    430 #: contrib/admin/util.py:143
     462#: contrib/admin/util.py:173
    431463#, python-format
    432464msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    433465msgstr "Um ou mais %(fieldname)s em %(name)s:"
    434466
    435 #: contrib/admin/widgets.py:65
     467#: contrib/admin/widgets.py:71
    436468msgid "Date:"
    437469msgstr "Data:"
    438470
    439 #: contrib/admin/widgets.py:65
     471#: contrib/admin/widgets.py:71
    440472msgid "Time:"
    441473msgstr "Hora:"
    442474
    443 #: contrib/admin/widgets.py:89
     475#: contrib/admin/widgets.py:95
    444476msgid "Currently:"
    445477msgstr "Actualmente:"
    446478
    447 #: contrib/admin/widgets.py:89
     479#: contrib/admin/widgets.py:95
    448480msgid "Change:"
    449481msgstr "Modificar:"
    450482
    451 #: contrib/admin/widgets.py:115
     483#: contrib/admin/widgets.py:124
    452484msgid "Lookup"
    453485msgstr "Procurar"
    454486
    455 #: contrib/admin/widgets.py:195
     487#: contrib/admin/widgets.py:235
    456488msgid "Add Another"
    457489msgstr "Adicionar Outro"
    458490
     
    467499
    468500#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    469501#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    470 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     502#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
    471503#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    472 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     504#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
    473505#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     506#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    474507#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    475508#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    476509#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     
    505538"Ocorreu um erro. Foi reportado aos administradores do site via e-mail e "
    506539"deverá ser corrigido brevemente. Obrigado pela sua paciência."
    507540
     541#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     542msgid "Run the selected action"
     543msgstr "Executar a acção seleccionada"
     544
     545#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     546msgid "Go"
     547msgstr "Ir"
     548
    508549#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    509550#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    510551#, python-format
    511552msgid "%(name)s"
    512553msgstr "%(name)s"
    513554
    514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     555#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
    515556msgid "Welcome,"
    516557msgstr "Bem-vindo,"
    517558
    518 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     559#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
    519560#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    520561#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    521562#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    522563msgid "Documentation"
    523564msgstr "Documentação"
    524565
    525 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    526 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    527 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
     566#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
     567#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
     568#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
    528569#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    529570#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    530571msgid "Change password"
    531572msgstr "Modificar palavra-passe"
    532573
    533 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     574#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
    534575#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    535576#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    536577msgid "Log out"
     
    556597
    557598#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    558599#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    559 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
     600#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
    560601msgid "View on site"
    561602msgstr "Ver no site"
    562603
    563604#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    564 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
     605#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
     606#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
    565607msgid "Please correct the error below."
    566608msgid_plural "Please correct the errors below."
    567609msgstr[0] "Por favor corrija o erro abaixo."
    568610msgstr[1] "Por favor corrija os erros abaixo."
    569611
    570 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
     612#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
    571613#, python-format
    572614msgid "Add %(name)s"
    573615msgstr "Adicionar %(name)s"
    574616
    575 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
     617#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
    576618msgid "Filter"
    577619msgstr "Filtro"
    578620
    579621#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    580 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
     622#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
    581623msgid "Delete"
    582624msgstr "Remover"
    583625
     
    587629"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    588630"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    589631"following types of objects:"
    590 msgstr "A remoção de %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultará na remoção dos objectos relacionados, mas a sua conta não tem permissão de remoção dos seguintes tipos de objectos:"
     632msgstr ""
     633"A remoção de %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultará na remoção dos "
     634"objectos relacionados, mas a sua conta não tem permissão de remoção dos "
     635"seguintes tipos de objectos:"
    591636
    592637#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    593638#, python-format
     
    599644"Todos os items relacionados seguintes irão ser removidos:"
    600645
    601646#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
     647#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
    602648msgid "Yes, I'm sure"
    603649msgstr "Sim, tenho a certeza"
    604650
     651#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
     652msgid "Delete multiple objects"
     653msgstr "Remover múltiplos objectos."
     654
     655#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
     656#, python-format
     657msgid ""
     658"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
     659"your account doesn't have permission to delete the following types of "
     660"objects:"
     661msgstr "A remoção de %(object_name)s resultará na remoção de todos os objectos relacionados, mas a sua conta não tem permissões para remover os seguintes tipos de objectos:"
     662
     663#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
     664#, python-format
     665msgid ""
     666"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
     667"the following objects and it's related items will be deleted:"
     668msgstr "Tem a certeza que deseja remover os objectos %(object_name)s? Todos os seguintes objectos e seus itens relacionados serão removidos:"
     669
    605670#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    606671#, python-format
    607672msgid " By %(filter_title)s "
     
    632697msgid "None available"
    633698msgstr "Nenhum disponível"
    634699
     700#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
     701msgid "Unknown content"
     702msgstr "Conteúdo desconhecido"
     703
    635704#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    636705msgid ""
    637706"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
     
    659728msgstr "Utilizador"
    660729
    661730#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     731#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    662732msgid "Action"
    663733msgstr "Acção"
    664734
    665735#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    666 #: utils/translation/trans_real.py:404
     736#: utils/translation/trans_real.py:400
    667737msgid "DATETIME_FORMAT"
    668738msgstr "N j, Y, P"
    669739
     
    679749msgid "Show all"
    680750msgstr "Mostrar todos"
    681751
     752#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
     753#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     754msgid "Save"
     755msgstr "Gravar"
     756
    682757#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    683 msgid "Go"
    684 msgstr "Ir"
     758msgid "Search"
     759msgstr "Pesquisar"
    685760
    686761#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    687762#, python-format
     
    695770msgid "%(full_result_count)s total"
    696771msgstr "%(full_result_count)s no total"
    697772
    698 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    699 msgid "Save"
    700 msgstr "Gravar"
    701 
    702773#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    703774msgid "Save as new"
    704775msgstr "Gravar como novo"
     
    725796msgstr "Utilizador"
    726797
    727798#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    728 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    729 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
     799#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
     800#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
    730801msgid "Password"
    731802msgstr "Palavra-passe"
    732803
    733804#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    734 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    735 #: contrib/auth/forms.py:185
     805#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     806#: contrib/auth/forms.py:186
    736807msgid "Password (again)"
    737808msgstr "Palavra-passe (novamente)"
    738809
    739810#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    740 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     811#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
    741812msgid "Enter the same password as above, for verification."
    742813msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação."
    743814
    744 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
     815#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
    745816#, python-format
    746817msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    747 msgstr "Introduza uma nova password para o utilizador <strong>%(username)s</strong>."
     818msgstr ""
     819"Introduza uma nova password para o utilizador <strong>%(username)s</strong>."
    748820
    749821#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
    750822msgid "Delete?"
     
    832904msgid ""
    833905"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
    834906"correctly."
    835 msgstr "Por favor, introduza a sua nova palavra-passe duas vezes para verificarmos se está correcta."
     907msgstr ""
     908"Por favor, introduza a sua nova palavra-passe duas vezes para verificarmos "
     909"se está correcta."
    836910
    837911#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
    838912msgid "Password reset unsuccessful"
     
    842916msgid ""
    843917"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
    844918"used.  Please request a new password reset."
    845 msgstr "O endereço de reinicialização da palavra-passe é inválido, possivelmente porque já foi usado. Por favor requisite uma nova reinicialização da palavra-passe."
     919msgstr ""
     920"O endereço de reinicialização da palavra-passe é inválido, possivelmente "
     921"porque já foi usado. Por favor requisite uma nova reinicialização da palavra-"
     922"passe."
    846923
    847924#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    848925#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     
    853930msgid ""
    854931"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
    855932"address you submitted. You should be receiving it shortly."
    856 msgstr "Foi enviado para o e-mail que submeteu as instruções de configuração da palavra-passe. Deverá estar a recebê-lo brevemente."
     933msgstr ""
     934"Foi enviado para o e-mail que submeteu as instruções de configuração da "
     935"palavra-passe. Deverá estar a recebê-lo brevemente."
    857936
    858937#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    859938msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
     
    887966msgid ""
    888967"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
    889968"instructions for setting a new one."
    890 msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe? Introduza o seu e-mail abaixo, e enviaremos as instruções de configuração de uma nova."
     969msgstr ""
     970"Esqueceu-se da palavra-passe? Introduza o seu e-mail abaixo, e enviaremos as "
     971"instruções de configuração de uma nova."
    891972
    892973#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    893974msgid "E-mail address:"
     
    897978msgid "Reset my password"
    898979msgstr "Reinicializar a minha palavra-passe"
    899980
    900 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
     981#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
    901982msgid "All dates"
    902983msgstr "Todas as datas"
    903984
    904 #: contrib/admin/views/main.py:65
     985#: contrib/admin/views/main.py:70
    905986#, python-format
    906987msgid "Select %s"
    907988msgstr "Seleccionar %s"
    908989
    909 #: contrib/admin/views/main.py:65
     990#: contrib/admin/views/main.py:70
    910991#, python-format
    911992msgid "Select %s to change"
    912993msgstr "Seleccione %s para modificar"
    913994
    914 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
     995#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
    915996msgid "site"
    916997msgstr "site"
    917998
    918 #: contrib/admin/views/template.py:38
     999#: contrib/admin/views/template.py:39
    9191000msgid "template"
    9201001msgstr "template"
    9211002
    922 #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
    923 #: contrib/admindocs/views.py:57
     1003#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
     1004#: contrib/admindocs/views.py:65
    9241005msgid "tag:"
    9251006msgstr "tag:"
    9261007
    927 #: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
    928 #: contrib/admindocs/views.py:91
     1008#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
     1009#: contrib/admindocs/views.py:98
    9291010msgid "filter:"
    9301011msgstr "filtro:"
    9311012
    932 #: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
    933 #: contrib/admindocs/views.py:157
     1013#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
     1014#: contrib/admindocs/views.py:162
    9341015msgid "view:"
    9351016msgstr "ver:"
    9361017
    937 #: contrib/admindocs/views.py:187
     1018#: contrib/admindocs/views.py:190
    9381019#, python-format
    9391020msgid "App %r not found"
    9401021msgstr "A aplicação %r não encontrada"
    9411022
    942 #: contrib/admindocs/views.py:194
     1023#: contrib/admindocs/views.py:197
    9431024#, python-format
    9441025msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    9451026msgstr "O Model %(model_name)r não foi encontrado na applicação %(app_label)r"
    9461027
    947 #: contrib/admindocs/views.py:206
     1028#: contrib/admindocs/views.py:209
    9481029#, python-format
    9491030msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    9501031msgstr "o objecto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
    9511032
    952 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
    953 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
     1033#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
     1034#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
     1035#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
    9541036msgid "model:"
    9551037msgstr "model:"
    9561038
    957 #: contrib/admindocs/views.py:237
     1039#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
    9581040#, python-format
    9591041msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    9601042msgstr "os objectos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
    9611043
    962 #: contrib/admindocs/views.py:242
     1044#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
    9631045#, python-format
    9641046msgid "all %s"
    9651047msgstr "todos %s"
    9661048
    967 #: contrib/admindocs/views.py:247
     1049#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
    9681050#, python-format
    9691051msgid "number of %s"
    9701052msgstr "número de %s"
    9711053
    972 #: contrib/admindocs/views.py:253
     1054#: contrib/admindocs/views.py:271
    9731055#, python-format
    9741056msgid "Fields on %s objects"
    9751057msgstr "Campos nos objectos %s"
    9761058
    977 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
    978 #: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
    979 #: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
     1059#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
     1060#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
     1061#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
    9801062msgid "Integer"
    9811063msgstr "Inteiro"
    9821064
    983 #: contrib/admindocs/views.py:318
     1065#: contrib/admindocs/views.py:335
    9841066msgid "Boolean (Either True or False)"
    9851067msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)"
    9861068
    987 #: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
     1069#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
    9881070#, python-format
    9891071msgid "String (up to %(max_length)s)"
    9901072msgstr "String (até %(max_length)s)"
    9911073
    992 #: contrib/admindocs/views.py:320
     1074#: contrib/admindocs/views.py:337
    9931075msgid "Comma-separated integers"
    9941076msgstr "Inteiros separados por virgula"
    9951077
    996 #: contrib/admindocs/views.py:321
     1078#: contrib/admindocs/views.py:338
    9971079msgid "Date (without time)"
    9981080msgstr "Data (sem hora)"
    9991081
    1000 #: contrib/admindocs/views.py:322
     1082#: contrib/admindocs/views.py:339
    10011083msgid "Date (with time)"
    10021084msgstr "Data (com hora)"
    10031085
    1004 #: contrib/admindocs/views.py:323
     1086#: contrib/admindocs/views.py:340
    10051087msgid "Decimal number"
    10061088msgstr "Número décimal"
    10071089
    1008 #: contrib/admindocs/views.py:324
     1090#: contrib/admindocs/views.py:341
    10091091msgid "E-mail address"
    10101092msgstr "Endereço de e-mail"
    10111093
    1012 #: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
    1013 #: contrib/admindocs/views.py:329
     1094#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
     1095#: contrib/admindocs/views.py:346
    10141096msgid "File path"
    10151097msgstr "Caminho do ficheiro"
    10161098
    1017 #: contrib/admindocs/views.py:327
     1099#: contrib/admindocs/views.py:344
    10181100msgid "Floating point number"
    10191101msgstr "Número em vírgula flutuante"
    10201102
    1021 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57
     1103#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
    10221104msgid "IP address"
    10231105msgstr "Endereço IP"
    10241106
    1025 #: contrib/admindocs/views.py:333
     1107#: contrib/admindocs/views.py:350
    10261108msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    10271109msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)"
    10281110
    1029 #: contrib/admindocs/views.py:334
     1111#: contrib/admindocs/views.py:351
    10301112msgid "Relation to parent model"
    10311113msgstr "Relação para o pai do model"
    10321114
    1033 #: contrib/admindocs/views.py:335
     1115#: contrib/admindocs/views.py:352
    10341116msgid "Phone number"
    10351117msgstr "Número de telefone"
    10361118
    1037 #: contrib/admindocs/views.py:340
     1119#: contrib/admindocs/views.py:357
    10381120msgid "Text"
    10391121msgstr "Texto"
    10401122
    1041 #: contrib/admindocs/views.py:341
     1123#: contrib/admindocs/views.py:358
    10421124msgid "Time"
    10431125msgstr "Hora"
    10441126
    1045 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
     1127#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
     1128#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    10461129#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10471130msgid "URL"
    10481131msgstr "URL"
    10491132
    1050 #: contrib/admindocs/views.py:343
     1133#: contrib/admindocs/views.py:360
    10511134msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    10521135msgstr "Estado dos E.U.A (duas letras em maiúsculas)"
    10531136
    1054 #: contrib/admindocs/views.py:344
     1137#: contrib/admindocs/views.py:361
    10551138msgid "XML text"
    10561139msgstr "Texto XML"
    10571140
    1058 #: contrib/admindocs/views.py:370
     1141#: contrib/admindocs/views.py:387
    10591142#, python-format
    10601143msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    10611144msgstr "%s não parece ser um objecto urlpattern"
     
    11451228msgid "Groups"
    11461229msgstr "Grupos"
    11471230
    1148 #: contrib/auth/admin.py:62
     1231#: contrib/auth/admin.py:80
    11491232msgid "Add user"
    11501233msgstr "Adicionar utilizador"
    11511234
    1152 #: contrib/auth/admin.py:88
     1235#: contrib/auth/admin.py:106
    11531236msgid "Password changed successfully."
    11541237msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso."
    11551238
    1156 #: contrib/auth/admin.py:94
     1239#: contrib/auth/admin.py:112
    11571240#, python-format
    11581241msgid "Change password: %s"
    11591242msgstr "Modificar a palavra-passe: %s"
    11601243
    11611244#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1162 #: contrib/auth/models.py:136
     1245#: contrib/auth/models.py:128
    11631246msgid ""
    11641247"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11651248"digits and underscores)."
     
    11791262msgid "A user with that username already exists."
    11801263msgstr "Já existe um utilizador com esse nome."
    11811264
    1182 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
    1183 #: contrib/auth/forms.py:196
     1265#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
     1266#: contrib/auth/forms.py:197
    11841267msgid "The two password fields didn't match."
    11851268msgstr "Os dois campos da palavra-passe não coincidem."
    11861269
     
    12041287msgid ""
    12051288"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    12061289"you've registered?"
    1207 msgstr "Esse e-mail não tem nenhuma conta de utilizador associada. Tem a certeza que já se registou?"
     1290msgstr ""
     1291"Esse e-mail não tem nenhuma conta de utilizador associada. Tem a certeza que "
     1292"já se registou?"
    12081293
    1209 #: contrib/auth/forms.py:134
     1294#: contrib/auth/forms.py:135
    12101295#, python-format
    12111296msgid "Password reset on %s"
    12121297msgstr "Palavra-passe reinicializada em %s"
    12131298
    1214 #: contrib/auth/forms.py:142
     1299#: contrib/auth/forms.py:143
    12151300msgid "New password"
    12161301msgstr "Nova palavra-passe"
    12171302
    1218 #: contrib/auth/forms.py:143
     1303#: contrib/auth/forms.py:144
    12191304msgid "New password confirmation"
    12201305msgstr "Confirmação da nova palavra-passe"
    12211306
    1222 #: contrib/auth/forms.py:168
     1307#: contrib/auth/forms.py:169
    12231308msgid "Old password"
    12241309msgstr "Palavra-passe antiga"
    12251310
    1226 #: contrib/auth/forms.py:176
     1311#: contrib/auth/forms.py:177
    12271312msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    1228 msgstr "A sua palavra-passe antiga foi introduzida incorrectamente. Por favor tente novamente."
     1313msgstr ""
     1314"A sua palavra-passe antiga foi introduzida incorrectamente. Por favor tente "
     1315"novamente."
    12291316
    1230 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
     1317#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
    12311318msgid "name"
    12321319msgstr "nome"
    12331320
    1234 #: contrib/auth/models.py:74
     1321#: contrib/auth/models.py:65
    12351322msgid "codename"
    12361323msgstr "nome de código"
    12371324
    1238 #: contrib/auth/models.py:77
     1325#: contrib/auth/models.py:68
    12391326msgid "permission"
    12401327msgstr "permissão"
    12411328
    1242 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
     1329#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
    12431330msgid "permissions"
    12441331msgstr "permissões"
    12451332
    1246 #: contrib/auth/models.py:99
     1333#: contrib/auth/models.py:90
    12471334msgid "group"
    12481335msgstr "grupo"
    12491336
    1250 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
     1337#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
    12511338msgid "groups"
    12521339msgstr "grupos"
    12531340
    1254 #: contrib/auth/models.py:136
     1341#: contrib/auth/models.py:128
    12551342msgid "username"
    12561343msgstr "utilizador"
    12571344
    1258 #: contrib/auth/models.py:137
     1345#: contrib/auth/models.py:129
    12591346msgid "first name"
    12601347msgstr "primeiro nome"
    12611348
    1262 #: contrib/auth/models.py:138
     1349#: contrib/auth/models.py:130
    12631350msgid "last name"
    12641351msgstr "último nome"
    12651352
    1266 #: contrib/auth/models.py:139
     1353#: contrib/auth/models.py:131
    12671354msgid "e-mail address"
    12681355msgstr "endereço de e-mail"
    12691356
    1270 #: contrib/auth/models.py:140
     1357#: contrib/auth/models.py:132
    12711358msgid "password"
    12721359msgstr "palavra-passe"
    12731360
    1274 #: contrib/auth/models.py:140
     1361#: contrib/auth/models.py:132
    12751362msgid ""
    12761363"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    12771364"password form</a>."
    1278 msgstr "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou use o <a href=\"password/\">formulário de modificação da palavra-passe</a>."
     1365msgstr ""
     1366"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou use o <a href=\"password/\">formulário de "
     1367"modificação da palavra-passe</a>."
    12791368
    1280 #: contrib/auth/models.py:141
     1369#: contrib/auth/models.py:133
    12811370msgid "staff status"
    12821371msgstr "status de equipa"
    12831372
    1284 #: contrib/auth/models.py:141
     1373#: contrib/auth/models.py:133
    12851374msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    12861375msgstr "Define se o utilizador pode usar a administração do site."
    12871376
    1288 #: contrib/auth/models.py:142
     1377#: contrib/auth/models.py:134
    12891378msgid "active"
    12901379msgstr "activo"
    12911380
    1292 #: contrib/auth/models.py:142
     1381#: contrib/auth/models.py:134
    12931382msgid ""
    12941383"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    12951384"instead of deleting accounts."
    1296 msgstr "Defina se este utilizador deva ser tratado como activo. Não seleccione em vez de remover as contas."
     1385msgstr ""
     1386"Defina se este utilizador deva ser tratado como activo. Não seleccione em "
     1387"vez de remover as contas."
    12971388
    1298 #: contrib/auth/models.py:143
     1389#: contrib/auth/models.py:135
    12991390msgid "superuser status"
    13001391msgstr "Status de superuser"
    13011392
    1302 #: contrib/auth/models.py:143
     1393#: contrib/auth/models.py:135
    13031394msgid ""
    13041395"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13051396"them."
     
    13071398"Define se este utilizador tem todas as permissões sem explicitamente as "
    13081399"atribuir."
    13091400
    1310 #: contrib/auth/models.py:144
     1401#: contrib/auth/models.py:136
    13111402msgid "last login"
    13121403msgstr "última entrada"
    13131404
    1314 #: contrib/auth/models.py:145
     1405#: contrib/auth/models.py:137
    13151406msgid "date joined"
    13161407msgstr "data de registo"
    13171408
    1318 #: contrib/auth/models.py:147
     1409#: contrib/auth/models.py:139
    13191410msgid ""
    13201411"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13211412"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13231414"Em adição às permissões definidas manualmente, este utilizador também terá "
    13241415"todas as permissões atribuídas a cada grupo a que partence."
    13251416
    1326 #: contrib/auth/models.py:148
     1417#: contrib/auth/models.py:140
    13271418msgid "user permissions"
    13281419msgstr "permissões do utilizador"
    13291420
    1330 #: contrib/auth/models.py:152
     1421#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1422#: contrib/comments/models.py:168
    13311423msgid "user"
    13321424msgstr "utilizador"
    13331425
    1334 #: contrib/auth/models.py:153
     1426#: contrib/auth/models.py:145
    13351427msgid "users"
    13361428msgstr "utilizadores"
    13371429
    1338 #: contrib/auth/models.py:308
     1430#: contrib/auth/models.py:301
    13391431msgid "message"
    13401432msgstr "mensagem"
    13411433
    1342 #: contrib/auth/views.py:50
     1434#: contrib/auth/views.py:56
    13431435msgid "Logged out"
    13441436msgstr "Saiu"
    13451437
    1346 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
     1438#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
    13471439msgid "Enter a valid e-mail address."
    13481440msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido."
    13491441
     
    13551447msgid "Metadata"
    13561448msgstr "Metadata"
    13571449
    1358 #: contrib/comments/forms.py:18
     1450#: contrib/comments/feeds.py:13
     1451#, python-format
     1452msgid "%(site_name)s comments"
     1453msgstr "comentários em %(site_name)s"
     1454
     1455#: contrib/comments/feeds.py:23
     1456#, python-format
     1457msgid "Latest comments on %(site_name)s"
     1458msgstr "Últimos comentários em %(site_name)s"
     1459
     1460#: contrib/comments/forms.py:93
     1461#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    13591462msgid "Name"
    13601463msgstr "Nome"
    13611464
    1362 #: contrib/comments/forms.py:19
     1465#: contrib/comments/forms.py:94
    13631466msgid "Email address"
    13641467msgstr "Endereço de e-mail"
    13651468
    1366 #: contrib/comments/forms.py:21
     1469#: contrib/comments/forms.py:96
     1470#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    13671471msgid "Comment"
    13681472msgstr "Comentário"
    13691473
    1370 #: contrib/comments/forms.py:24
    1371 msgid ""
    1372 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    1373 msgstr "Se não introduzir nada neste campo o seu comentário irá ser tratado como spam"
    1374 
    1375 #: contrib/comments/forms.py:124
     1474#: contrib/comments/forms.py:173
    13761475#, python-format
    13771476msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13781477msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    13791478msgstr[0] "Atenção à linguagem! A palavra %s não é permitida aqui."
    13801479msgstr[1] "Atenção à linguagem! As palavras %s não são permitidas aqui."
    13811480
    1382 #: contrib/comments/models.py:22
     1481#: contrib/comments/forms.py:180
     1482msgid ""
     1483"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1484msgstr ""
     1485"Se não introduzir nada neste campo o seu comentário irá ser tratado como spam"
     1486
     1487#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1488msgid "content type"
     1489msgstr "tipo de conteúdo"
     1490
     1491#: contrib/comments/models.py:24
    13831492msgid "object ID"
    13841493msgstr "ID do objecto"
    13851494
    1386 #: contrib/comments/models.py:49
     1495#: contrib/comments/models.py:52
    13871496msgid "user's name"
    13881497msgstr "o nome do utilizador"
    13891498
    1390 #: contrib/comments/models.py:50
     1499#: contrib/comments/models.py:53
    13911500msgid "user's email address"
    13921501msgstr "endereço de e-mail do utilizador"
    13931502
    1394 #: contrib/comments/models.py:51
     1503#: contrib/comments/models.py:54
    13951504msgid "user's URL"
    13961505msgstr "URL do utilizador"
    13971506
    1398 #: contrib/comments/models.py:53
     1507#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1508#: contrib/comments/models.py:169
    13991509msgid "comment"
    14001510msgstr "comentário"
    14011511
    1402 #: contrib/comments/models.py:56
     1512#: contrib/comments/models.py:59
    14031513msgid "date/time submitted"
    14041514msgstr "data/hora de submissão"
    14051515
    1406 #: contrib/comments/models.py:58
     1516#: contrib/comments/models.py:61
    14071517msgid "is public"
    14081518msgstr "é público"
    14091519
    1410 #: contrib/comments/models.py:59
     1520#: contrib/comments/models.py:62
    14111521msgid ""
    14121522"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14131523msgstr "Não seleccione esta caixa para que o comentário desapareça do site."
    14141524
    1415 #: contrib/comments/models.py:61
     1525#: contrib/comments/models.py:64
    14161526msgid "is removed"
    14171527msgstr "foi removido"
    14181528
    1419 #: contrib/comments/models.py:62
     1529#: contrib/comments/models.py:65
    14201530msgid ""
    14211531"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    14221532"removed\" message will be displayed instead."
     
    14241534"Seleccione esta opção se o comentário não é apropriado. Uma mensagem \"Este "
    14251535"comentário foi removido\" será mostrada no seu lugar."
    14261536
    1427 #: contrib/comments/models.py:114
     1537#: contrib/comments/models.py:77
     1538msgid "comments"
     1539msgstr "comentários"
     1540
     1541#: contrib/comments/models.py:119
    14281542msgid ""
    14291543"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    14301544"only."
    1431 msgstr "Este comentário foi colocado por um utilizador autenticado, portanto o nome é apenas de leitura."
     1545msgstr ""
     1546"Este comentário foi colocado por um utilizador autenticado, portanto o nome "
     1547"é apenas de leitura."
    14321548
    1433 #: contrib/comments/models.py:123
     1549#: contrib/comments/models.py:128
    14341550msgid ""
    14351551"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    14361552"only."
    1437 msgstr "Este comentário foi colocado por um utilizador autenticado, portanto o e-mail é apenas de leitura."
     1553msgstr ""
     1554"Este comentário foi colocado por um utilizador autenticado, portanto o e-"
     1555"mail é apenas de leitura."
    14381556
    1439 #: contrib/comments/models.py:148
     1557#: contrib/comments/models.py:153
    14401558#, python-format
    14411559msgid ""
    14421560"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    14511569"\n"
    14521570"http://%(domain)s%(url)s"
    14531571
    1454 #: contrib/contenttypes/models.py:67
     1572#: contrib/comments/models.py:170
     1573msgid "flag"
     1574msgstr "marcar"
     1575
     1576#: contrib/comments/models.py:171
     1577msgid "date"
     1578msgstr "data"
     1579
     1580#: contrib/comments/models.py:181
     1581msgid "comment flag"
     1582msgstr "marca de comentário"
     1583
     1584#: contrib/comments/models.py:182
     1585msgid "comment flags"
     1586msgstr "marcas de comentários"
     1587
     1588#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
     1589msgid "Approve a comment"
     1590msgstr "Aprovar um comentário"
     1591
     1592#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
     1593msgid "Really make this comment public?"
     1594msgstr "Tem a certeza que deseja tornar este comentário público?"
     1595
     1596#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
     1597#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
     1598msgid "Approve"
     1599msgstr "Aprovar"
     1600
     1601#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
     1602msgid "Thanks for approving"
     1603msgstr "Obrigado pela aprovação"
     1604
     1605#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
     1606#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
     1607#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
     1608msgid ""
     1609"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1610msgstr "Obrigado por dedicar o seu tempo para melhorar a qualidade de discussão no nosso site"
     1611
     1612#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     1613msgid "Remove a comment"
     1614msgstr "Remover um comentário"
     1615
     1616#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
     1617msgid "Really remove this comment?"
     1618msgstr "Tem a certeza que deseja remover este comentário?"
     1619
     1620#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     1621#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
     1622msgid "Remove"
     1623msgstr "Remover"
     1624
     1625#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
     1626msgid "Thanks for removing"
     1627msgstr "Obrigado pela remoção"
     1628
     1629#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
     1630msgid "Flag this comment"
     1631msgstr "Marcar este comentário"
     1632
     1633#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
     1634msgid "Really flag this comment?"
     1635msgstr "Tem a certeza que deseja marcar este comentário?"
     1636
     1637#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
     1638msgid "Flag"
     1639msgstr "Marcar"
     1640
     1641#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
     1642msgid "Thanks for flagging"
     1643msgstr "Obrigado por marcar"
     1644
     1645#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1646#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1647msgid "Post"
     1648msgstr "Publicar"
     1649
     1650#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
     1651#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
     1652msgid "Preview"
     1653msgstr "Prever"
     1654
     1655#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
     1656#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
     1657msgid "Comment moderation queue"
     1658msgstr "Fila de moderação de comentário"
     1659
     1660#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
     1661msgid "No comments to moderate"
     1662msgstr "Nenhum comentário para moderar"
     1663
     1664#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
     1665msgid "Email"
     1666msgstr "Email"
     1667
     1668#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
     1669msgid "Authenticated?"
     1670msgstr "Autenticado?"
     1671
     1672#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
     1673msgid "IP Address"
     1674msgstr "Endereço IP"
     1675
     1676#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
     1677msgid "Date posted"
     1678msgstr "Data de publicação"
     1679
     1680#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1681msgid "yes"
     1682msgstr "sim"
     1683
     1684#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1685msgid "no"
     1686msgstr "não"
     1687
     1688#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
     1689msgid "Thanks for commenting"
     1690msgstr "Obrigado por comentar"
     1691
     1692#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
     1693msgid "Thank you for your comment"
     1694msgstr "Obrigado pelo seu comentário"
     1695
     1696#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
     1697#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
     1698msgid "Preview your comment"
     1699msgstr "Pré-visualizar comentário"
     1700
     1701#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
     1702msgid "Please correct the error below"
     1703msgid_plural "Please correct the errors below"
     1704msgstr[0] "Por favor corrija o seguinte erro."
     1705msgstr[1] "Por favor corrija os seguintes erros."
     1706
     1707#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1708msgid "Post your comment"
     1709msgstr "Publique o seu comentário"
     1710
     1711#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1712msgid "or make changes"
     1713msgstr "ou faça modificações"
     1714
     1715#: contrib/contenttypes/models.py:70
    14551716msgid "python model class name"
    14561717msgstr "python model class name"
    14571718
    1458 #: contrib/contenttypes/models.py:71
    1459 msgid "content type"
    1460 msgstr "tipo de conteúdo"
    1461 
    1462 #: contrib/contenttypes/models.py:72
     1719#: contrib/contenttypes/models.py:75
    14631720msgid "content types"
    14641721msgstr "tipos de conteúdos"
    14651722
     
    15261783msgid ""
    15271784"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    15281785"form from this page."
    1529 msgstr "Pedimos desculpa, mas o seu formulário expirou. Por favor continue a preencher o formulário a partir desta página."
     1786msgstr ""
     1787"Pedimos desculpa, mas o seu formulário expirou. Por favor continue a "
     1788"preencher o formulário a partir desta página."
    15301789
    1531 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
     1790#: contrib/gis/forms/fields.py:17
    15321791msgid "No geometry value provided."
    15331792msgstr "Não foi submetido nenhum valor do tipo geometria."
    15341793
    1535 #: contrib/gis/forms/fields.py:15
     1794#: contrib/gis/forms/fields.py:18
    15361795msgid "Invalid geometry value."
    15371796msgstr "Valor inválido de geometria."
    15381797
    1539 #: contrib/gis/forms/fields.py:16
     1798#: contrib/gis/forms/fields.py:19
    15401799msgid "Invalid geometry type."
    15411800msgstr "Tipo inválido de geometria."
    15421801
     1802#: contrib/gis/forms/fields.py:20
     1803msgid ""
     1804"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
     1805"form field."
     1806msgstr "Ocorreu um erro na transformação da geometria para o SRID da geometria do campo do formulário."
     1807
    15431808#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15441809msgid "th"
    15451810msgstr "º"
     
    16411906
    16421907#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
    16431908msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    1644 msgstr "Introduza o CUIT no formato XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
     1909msgstr "Introduza o CUIT no formato XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX."
    16451910
    16461911#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    16471912msgid "Invalid CUIT."
     
    16901955
    16911956#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
    16921957msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    1693 msgstr "Introduza um código de segurança social austríaco válido no formato XXXX XXXXXX."
     1958msgstr ""
     1959"Introduza um código de segurança social austríaco válido no formato XXXX "
     1960"XXXXXX."
    16941961
    16951962#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
    16961963msgid "Enter a 4 digit post code."
     
    17081975msgid ""
    17091976"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    17101977"states."
    1711 msgstr "Seleccione um estado brazileiro válido. Esse estado não se encontra disponível."
     1978msgstr ""
     1979"Seleccione um estado brazileiro válido. Esse estado não se encontra "
     1980"disponível."
    17121981
    17131982#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
    17141983msgid "Invalid CPF number."
     
    17322001
    17332002#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
    17342003msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    1735 msgstr "Introduza um código de segurança social Canadiano válido no formato XXX-XXX-XXX."
     2004msgstr ""
     2005"Introduza um código de segurança social Canadiano válido no formato XXX-XXX-"
     2006"XXX."
    17362007
    17372008#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
    17382009msgid "Aargau"
     
    18422113msgid ""
    18432114"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    18442115"1234567890 format."
    1845 msgstr "Introduza uma identificação Suíça ou número de passaporte no formato X1234567<0 ou 1234567890."
     2116msgstr ""
     2117"Introduza uma identificação Suíça ou número de passaporte no formato "
     2118"X1234567<0 ou 1234567890."
    18462119
    18472120#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
    18482121msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     
    18562129msgid "The Chilean RUT is not valid."
    18572130msgstr "O RUT Chileno é inválido."
    18582131
     2132#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
     2133msgid "Prague"
     2134msgstr ""
     2135
     2136#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
     2137msgid "Central Bohemian Region"
     2138msgstr ""
     2139
     2140#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
     2141msgid "South Bohemian Region"
     2142msgstr ""
     2143
     2144#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
     2145msgid "Pilsen Region"
     2146msgstr ""
     2147
     2148#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
     2149msgid "Carlsbad Region"
     2150msgstr ""
     2151
     2152#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
     2153msgid "Usti Region"
     2154msgstr ""
     2155
     2156#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
     2157msgid "Liberec Region"
     2158msgstr ""
     2159
     2160#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
     2161msgid "Hradec Region"
     2162msgstr ""
     2163
     2164#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
     2165msgid "Pardubice Region"
     2166msgstr ""
     2167
     2168#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
     2169msgid "Vysocina Region"
     2170msgstr ""
     2171
     2172#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
     2173msgid "South Moravian Region"
     2174msgstr ""
     2175
     2176#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
     2177msgid "Olomouc Region"
     2178msgstr ""
     2179
     2180#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
     2181msgid "Zlin Region"
     2182msgstr ""
     2183
     2184#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
     2185msgid "Moravian-Silesian Region"
     2186msgstr ""
     2187
     2188#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2189msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2190msgstr "Introduza um código postal no formato XXXXX ou XXX XX"
     2191
     2192#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2193msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
     2194msgstr "Introduza um número de nascimento no formato XXXXXX/XXXX ou XXXXXXXXXX."
     2195
     2196#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2197msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     2198msgstr "Parâmetro opcional inválido do Género, os valores válidos são 'f' e 'm'"
     2199
     2200#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2201msgid "Enter a valid birth number."
     2202msgstr "Introduza um de número de nascimento válido."
     2203
     2204#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2205msgid "Enter a valid IC number."
     2206msgstr "Introduza um número de IC válido."
     2207
    18592208#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    18602209msgid "Baden-Wuerttemberg"
    18612210msgstr ""
     
    19292278msgid ""
    19302279"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    19312280"format."
    1932 msgstr "Introduza uma identificação Alemã válida no formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X"
     2281msgstr ""
     2282"Introduza uma identificação Alemã válida no formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
     2283"XXXXXXX-X"
    19332284
    19342285#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
    19352286msgid "Arava"
     
    22062557msgid ""
    22072558"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    22082559"9XXXXXXXX."
    2209 msgstr "Introduza um número de telefone válido num dos formatos 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
     2560msgstr ""
     2561"Introduza um número de telefone válido num dos formatos 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
     2562"or 9XXXXXXXX."
    22102563
    22112564#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
    22122565msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
     
    22312584#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    22322585msgid ""
    22332586"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    2234 msgstr "Por favor introduza um número de conta bancária no formato XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2587msgstr ""
     2588"Por favor introduza um número de conta bancária no formato XXXX-XXXX-XX-"
     2589"XXXXXXXXXX."
    22352590
    22362591#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    22372592msgid "Invalid checksum for bank account number."
     
    22482603#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    22492604msgid ""
    22502605"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    2251 msgstr "Introduza um número de identificação Islândica válida. O formato é XXXXXX-XXXX"
     2606msgstr ""
     2607"Introduza um número de identificação Islândica válida. O formato é XXXXXX-"
     2608"XXXX"
    22522609
    22532610#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    22542611msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     
    26693026#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    26703027msgid ""
    26713028"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    2672 msgstr "Introduza um número de imposto NIP no formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     3029msgstr ""
     3030"Introduza um número de imposto NIP no formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    26733031
    26743032#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
    26753033msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
    26763034msgstr "Checksum errado para o número de imposto NIP."
    26773035
    2678 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    2679 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    2680 msgstr "O número de registo nacional de negócio (REGON) consiste em 7 ou 9 dígitos."
     3036#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
     3037msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
     3038msgstr "O Número de Registo Nacional de Negócio (REGON) consiste em 9 ou 14 dígitos."
    26813039
    2682 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
     3040#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
    26833041msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    26843042msgstr "Checksum errado para o número de registo nacional de negócio (REGON)."
    26853043
    2686 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
     3044#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
    26873045msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
    26883046msgstr "Introduza um código postal no formato XX-XXX."
    26893047
     
    27713129msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    27723130msgstr "Introduza um código postal válido no formato XXXXXX"
    27733131
    2774 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    2775 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    2776 msgstr "Introduza um código postal no formato XXXXX ou XXX XX"
    2777 
    27783132#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    27793133msgid "Banska Bystrica"
    27803134msgstr ""
     
    34133767
    34143768#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
    34153769msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    3416 msgstr "Introduza o número de Segurança Social dos E.U. no formato XXX-XX-XXXX."
     3770msgstr ""
     3771"Introduza o número de Segurança Social dos E.U. no formato XXX-XX-XXXX."
    34173772
    34183773#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
    34193774msgid "Enter a valid South African ID number"
     
    35233878msgid "sites"
    35243879msgstr "sites"
    35253880
    3526 #: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
     3881#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
    35273882msgid "This value must be an integer."
    35283883msgstr "Este campo deverá ser inteiro."
    35293884
    3530 #: db/models/fields/__init__.py:363
     3885#: db/models/fields/__init__.py:388
    35313886msgid "This value must be either True or False."
    35323887msgstr "Este valor deverá ser True ou False."
    35333888
    3534 #: db/models/fields/__init__.py:396
     3889#: db/models/fields/__init__.py:427
    35353890msgid "This field cannot be null."
    35363891msgstr "Este campo não pode ser nulo."
    35373892
    3538 #: db/models/fields/__init__.py:412
     3893#: db/models/fields/__init__.py:443
    35393894msgid "Enter only digits separated by commas."
    35403895msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas."
    35413896
    3542 #: db/models/fields/__init__.py:443
     3897#: db/models/fields/__init__.py:474
    35433898msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    35443899msgstr "Introduza uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
    35453900
    3546 #: db/models/fields/__init__.py:452
     3901#: db/models/fields/__init__.py:483
    35473902#, python-format
    35483903msgid "Invalid date: %s"
    35493904msgstr "Data inválida: %s"
    35503905
    3551 #: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
     3906#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
    35523907msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    3553 msgstr "Introduza uma data/hora válida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
     3908msgstr ""
     3909"Introduza uma data/hora válida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    35543910
    3555 #: db/models/fields/__init__.py:570
     3911#: db/models/fields/__init__.py:601
    35563912msgid "This value must be a decimal number."
    35573913msgstr "Este campo deverá ser um número decimal."
    35583914
    3559 #: db/models/fields/__init__.py:703
     3915#: db/models/fields/__init__.py:686
     3916msgid "This value must be a float."
     3917msgstr "Este campo deverá ser número décimal."
     3918
     3919#: db/models/fields/__init__.py:746
    35603920msgid "This value must be either None, True or False."
    35613921msgstr "Este valor deverá ser None, True ou False."
    35623922
    3563 #: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
     3923#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
    35643924msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35653925msgstr "Introduza uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    35663926
    3567 #: db/models/fields/related.py:748
     3927#: db/models/fields/related.py:816
    35683928msgid ""
    35693929"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    35703930msgstr ""
    35713931"Mantenha pressionado o \"Control\", or \"Command\" no Mac, para seleccionar "
    35723932"mais do que um."
    35733933
    3574 #: db/models/fields/related.py:825
     3934#: db/models/fields/related.py:894
    35753935#, python-format
    35763936msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    35773937msgid_plural ""
     
    35823942"Por favor introduza IDs de %(self)s válidos. Os valores %(value)r são "
    35833943"inválidos."
    35843944
    3585 #: forms/fields.py:52
     3945#: forms/fields.py:54
    35863946msgid "This field is required."
    35873947msgstr "Este campo é obrigatório."
    35883948
    3589 #: forms/fields.py:53
     3949#: forms/fields.py:55
    35903950msgid "Enter a valid value."
    35913951msgstr "Introduza um valor válido."
    35923952
    3593 #: forms/fields.py:133
     3953#: forms/fields.py:138
    35943954#, python-format
    35953955msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3596 msgstr "Garanta que este valor tem no máximo %(max)d caracteres (tem %(length)d)."
     3956msgstr ""
     3957"Garanta que este valor tem no máximo %(max)d caracteres (tem %(length)d)."
    35973958
    3598 #: forms/fields.py:134
     3959#: forms/fields.py:139
    35993960#, python-format
    36003961msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    3601 msgstr "Garanta que este valor tem no mínimo %(min)d caracteres (tem %(length)d)."
     3962msgstr ""
     3963"Garanta que este valor tem no mínimo %(min)d caracteres (tem %(length)d)."
    36023964
    3603 #: forms/fields.py:161
     3965#: forms/fields.py:166
    36043966msgid "Enter a whole number."
    36053967msgstr "Introduza um número inteiro."
    36063968
    3607 #: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
     3969#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    36083970#, python-format
    36093971msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    36103972msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %s."
    36113973
    3612 #: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
     3974#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    36133975#, python-format
    36143976msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    36153977msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %s."
    36163978
    3617 #: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
     3979#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
    36183980msgid "Enter a number."
    36193981msgstr "Introduza um número."
    36203982
    3621 #: forms/fields.py:222
     3983#: forms/fields.py:227
    36223984#, python-format
    36233985msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    36243986msgstr "Garanta que não possua no total mais do que %s dígitos."
    36253987
    3626 #: forms/fields.py:223
     3988#: forms/fields.py:228
    36273989#, python-format
    36283990msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    36293991msgstr "Garanta que não possua mais do que %s casas décimais."
    36303992
    3631 #: forms/fields.py:224
     3993#: forms/fields.py:229
    36323994#, python-format
    36333995msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    36343996msgstr "Garanta que não possua mais do que %s digitos antes do ponto decimal."
    36353997
    3636 #: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
     3998#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
    36373999msgid "Enter a valid date."
    36384000msgstr "Introduza uma data válida."
    36394001
    3640 #: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
     4002#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
    36414003msgid "Enter a valid time."
    36424004msgstr "Introduza uma hora válida."
    36434005
    3644 #: forms/fields.py:355
     4006#: forms/fields.py:361
    36454007msgid "Enter a valid date/time."
    36464008msgstr "Introduza uma data/hora válida."
    36474009
    3648 #: forms/fields.py:441
     4010#: forms/fields.py:447
    36494011msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    36504012msgstr ""
    36514013"Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário."
    36524014
    3653 #: forms/fields.py:442
     4015#: forms/fields.py:448
    36544016msgid "No file was submitted."
    36554017msgstr "Nenhum ficheiro submetido."
    36564018
    3657 #: forms/fields.py:443
     4019#: forms/fields.py:449
    36584020msgid "The submitted file is empty."
    36594021msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio."
    36604022
    3661 #: forms/fields.py:472
     4023#: forms/fields.py:450
     4024#, python-format
    36624025msgid ""
     4026"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     4027msgstr "Garanta que este nome do ficheiro tem no máximo %(max)d caracteres (tem %(length)d)."
     4028
     4029#: forms/fields.py:483
     4030msgid ""
    36634031"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    36644032"corrupted image."
    36654033msgstr ""
    36664034"Introduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem "
    36674035"ou está corrompido."
    36684036
    3669 #: forms/fields.py:533
     4037#: forms/fields.py:544
    36704038msgid "Enter a valid URL."
    36714039msgstr "Introduza um URL válido."
    36724040
    3673 #: forms/fields.py:534
     4041#: forms/fields.py:545
    36744042msgid "This URL appears to be a broken link."
    36754043msgstr "Este URL é link quebrado."
    36764044
    3677 #: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
     4045#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
    36784046#, python-format
    36794047msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    3680 msgstr "Seleccione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções disponíveis."
     4048msgstr ""
     4049"Seleccione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções "
     4050"disponíveis."
    36814051
    3682 #: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
     4052#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
    36834053msgid "Enter a list of values."
    36844054msgstr "Introduza uma lista de valores."
    36854055
    3686 #: forms/fields.py:844
     4056#: forms/fields.py:892
    36874057msgid "Enter a valid IPv4 address."
    36884058msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido."
    36894059
    3690 #: forms/fields.py:854
     4060#: forms/fields.py:902
    36914061msgid ""
    36924062"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    3693 msgstr "Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes."
     4063msgstr ""
     4064"Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes."
    36944065
    3695 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
     4066#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
    36964067msgid "Order"
    36974068msgstr "Ordem"
    36984069
    3699 #: forms/models.py:463
     4070#: forms/models.py:367
     4071#, python-format
     4072msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
     4073msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s."
     4074
     4075#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
     4076#, python-format
     4077msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     4078msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
     4079
     4080#: forms/models.py:594
     4081#, python-format
     4082msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
     4083msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s."
     4084
     4085#: forms/models.py:598
     4086#, python-format
     4087msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
     4088msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverá ser único."
     4089
     4090#: forms/models.py:604
     4091#, python-format
     4092msgid ""
     4093"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
     4094"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
     4095msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único para o %(lookup)s em %(date_field)s.\""
     4096
     4097#: forms/models.py:612
     4098msgid "Please correct the duplicate values below."
     4099msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo."
     4100
     4101#: forms/models.py:867
     4102msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
     4103msgstr "A chave estrangeira em linha não coincide com a chave primária na instância pai."
     4104
     4105#: forms/models.py:930
    37004106msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    3701 msgstr "Seleccione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis."
     4107msgstr ""
     4108"Seleccione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis."
    37024109
    3703 #: forms/models.py:532
     4110#: forms/models.py:1004
    37044111#, python-format
    37054112msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    3706 msgstr "Seleccione uma opção válida. %s não se encontra nas opções disponíveis."
     4113msgstr ""
     4114"Seleccione uma opção válida. %s não se encontra nas opções disponíveis."
    37074115
    3708 #: template/defaultfilters.py:706
     4116#: forms/models.py:1006
     4117#, python-format
     4118msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
     4119msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."
     4120
     4121#: template/defaultfilters.py:767
    37094122msgid "yes,no,maybe"
    37104123msgstr "sim,não,talvez"
    37114124
    3712 #: template/defaultfilters.py:737
     4125#: template/defaultfilters.py:798
    37134126#, python-format
    37144127msgid "%(size)d byte"
    37154128msgid_plural "%(size)d bytes"
    37164129msgstr[0] ""
    37174130msgstr[1] ""
    37184131
    3719 #: template/defaultfilters.py:739
     4132#: template/defaultfilters.py:800
    37204133#, python-format
    37214134msgid "%.1f KB"
    37224135msgstr ""
    37234136
    3724 #: template/defaultfilters.py:741
     4137#: template/defaultfilters.py:802
    37254138#, python-format
    37264139msgid "%.1f MB"
    37274140msgstr ""
    37284141
    3729 #: template/defaultfilters.py:742
     4142#: template/defaultfilters.py:803
    37304143#, python-format
    37314144msgid "%.1f GB"
    37324145msgstr ""
    37334146
    3734 #: utils/dateformat.py:41
     4147#: utils/dateformat.py:42
    37354148msgid "p.m."
    37364149msgstr ""
    37374150
    3738 #: utils/dateformat.py:42
     4151#: utils/dateformat.py:43
    37394152msgid "a.m."
    37404153msgstr ""
    37414154
    3742 #: utils/dateformat.py:47
     4155#: utils/dateformat.py:48
    37434156msgid "PM"
    37444157msgstr ""
    37454158
    3746 #: utils/dateformat.py:48
     4159#: utils/dateformat.py:49
    37474160msgid "AM"
    37484161msgstr ""
    37494162
    3750 #: utils/dateformat.py:97
     4163#: utils/dateformat.py:98
    37514164msgid "midnight"
    37524165msgstr "meia-noite"
    37534166
    3754 #: utils/dateformat.py:99
     4167#: utils/dateformat.py:100
    37554168msgid "noon"
    37564169msgstr "meio-dia"
    37574170
     
    39754388msgstr[0] "minuto"
    39764389msgstr[1] "minutos"
    39774390
    3978 #: utils/timesince.py:43
     4391#: utils/timesince.py:45
    39794392msgid "minutes"
    39804393msgstr "minutos"
    39814394
    3982 #: utils/timesince.py:48
     4395#: utils/timesince.py:50
    39834396#, python-format
    39844397msgid "%(number)d %(type)s"
    39854398msgstr ""
    39864399
    3987 #: utils/timesince.py:54
     4400#: utils/timesince.py:56
    39884401#, python-format
    39894402msgid ", %(number)d %(type)s"
    39904403msgstr ""
    39914404
    3992 #: utils/translation/trans_real.py:403
     4405#: utils/translation/trans_real.py:399
    39934406msgid "DATE_FORMAT"
    39944407msgstr "N j, Y"
    39954408
    3996 #: utils/translation/trans_real.py:405
     4409#: utils/translation/trans_real.py:401
    39974410msgid "TIME_FORMAT"
    39984411msgstr "P"
    39994412
    4000 #: utils/translation/trans_real.py:421
     4413#: utils/translation/trans_real.py:417
    40014414msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    40024415msgstr "F Y"
    40034416
    4004 #: utils/translation/trans_real.py:422
     4417#: utils/translation/trans_real.py:418
    40054418msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    40064419msgstr "F j"
    40074420
     
    40504463#~ msgid "is valid rating"
    40514464#~ msgstr "é uma avaliação válida"
    40524465
    4053 #~ msgid "comments"
    4054 #~ msgstr "comentários"
    4055 
    40564466#~ msgid "Content object"
    40574467#~ msgstr "Objecto de conteúdo"
    40584468
     
    40654475#~ msgid "approved by staff"
    40664476#~ msgstr "aprovado pela equipa"
    40674477
    4068 #~ msgid "free comment"
    4069 #~ msgstr "comentário livre"
    4070 
    40714478#~ msgid "free comments"
    40724479#~ msgstr "comentários livres"
    40734480
     
    41774584#~ msgid "Post a photo"
    41784585#~ msgstr "Colocar uma foto"
    41794586
    4180 #~ msgid "Preview comment"
    4181 #~ msgstr "Pré-visualizar comentário"
    4182 
    41834587#~ msgid "Your name:"
    41844588#~ msgstr "O seu nome:"
    41854589
     
    42634667#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    42644668#~ msgstr "Por favor preencha ambos os campos ou deixe ambos vazios."
    42654669
    4266 #~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    4267 #~ msgstr "Este campo deve ser preenchido se %(field)s for %(value)s"
    4268 
    42694670#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    42704671#~ msgstr "Este campo deve ser preenchido se %(field)s não é %(value)s"
    42714672
     
    43654766#~ "O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (A linha "
    43664767#~ "começa por \"%(start)s\".)"
    43674768
    4368 #~ msgid ""
    4369 #~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    4370 #~ msgstr ""
    4371 #~ "O(A) %(object)s com este %(type)s já existe para o(a) %(field)s fornecido."
    4372 
    43734769#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
    43744770#~ msgstr "Separe múltiplos IDs através de vírgulas."
    43754771
Back to Top