Ticket #10900: django-i18n-cs.2.patch

File django-i18n-cs.2.patch, 127.4 KB (added by Vlada Macek <macek@…>, 15 years ago)

Third reviewer. Patch based on and extending the previous ones.

  • django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po

     
    11# Translation of django.po to Czech
    2 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    32# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
    4 # Radek Svarz <translate@svarz.cz>, 2005.
     3# Radek Svarz <translate@svarz.cz>, 2005,
     4# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2009,
     5# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2009.
    56#
    67msgid ""
    78msgstr ""
    89"Project-Id-Version: Django\n"
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 19:39-0700\n"
     11"POT-Creation-Date: 2009-05-15 14:17+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2009-05-15 14:19+0200\n"
     13"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
    1114"Language-Team: Czech\n"
    1215"MIME-Version: 1.0\n"
    1316"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    99102msgstr "hebrejsky"
    100103
    101104#: conf/global_settings.py:65
     105msgid "Hindi"
     106msgstr "hindsky"
     107
     108#: conf/global_settings.py:66
    102109msgid "Croatian"
    103110msgstr "chorvatsky"
    104111
    105 #: conf/global_settings.py:66
     112#: conf/global_settings.py:67
    106113msgid "Icelandic"
    107114msgstr "islandsky"
    108115
    109 #: conf/global_settings.py:67
     116#: conf/global_settings.py:68
    110117msgid "Italian"
    111118msgstr "italsky"
    112119
    113 #: conf/global_settings.py:68
     120#: conf/global_settings.py:69
    114121msgid "Japanese"
    115122msgstr "japonsky"
    116123
    117 #: conf/global_settings.py:69
     124#: conf/global_settings.py:70
    118125msgid "Georgian"
    119 msgstr "gruzijsky"
     126msgstr "gruzínsky"
    120127
    121 #: conf/global_settings.py:70
     128#: conf/global_settings.py:71
    122129msgid "Korean"
    123130msgstr "korejsky"
    124131
    125 #: conf/global_settings.py:71
     132#: conf/global_settings.py:72
    126133msgid "Khmer"
    127134msgstr "khmersky"
    128135
    129 #: conf/global_settings.py:72
     136#: conf/global_settings.py:73
    130137msgid "Kannada"
    131138msgstr "kannadsky"
    132139
    133 #: conf/global_settings.py:73
     140#: conf/global_settings.py:74
    134141msgid "Latvian"
    135 msgstr "litevsky"
     142msgstr "lotyšsky"
    136143
    137 #: conf/global_settings.py:74
     144#: conf/global_settings.py:75
    138145msgid "Lithuanian"
    139 msgstr "lotyšsky"
     146msgstr "litevsky"
    140147
    141 #: conf/global_settings.py:75
     148#: conf/global_settings.py:76
    142149msgid "Macedonian"
    143150msgstr "makedonsky"
    144151
    145 #: conf/global_settings.py:76
     152#: conf/global_settings.py:77
    146153msgid "Dutch"
    147154msgstr "holandsky"
    148155
    149 #: conf/global_settings.py:77
     156#: conf/global_settings.py:78
    150157msgid "Norwegian"
    151158msgstr "norsky"
    152159
    153 #: conf/global_settings.py:78
     160#: conf/global_settings.py:79
    154161msgid "Polish"
    155162msgstr "polsky"
    156163
    157 #: conf/global_settings.py:79
    158 msgid "Portugese"
     164#: conf/global_settings.py:80
     165msgid "Portuguese"
    159166msgstr "portugalsky"
    160167
    161 #: conf/global_settings.py:80
     168#: conf/global_settings.py:81
    162169msgid "Brazilian Portuguese"
    163170msgstr "brazilskou portugalštinou"
    164171
    165 #: conf/global_settings.py:81
     172#: conf/global_settings.py:82
    166173msgid "Romanian"
    167174msgstr "rumunsky"
    168175
    169 #: conf/global_settings.py:82
     176#: conf/global_settings.py:83
    170177msgid "Russian"
    171178msgstr "rusky"
    172179
    173 #: conf/global_settings.py:83
     180#: conf/global_settings.py:84
    174181msgid "Slovak"
    175182msgstr "slovensky"
    176183
    177 #: conf/global_settings.py:84
     184#: conf/global_settings.py:85
    178185msgid "Slovenian"
    179186msgstr "slovinsky"
    180187
    181 #: conf/global_settings.py:85
     188#: conf/global_settings.py:86
    182189msgid "Serbian"
    183190msgstr "srbsky"
    184191
    185 #: conf/global_settings.py:86
     192#: conf/global_settings.py:87
    186193msgid "Swedish"
    187194msgstr "švédsky"
    188195
    189 #: conf/global_settings.py:87
     196#: conf/global_settings.py:88
    190197msgid "Tamil"
    191198msgstr "tamilsky"
    192199
    193 #: conf/global_settings.py:88
     200#: conf/global_settings.py:89
    194201msgid "Telugu"
    195202msgstr "telužsky"
    196203
    197 #: conf/global_settings.py:89
     204#: conf/global_settings.py:90
     205msgid "Thai"
     206msgstr "thajsky"
     207
     208#: conf/global_settings.py:91
    198209msgid "Turkish"
    199210msgstr "turecky"
    200211
    201 #: conf/global_settings.py:90
     212#: conf/global_settings.py:92
    202213msgid "Ukrainian"
    203214msgstr "ukrajinsky"
    204215
    205 #: conf/global_settings.py:91
     216#: conf/global_settings.py:93
    206217msgid "Simplified Chinese"
    207 msgstr "jednoduchou čínštinou"
     218msgstr "zjednodušenou čínštinou"
    208219
    209 #: conf/global_settings.py:92
     220#: conf/global_settings.py:94
    210221msgid "Traditional Chinese"
    211222msgstr "tradiční čínštinou"
    212223
     224#: contrib/admin/actions.py:60
     225#, python-format
     226msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     227msgstr "Úspěšně smazané: %(count)d %(items)s."
     228
     229#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
     230msgid "Are you sure?"
     231msgstr "Jste si jisti?"
     232
     233#: contrib/admin/actions.py:85
     234#, python-format
     235msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     236msgstr "Smazat vybrané %(verbose_name_plural)s"
     237
    213238#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    214239#, python-format
    215240msgid ""
     
    219244"<h3>%s:</h3>\n"
    220245"<ul>\n"
    221246
    222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
    223248#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
    224249msgid "All"
    225250msgstr "Vše"
     
    244269msgid "This year"
    245270msgstr "Tento rok"
    246271
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
     272#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
    248273msgid "Yes"
    249274msgstr "Ano"
    250275
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
     276#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
    252277msgid "No"
    253278msgstr "Ne"
    254279
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
     280#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
    256281msgid "Unknown"
    257282msgstr "Neznámé"
    258283
     284#: contrib/admin/helpers.py:14
     285msgid "Action:"
     286msgstr "Akce:"
     287
    259288#: contrib/admin/models.py:19
    260289msgid "action time"
    261290msgstr "čas akce"
    262291
    263292#: contrib/admin/models.py:22
    264293msgid "object id"
    265 msgstr "object id"
     294msgstr "id objektu"
    266295
    267296#: contrib/admin/models.py:23
    268297msgid "object repr"
    269 msgstr "object repr"
     298msgstr "reprez. objektu"
    270299
    271300#: contrib/admin/models.py:24
    272301msgid "action flag"
     
    274303
    275304#: contrib/admin/models.py:25
    276305msgid "change message"
    277 msgstr "zpráva změny"
     306msgstr "zpráva o změně"
    278307
    279308#: contrib/admin/models.py:28
    280309msgid "log entry"
    281 msgstr "log záznam"
     310msgstr "položka protokolu"
    282311
    283312#: contrib/admin/models.py:29
    284313msgid "log entries"
    285 msgstr "log záznamy"
     314msgstr "položky protokolu"
    286315
    287 #: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
     316#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
    288317msgid "None"
    289318msgstr "Žádný"
    290319
    291 #: contrib/admin/options.py:332
     320#: contrib/admin/options.py:519
    292321#, python-format
    293322msgid "Changed %s."
    294323msgstr "Záznam %s změněn."
    295324
    296 #: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
    297 #: forms/models.py:265
     325#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
     326#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
     327#: forms/models.py:587
    298328msgid "and"
    299329msgstr "a"
    300330
    301 #: contrib/admin/options.py:337
     331#: contrib/admin/options.py:524
    302332#, python-format
    303333msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    304334msgstr "Přidán záznam \"%(object)s\" typu \"%(name)s\"."
    305335
    306 #: contrib/admin/options.py:341
     336#: contrib/admin/options.py:528
    307337#, python-format
    308338msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    309339msgstr "Změněn \"%(list)s\" pro záznam \"%(object)s\" typu \"%(name)s\"."
    310340
    311 #: contrib/admin/options.py:346
     341#: contrib/admin/options.py:533
    312342#, python-format
    313343msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    314344msgstr "Smazán záznam \"%(object)s\" typu \"%(name)s\"."
    315345
    316 #: contrib/admin/options.py:350
     346#: contrib/admin/options.py:537
    317347msgid "No fields changed."
    318 msgstr "Nebyly změněny žádná pole."
     348msgstr "Nebyla změněna žádná pole."
    319349
    320 #: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
     350#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
    321351#, python-format
    322352msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    323353msgstr "Záznam \"%(obj)s\" typu \"%(name)s\" byl úspěšně přidán."
    324354
    325 #: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
    326 #: contrib/auth/admin.py:59
     355#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
     356#: contrib/auth/admin.py:75
    327357msgid "You may edit it again below."
    328358msgstr "V úpravách můžete pokračovat níže."
    329359
    330 #: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
     360#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
    331361#, python-format
    332362msgid "You may add another %s below."
    333363msgstr "Další záznam typu \"%s\" můžete přidat níže."
    334364
    335 #: contrib/admin/options.py:446
     365#: contrib/admin/options.py:633
    336366#, python-format
    337367msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    338368msgstr "Záznam \"%(obj)s\" typu \"%(name)s\" byl úspěšně změněn."
    339369
    340 #: contrib/admin/options.py:454
     370#: contrib/admin/options.py:641
    341371#, python-format
    342372msgid ""
    343373"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     
    345375"Záznam \"%(obj)s\" typu \"%(name)s\" byl úspěšně přidán. Níže můžete v "
    346376"úpravách pokračovat."
    347377
    348 #: contrib/admin/options.py:530
     378#: contrib/admin/options.py:772
    349379#, python-format
    350380msgid "Add %s"
    351381msgstr "%s: přidat"
    352382
    353 #: contrib/admin/options.py:608
     383#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
    354384#, python-format
     385msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
     386msgstr "Objekt %(name)s s primárním klíčem %(key)r neexistuje."
     387
     388#: contrib/admin/options.py:860
     389#, python-format
    355390msgid "Change %s"
    356391msgstr "%s: změnit"
    357392
    358 #: contrib/admin/options.py:640
     393#: contrib/admin/options.py:904
    359394msgid "Database error"
    360 msgstr "Databázová chyba"
     395msgstr "Chyba databáze"
    361396
    362 #: contrib/admin/options.py:690
     397#: contrib/admin/options.py:940
    363398#, python-format
     399msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
     400msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     401msgstr[0] "Položka %(name)s byla úspěšně změněna."
     402msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny."
     403msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno."
     404
     405#: contrib/admin/options.py:1018
     406#, python-format
    364407msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    365408msgstr "Záznam \"%(obj)s\" typu \"%(name)s\" byl úspěšně smazán."
    366409
    367 #: contrib/admin/options.py:697
    368 msgid "Are you sure?"
    369 msgstr "Jste si jist(á)?"
    370 
    371 #: contrib/admin/options.py:726
     410#: contrib/admin/options.py:1054
    372411#, python-format
    373412msgid "Change history: %s"
    374413msgstr "Historie změn: %s"
    375414
    376 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
     415#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
    377416#: contrib/auth/forms.py:80
    378417msgid ""
    379418"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    380419"sensitive."
    381420msgstr ""
    382 "Prosíme, vložte správné uživatelské jméno a heslo. Poznámka - u obou položek "
    383 "se rozlišuje velikost písmen."
     421"Vložte správné uživatelské jméno a heslo (u obou položek se rozlišují malá a "
     422"velká písmena)."
    384423
    385 #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68
    386 msgid ""
    387 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    388 "submission has been saved."
    389 msgstr ""
    390 "Prosíme, znovu se přihlaste, Vaše sezení vypršelo. Nemusíte se obávat, Vaše "
    391 "podání je uloženo."
     424#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
     425msgid "Please log in again, because your session has expired."
     426msgstr "Přihlaste se znovu, vaše sezení vypršelo."
    392427
    393 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75
     428#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
    394429msgid ""
    395430"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    396431"cookies, reload this page, and try again."
    397432msgstr ""
    398 "Vypadá to, že Váš prohlížeč není nastaven, aby akceptoval cookies. Prosíme, "
    399 "zapněte cookies, obnovte tuto stránku a zkuste znovu."
     433"Vypadá to, že váš prohlížeč nepřijímá cookies. Změňte mu toto nastavení, "
     434"obnovte tuto stránku a zkuste znovu."
    400435
    401 #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
    402 #: contrib/admin/views/decorators.py:94
     436#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
     437#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    403438msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    404439msgstr "Uživatelská jména nemohou obsahovat znak \"@\"."
    405440
    406 #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
     441#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
    407442#, python-format
    408443msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    409444msgstr ""
    410 "Vaše e-mailová adresa není Vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho \"%s\"."
     445"Vaše e-mailová adresa není vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho \"%s\"."
    411446
    412 #: contrib/admin/sites.py:336
     447#: contrib/admin/sites.py:360
    413448msgid "Site administration"
    414 msgstr "Django správa"
     449msgstr "Správa webu"
    415450
    416 #: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
     451#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    417452#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    418 #: contrib/admin/views/decorators.py:30
     453#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    419454msgid "Log in"
    420455msgstr "Přihlášení"
    421456
    422 #: contrib/admin/sites.py:406
     457#: contrib/admin/sites.py:417
    423458#, python-format
    424459msgid "%s administration"
    425 msgstr "%s správa"
     460msgstr "Správa aplikace %s"
    426461
    427 #: contrib/admin/util.py:138
     462#: contrib/admin/util.py:168
    428463#, python-format
    429464msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    430465msgstr ""
    431 "Položka \"%(fieldname)s\" pro tento záznam typu \"%(name)s\": \"%(obj)s\""
     466"Jedno nebo více polí \"%(fieldname)s\" položky typu \"%(name)s\": \"%(obj)s\""
    432467
    433 #: contrib/admin/util.py:143
     468#: contrib/admin/util.py:173
    434469#, python-format
    435470msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    436 msgstr "Položka \"%(fieldname)s\" pro tento záznam typu \"%(name)s\":"
     471msgstr "Jedno nebo více polí \"%(fieldname)s\" položky typu \"%(name)s\":"
    437472
    438 #: contrib/admin/widgets.py:70
     473#: contrib/admin/widgets.py:71
    439474msgid "Date:"
    440475msgstr "Datum:"
    441476
    442 #: contrib/admin/widgets.py:70
     477#: contrib/admin/widgets.py:71
    443478msgid "Time:"
    444479msgstr "Čas:"
    445480
    446 #: contrib/admin/widgets.py:94
     481#: contrib/admin/widgets.py:95
    447482msgid "Currently:"
    448 msgstr "Momentálně:"
     483msgstr "Aktuálně:"
    449484
    450 #: contrib/admin/widgets.py:94
     485#: contrib/admin/widgets.py:95
    451486msgid "Change:"
    452487msgstr "Změna:"
    453488
    454 #: contrib/admin/widgets.py:122
     489#: contrib/admin/widgets.py:124
    455490msgid "Lookup"
    456491msgstr "Hledat"
    457492
    458 #: contrib/admin/widgets.py:207
     493#: contrib/admin/widgets.py:236
    459494msgid "Add Another"
    460495msgstr "Přidat další"
    461496
     
    466501
    467502#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    468503msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    469 msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
     504msgstr "Požadovaná stránka nebyla bohužel nalezena."
    470505
    471506#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    472507#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    473 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     508#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
    474509#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    475 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     510#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
    476511#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     512#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    477513#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    478514#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    479515#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     
    505541"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    506542"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    507543msgstr ""
    508 "Nastala chyba. Byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a měla "
    509 "by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
     544"Došlo k chybě. Byla oznámena administrátorovi serveru e-mailem a měla by být "
     545"brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
    510546
     547#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     548msgid "Run the selected action"
     549msgstr "Provést vybranou akci"
     550
     551#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     552msgid "Go"
     553msgstr "Provést"
     554
    511555#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    512556#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    513557#, python-format
    514558msgid "%(name)s"
    515559msgstr "%(name)s"
    516560
    517 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     561#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    518562msgid "Welcome,"
    519563msgstr "Vítejte, uživateli"
    520564
    521 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     565#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    522566#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    523567#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    524568#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    525569msgid "Documentation"
    526570msgstr "Dokumentace"
    527571
    528 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    529 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    530 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
     572#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     573#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
     574#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
    531575#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    532576#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    533577msgid "Change password"
    534578msgstr "Změnit heslo"
    535579
    536 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     580#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    537581#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    538582#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    539583msgid "Log out"
     
    541585
    542586#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
    543587msgid "Django site admin"
    544 msgstr "Django správa webu"
     588msgstr "Správa webu Django"
    545589
    546590#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
    547591msgid "Django administration"
    548 msgstr "Django správa"
     592msgstr "Správa systému Django"
    549593
    550594#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
    551595#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
     
    559603
    560604#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    561605#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    562 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
     606#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
    563607msgid "View on site"
    564 msgstr "Pohled na stránku"
     608msgstr "Zobrazení na webu"
    565609
    566610#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    567 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
     611#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
     612#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
    568613msgid "Please correct the error below."
    569614msgid_plural "Please correct the errors below."
    570 msgstr[0] "Prosíme, odstraňte chybu uvedenou níže."
    571 msgstr[1] "Prosíme, odstraňte chyby uvedené níže."
    572 msgstr[2] "Prosíme, odstraňte chyby uvedené níže."
     615msgstr[0] "Opravte níže uvedenou chybu."
     616msgstr[1] "Opravte níže uvedené chyby."
     617msgstr[2] "Opravte níže uvedené chyby."
    573618
    574 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
     619#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
    575620#, python-format
    576621msgid "Add %(name)s"
    577622msgstr "%(name)s: přidat"
    578623
    579 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
     624#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
    580625msgid "Filter"
    581626msgstr "Filtr"
    582627
    583628#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    584 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
     629#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
    585630msgid "Delete"
    586631msgstr "Smazat"
    587632
     
    593638"following types of objects:"
    594639msgstr ""
    595640"Smazání záznamu \"%(escaped_object)s\" typu \"%(object_name)s\" by vyústilo "
    596 "ve vymazání souvisejících objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání "
     641"ve vymazání souvisejících objektů, ale vy nemáte oprávnění k mazání "
    597642"následujících typů objektů:"
    598643
    599644#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
     
    602647"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    603648"All of the following related items will be deleted:"
    604649msgstr ""
    605 "Jste si jist(á), že chcete smazat záznam \"%(escaped_object)s\" typu \"%"
    606 "(object_name)s\"? Všechny následující související položky budou smazány:"
     650"Opravdu má být smazán záznam \"%(escaped_object)s\" typu \"%(object_name)s"
     651"\"? Všechny následující související položky budou smazány:"
    607652
    608653#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
     654#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
    609655msgid "Yes, I'm sure"
    610 msgstr "Ano, jsem si jist(á)"
     656msgstr "Ano, jsem si jist(a)"
    611657
     658#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
     659msgid "Delete multiple objects"
     660msgstr "Smazat vybrané objekty"
     661
     662#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
     663#, python-format
     664msgid ""
     665"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
     666"your account doesn't have permission to delete the following types of "
     667"objects:"
     668msgstr ""
     669"Smazání záznamu \"%(object_name)s\" by vyústilo ve vymazání souvisejících "
     670"objektů, ale vy nemáte oprávnění pro mazání následujících typů objektů:"
     671
     672#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
     673#, python-format
     674msgid ""
     675"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
     676"the following objects and it's related items will be deleted:"
     677msgstr ""
     678"Opravdu má být smazán záznam typu \"%(object_name)s\"? Všechny následující "
     679"související položky budou smazány:"
     680
    612681#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    613682#, python-format
    614683msgid " By %(filter_title)s "
     
    639708msgid "None available"
    640709msgstr "Nic"
    641710
     711#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
     712msgid "Unknown content"
     713msgstr "Neznámý obsah"
     714
    642715#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    643716msgid ""
    644717"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    645718"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    646719"the appropriate user."
    647720msgstr ""
    648 "Něco není v pořádku s Vaší instalací databáze. Ujistěte se, že byly "
    649 "vytvořeny odpovídající tabulky databáze a že databáze je přístupná pro čtení "
    650 "daným databázovým uživatelem."
     721"Potíže s nainstalovanou databází. Ujistěte se, že byly vytvořeny "
     722"odpovídající tabulky a že databáze je přístupná pro čtení příslušným "
     723"uživatelem."
    651724
    652725#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    653726msgid "Username:"
     
    659732
    660733#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
    661734msgid "Date/time"
    662 msgstr "Datum/čas"
     735msgstr "Datum a čas"
    663736
    664737#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
    665738msgid "User"
    666739msgstr "Uživatel"
    667740
    668741#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     742#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    669743msgid "Action"
    670744msgstr "Akce"
    671745
    672746#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    673 #: utils/translation/trans_real.py:404
     747#: utils/translation/trans_real.py:400
    674748msgid "DATETIME_FORMAT"
    675 msgstr "j. n. Y, H:i"
     749msgstr "j. n. Y H:i"
    676750
    677751#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    678752msgid ""
    679753"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    680754"admin site."
    681755msgstr ""
    682 "Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes "
    683 "administrátorské rozhraní."
     756"Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán pomocí "
     757"administrátorského rozhraní."
    684758
    685759#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    686760msgid "Show all"
    687 msgstr "Zobrazit všechny"
     761msgstr "Zobrazit vše"
    688762
    689763#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    690 msgid "Go"
    691 msgstr "Provést"
     764msgid "Search"
     765msgstr "Hledat"
    692766
    693767#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    694768#, python-format
     
    701775#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    702776#, python-format
    703777msgid "%(full_result_count)s total"
    704 msgstr "%(full_result_count)s celkem"
     778msgstr "Celkem %(full_result_count)s"
    705779
    706780#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    707781msgid "Save"
     
    733807msgstr "Uživatelské jméno"
    734808
    735809#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    736 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    737 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
     810#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
     811#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
    738812msgid "Password"
    739813msgstr "Heslo"
    740814
    741815#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    742 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    743 #: contrib/auth/forms.py:185
     816#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     817#: contrib/auth/forms.py:186
    744818msgid "Password (again)"
    745819msgstr "Heslo (znovu)"
    746820
    747821#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    748 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     822#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
    749823msgid "Enter the same password as above, for verification."
    750824msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu."
    751825
    752 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
     826#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
    753827#, python-format
    754828msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    755829msgstr "Vložte nové heslo pro uživatele <strong>%(username)s</strong>."
     
    760834
    761835#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    762836msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    763 msgstr "Děkujeme Vám za Váš strávený čas na našich webových stránkách."
     837msgstr "Děkujeme za čas strávený s tímto webem."
    764838
    765839#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
    766840msgid "Log in again"
    767 msgstr "Přihlašte se znovu"
     841msgstr "Přihlaste se znovu"
    768842
    769843#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    770844#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     
    787861"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    788862"password twice so we can verify you typed it in correctly."
    789863msgstr ""
    790 "Prosíme, vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové heslo. Tak "
    791 "můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně."
     864"Vložte svoje staré heslo a poté dvakrát vložte nové heslo. Tak ověříme, že "
     865"bylo zadáno správně."
    792866
    793867#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    794868msgid "Old password:"
     
    821895#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
    822896#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
    823897msgid "Password reset complete"
    824 msgstr "Heslo obnoveno"
     898msgstr "Heslo bylo obnoveno"
    825899
    826900#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
    827901msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
     
    829903
    830904#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    831905msgid "Password reset confirmation"
    832 msgstr "Obnovení hesla potvrzeno"
     906msgstr "Potvrzení obnovy hesla"
    833907
    834908#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
    835909msgid "Enter new password"
     
    839913msgid ""
    840914"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
    841915"correctly."
    842 msgstr ""
    843 "Vložte dvakrát nové heslo. Tak můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně."
     916msgstr "Vložte dvakrát nové heslo. Tak ověříme, že bylo zadáno správně."
    844917
    845918#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
    846919msgid "Password reset unsuccessful"
    847 msgstr "Obnovení hesla nebylo úspěšné"
     920msgstr "Obnovení hesla bylo neúspěšné"
    848921
    849922#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
    850923msgid ""
    851924"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
    852925"used.  Please request a new password reset."
    853926msgstr ""
    854 "Odkaz pro obnovení hesla nebyl platný, možná již byl použit. Prosíme, "
    855 "požádejte o obnovení hesla znovu."
     927"Odkaz pro obnovení hesla byl neplatný, možná již byl použit. Požádejte o "
     928"obnovení hesla znovu."
    856929
    857930#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    858931#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     
    864937"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
    865938"address you submitted. You should be receiving it shortly."
    866939msgstr ""
    867 "Poslali jsme Vám e-mailem pokyny pro nastavení vašeho hesla na adresu, "
    868 "kterou jste zadal(a). Měl(a) byste je dostat během okamžiku."
     940"Poslali jsme vám e-mailem pokyny pro nastavení hesla na vámi zadanou e-"
     941"mailovou adresu. Za chvíli by mely dorazit do vaší schránky."
    869942
    870943#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    871944msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    872 msgstr "Dostal(a) jste tento e-mail, protože jste požádal(a) o obnovení hesla"
     945msgstr "Tento e-mail vám byl doručen, protože jste požádal(a) o obnovení hesla"
    873946
    874947#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    875948#, python-format
    876949msgid "for your user account at %(site_name)s"
    877 msgstr "pro Váš uživatelský účet na %(site_name)s"
     950msgstr "k vašemu uživatelskému účtu v systému %(site_name)s"
    878951
    879952#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
    880953msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
    881 msgstr "Prosíme, jděte na následující stránku a vyberte nové heslo:"
     954msgstr "Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:"
    882955
    883956#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
    884957msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    885 msgstr "Vaše uživatelské jméno, pro případ, že jste zapomněl(a):"
     958msgstr "Pro jistotu vaše uživatelské jméno:"
    886959
    887960#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    888961msgid "Thanks for using our site!"
     
    891964#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    892965#, python-format
    893966msgid "The %(site_name)s team"
    894 msgstr "Tým %(site_name)s"
     967msgstr "Tým aplikace %(site_name)s"
    895968
    896969#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    897970msgid ""
    898971"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
    899972"instructions for setting a new one."
    900973msgstr ""
    901 "Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vám e-mailem "
    902 "zašleme pokyny pro nastavení nového."
     974"Zapomněl(a) jste své současné heslo? Vložte svou e-mailovou adresu a e-"
     975"mailem obdržíte pokyny pro nastavení nového."
    903976
    904977#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    905978msgid "E-mail address:"
     
    909982msgid "Reset my password"
    910983msgstr "Obnovit heslo"
    911984
    912 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
     985#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
    913986msgid "All dates"
    914987msgstr "Všechna data"
    915988
    916 #: contrib/admin/views/main.py:69
     989#: contrib/admin/views/main.py:70
    917990#, python-format
    918991msgid "Select %s"
    919992msgstr "%s: vybrat"
    920993
    921 #: contrib/admin/views/main.py:69
     994#: contrib/admin/views/main.py:70
    922995#, python-format
    923996msgid "Select %s to change"
    924 msgstr "%s: vybrat pro změnu"
     997msgstr "Vyberte položku %s ke změně"
    925998
    926 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
     999#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
    9271000msgid "site"
    9281001msgstr "web"
    9291002
    930 #: contrib/admin/views/template.py:38
     1003#: contrib/admin/views/template.py:39
    9311004msgid "template"
    9321005msgstr "šablona"
    9331006
    934 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
    935 #: contrib/admindocs/views.py:61
     1007#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
     1008#: contrib/admindocs/views.py:62
    9361009msgid "tag:"
    9371010msgstr "tag:"
    9381011
    939 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
    940 #: contrib/admindocs/views.py:94
     1012#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
     1013#: contrib/admindocs/views.py:95
    9411014msgid "filter:"
    9421015msgstr "filtr:"
    9431016
    944 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
    945 #: contrib/admindocs/views.py:158
     1017#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
     1018#: contrib/admindocs/views.py:159
    9461019msgid "view:"
    9471020msgstr "pohled (view):"
    9481021
    949 #: contrib/admindocs/views.py:186
     1022#: contrib/admindocs/views.py:187
    9501023#, python-format
    9511024msgid "App %r not found"
    9521025msgstr "Aplikace %r nenalezena"
    9531026
    954 #: contrib/admindocs/views.py:193
     1027#: contrib/admindocs/views.py:194
    9551028#, python-format
    9561029msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    9571030msgstr "Model %(model_name)r v aplikaci %(app_label)r nenalezen"
    9581031
    959 #: contrib/admindocs/views.py:205
     1032#: contrib/admindocs/views.py:206
    9601033#, python-format
    9611034msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    9621035msgstr "související objekt `%(app_label)s.%(data_type)s`"
    9631036
    964 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
    965 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
     1037#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
     1038#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
    9661039msgid "model:"
    9671040msgstr "model:"
    9681041
    969 #: contrib/admindocs/views.py:236
     1042#: contrib/admindocs/views.py:237
    9701043#, python-format
    9711044msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    9721045msgstr "související objekty `%(app_label)s.%(object_name)s`"
    9731046
    974 #: contrib/admindocs/views.py:241
     1047#: contrib/admindocs/views.py:242
    9751048#, python-format
    9761049msgid "all %s"
    9771050msgstr "Vše: %s"
    9781051
    979 #: contrib/admindocs/views.py:246
     1052#: contrib/admindocs/views.py:247
    9801053#, python-format
    9811054msgid "number of %s"
    9821055msgstr "Počet: %s"
    9831056
    984 #: contrib/admindocs/views.py:251
     1057#: contrib/admindocs/views.py:252
    9851058#, python-format
    9861059msgid "Fields on %s objects"
    987 msgstr "Pole na objektech  %s"
     1060msgstr "Pole na objektech %s"
    9881061
    989 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
    990 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
    991 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
     1062#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
     1063#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
     1064#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
    9921065msgid "Integer"
    9931066msgstr "Celé číslo"
    9941067
    995 #: contrib/admindocs/views.py:315
     1068#: contrib/admindocs/views.py:316
    9961069msgid "Boolean (Either True or False)"
    9971070msgstr "Boolean (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
    9981071
    999 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
     1072#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
    10001073#, python-format
    10011074msgid "String (up to %(max_length)s)"
    1002 msgstr "Text (maximálně %(max_length)s znaků)"
     1075msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)"
    10031076
    1004 #: contrib/admindocs/views.py:317
     1077#: contrib/admindocs/views.py:318
    10051078msgid "Comma-separated integers"
    10061079msgstr "Celá čísla oddělená čárkou"
    10071080
    1008 #: contrib/admindocs/views.py:318
     1081#: contrib/admindocs/views.py:319
    10091082msgid "Date (without time)"
    10101083msgstr "Datum (bez času)"
    10111084
    1012 #: contrib/admindocs/views.py:319
     1085#: contrib/admindocs/views.py:320
    10131086msgid "Date (with time)"
    10141087msgstr "Datum (s časem)"
    10151088
    1016 #: contrib/admindocs/views.py:320
     1089#: contrib/admindocs/views.py:321
    10171090msgid "Decimal number"
    10181091msgstr "Desetinné číslo"
    10191092
    1020 #: contrib/admindocs/views.py:321
     1093#: contrib/admindocs/views.py:322
    10211094msgid "E-mail address"
    10221095msgstr "E-mailová adresa"
    10231096
    1024 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
    1025 #: contrib/admindocs/views.py:326
     1097#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
     1098#: contrib/admindocs/views.py:327
    10261099msgid "File path"
    10271100msgstr "Cesta k souboru"
    10281101
    1029 #: contrib/admindocs/views.py:324
     1102#: contrib/admindocs/views.py:325
    10301103msgid "Floating point number"
    1031 msgstr "Desetinné číslo"
     1104msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou"
    10321105
    1033 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
     1106#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
    10341107msgid "IP address"
    1035 msgstr "IP adresa"
     1108msgstr "Adresa IP"
    10361109
    1037 #: contrib/admindocs/views.py:330
     1110#: contrib/admindocs/views.py:331
    10381111msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1039 msgstr "Boolean (buď Ano (True), Ne (False), nebo Nic (None))"
     1112msgstr "Boolean (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
    10401113
    1041 #: contrib/admindocs/views.py:331
     1114#: contrib/admindocs/views.py:332
    10421115msgid "Relation to parent model"
    1043 msgstr "V relaci k rodičovskému modelu"
     1116msgstr "Vztah k rodičovskému modelu"
    10441117
    1045 #: contrib/admindocs/views.py:332
     1118#: contrib/admindocs/views.py:333
    10461119msgid "Phone number"
    10471120msgstr "Telefonní číslo"
    10481121
    1049 #: contrib/admindocs/views.py:337
     1122#: contrib/admindocs/views.py:338
    10501123msgid "Text"
    10511124msgstr "Text"
    10521125
    1053 #: contrib/admindocs/views.py:338
     1126#: contrib/admindocs/views.py:339
    10541127msgid "Time"
    10551128msgstr "Čas"
    10561129
    1057 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
     1130#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
     1131#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    10581132#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10591133msgid "URL"
    10601134msgstr "URL"
    10611135
    1062 #: contrib/admindocs/views.py:340
     1136#: contrib/admindocs/views.py:341
    10631137msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1064 msgstr "Stát US (2 velké znaky)"
     1138msgstr "Stát v USA (dvě velká písmena)"
    10651139
    1066 #: contrib/admindocs/views.py:341
     1140#: contrib/admindocs/views.py:342
    10671141msgid "XML text"
    10681142msgstr "XML text"
    10691143
    1070 #: contrib/admindocs/views.py:367
     1144#: contrib/admindocs/views.py:368
    10711145#, python-format
    10721146msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    1073 msgstr "%s pravděpodobně není objekt urlpattern"
     1147msgstr "%s pravděpodobně není objekt typu urlpattern"
    10741148
    10751149#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    10761150msgid "Bookmarklets"
     
    10911165"your computer is \"internal\").</p>\n"
    10921166msgstr ""
    10931167"\n"
    1094 "<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na Vaše "
     1168"<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na vaše "
    10951169"záložky (oblíbené),\n"
    1096 "nebo klikněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k Vašim záložkám "
     1170"nebo klikněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k vašim záložkám "
    10971171"(oblíbeným). Nyní můžete\n"
    10981172"zvolit bookmarklet z libovolné stránky. Poznámka: Některé tyto\n"
    10991173"bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z počítače, který je "
    11001174"nastaven jako\n"
    1101 "\"\"interní\" (promluvte si s Vaším administrátorem, jestli si nejste "
     1175"\"\"interní\" (promluvte si s vaším administrátorem, jestli si nejste "
    11021176"jisti,\n"
    1103 "zda je Váš počítač \"interní\").</p>\n"
     1177"zda je váš počítač \"interní\").</p>\n"
    11041178
    11051179#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
    11061180msgid "Documentation for this page"
    1107 msgstr "Dokumentace pro tuto stránku"
     1181msgstr "Dokumentace k této stránce"
    11081182
    11091183#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    11101184msgid ""
    11111185"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    11121186"that page."
    11131187msgstr ""
    1114 "Z libovolné stránky otevře dokumentaci pro pohled, který vygeneroval tuto "
     1188"Z libovolné stránky otevře dokumentaci pohledu (view), který generoval tuto "
    11151189"stránku."
    11161190
    11171191#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
     
    11231197"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    11241198"object."
    11251199msgstr ""
    1126 "Ukáže content-type a unikátní ID pro stránky, které reprezentují jeden "
    1127 "objekt."
     1200"Ukáže content-type a unikátní ID stránek, reprezentujících jediný objekt."
    11281201
    11291202#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    11301203msgid "Edit this object (current window)"
     
    11321205
    11331206#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    11341207msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    1135 msgstr "Přepne do admin stránky pro stránky, které reprezentují jeden objekt."
     1208msgstr "Přepne do prostředí správy pro stránky reprezentující jediný objekt."
    11361209
    11371210#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    11381211msgid "Edit this object (new window)"
    1139 msgstr "Upravit tento objekt (ve novém okně)"
     1212msgstr "Upravit tento objekt (v novém okně)"
    11401213
    11411214#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
    11421215msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    1143 msgstr "Jako výše, ale otevře admin stránky v novém okně."
     1216msgstr "Jako výše, ale otevře prostředí správy v novém okně."
    11441217
    11451218#: contrib/auth/admin.py:21
    11461219msgid "Personal info"
    1147 msgstr "Osobní informace"
     1220msgstr "Osobní údaje"
    11481221
    11491222#: contrib/auth/admin.py:22
    11501223msgid "Permissions"
     
    11581231msgid "Groups"
    11591232msgstr "Skupiny"
    11601233
    1161 #: contrib/auth/admin.py:64
     1234#: contrib/auth/admin.py:80
    11621235msgid "Add user"
    11631236msgstr "Uživatel: přidat"
    11641237
    1165 #: contrib/auth/admin.py:90
     1238#: contrib/auth/admin.py:106
    11661239msgid "Password changed successfully."
    1167 msgstr "Změna hesla byla úspěšná"
     1240msgstr "Změna hesla byla úspěšná."
    11681241
    1169 #: contrib/auth/admin.py:96
     1242#: contrib/auth/admin.py:112
    11701243#, python-format
    11711244msgid "Change password: %s"
    11721245msgstr "Heslo pro uživatele %s: změnit"
    11731246
    11741247#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1175 #: contrib/auth/models.py:136
     1248#: contrib/auth/models.py:128
    11761249msgid ""
    11771250"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11781251"digits and underscores)."
    11791252msgstr ""
    1180 "Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze alfanumerické znaky (znaky, čísla a "
    1181 "podtržítka)."
     1253"Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze alfanumerické znaky (písmena, číslice "
     1254"nebo podtržítka)."
    11821255
    11831256#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
    11841257msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    1185 msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka."
     1258msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze písmena, číslice nebo podtržítka."
    11861259
    11871260#: contrib/auth/forms.py:18
    11881261msgid "Password confirmation"
     
    11921265msgid "A user with that username already exists."
    11931266msgstr "Uživatel s tímto jménem již existuje."
    11941267
    1195 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
    1196 #: contrib/auth/forms.py:196
     1268#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
     1269#: contrib/auth/forms.py:197
    11971270msgid "The two password fields didn't match."
    11981271msgstr "Hesla se neshodují."
    11991272
    12001273#: contrib/auth/forms.py:82
    12011274msgid "This account is inactive."
    1202 msgstr "Tento účet není aktivní."
     1275msgstr "Tento účet je neaktivní."
    12031276
    12041277#: contrib/auth/forms.py:87
    12051278msgid ""
    12061279"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    12071280"required for logging in."
    12081281msgstr ""
    1209 "Váš prohlížeč pravděpodobně nemá zapnuté cookies. Cookies jsou potřeba pro "
    1210 "přihlášení."
     1282"Váš prohlížeč zřejmě nemá povoleno přijímat cookies, které jsou ale potřeba "
     1283"pro přihlášení."
    12111284
    12121285#: contrib/auth/forms.py:100
    12131286msgid "E-mail"
     
    12181291"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    12191292"you've registered?"
    12201293msgstr ""
    1221 "K této e-mailové adrese není přiřazen žádný uživatelský účet. Jste si jist"
    1222 "(a), že jste se zaregistroval(a)?"
     1294"K této e-mailové adrese není přiřazen žádný uživatelský účet. Určitě jste "
     1295"zde registrováni?"
    12231296
    1224 #: contrib/auth/forms.py:134
     1297#: contrib/auth/forms.py:135
    12251298#, python-format
    12261299msgid "Password reset on %s"
    1227 msgstr "Obnovení hesla na %s"
     1300msgstr "Obnovení hesla na webu %s"
    12281301
    1229 #: contrib/auth/forms.py:142
     1302#: contrib/auth/forms.py:143
    12301303msgid "New password"
    12311304msgstr "Nové heslo"
    12321305
    1233 #: contrib/auth/forms.py:143
     1306#: contrib/auth/forms.py:144
    12341307msgid "New password confirmation"
    12351308msgstr "Potvrzení nového hesla"
    12361309
    1237 #: contrib/auth/forms.py:168
     1310#: contrib/auth/forms.py:169
    12381311msgid "Old password"
    12391312msgstr "Staré heslo"
    12401313
    1241 #: contrib/auth/forms.py:176
     1314#: contrib/auth/forms.py:177
    12421315msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    1243 msgstr "Vaše staré heslo nebylo vloženo správně. Prosíme, zkuste to znovu."
     1316msgstr "Vaše staré heslo nebylo vloženo správně. Zkuste to znovu."
    12441317
    1245 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
     1318#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
    12461319msgid "name"
    1247 msgstr "jméno"
     1320msgstr "název"
    12481321
    1249 #: contrib/auth/models.py:74
     1322#: contrib/auth/models.py:65
    12501323msgid "codename"
    1251 msgstr "codename"
     1324msgstr "kódový název"
    12521325
    1253 #: contrib/auth/models.py:77
     1326#: contrib/auth/models.py:68
    12541327msgid "permission"
    12551328msgstr "oprávnění"
    12561329
    1257 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
     1330#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
    12581331msgid "permissions"
    12591332msgstr "oprávnění"
    12601333
    1261 #: contrib/auth/models.py:99
     1334#: contrib/auth/models.py:90
    12621335msgid "group"
    12631336msgstr "skupina"
    12641337
    1265 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
     1338#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
    12661339msgid "groups"
    12671340msgstr "skupiny"
    12681341
    1269 #: contrib/auth/models.py:136
     1342#: contrib/auth/models.py:128
    12701343msgid "username"
    12711344msgstr "uživatelské jméno"
    12721345
    1273 #: contrib/auth/models.py:137
     1346#: contrib/auth/models.py:129
    12741347msgid "first name"
    12751348msgstr "křestní jméno"
    12761349
    1277 #: contrib/auth/models.py:138
     1350#: contrib/auth/models.py:130
    12781351msgid "last name"
    12791352msgstr "příjmení"
    12801353
    1281 #: contrib/auth/models.py:139
     1354#: contrib/auth/models.py:131
    12821355msgid "e-mail address"
    12831356msgstr "e-mailová adresa"
    12841357
    1285 #: contrib/auth/models.py:140
     1358#: contrib/auth/models.py:132
    12861359msgid "password"
    12871360msgstr "heslo"
    12881361
    1289 #: contrib/auth/models.py:140
     1362#: contrib/auth/models.py:132
    12901363msgid ""
    12911364"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    12921365"password form</a>."
    12931366msgstr ""
    1294 "Použijte formát \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" nebo <a href=\"password/"
     1367"Použijte buď formát \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" nebo <a href=\"password/"
    12951368"\">formulář pro změnu hesla</a>."
    12961369
    1297 #: contrib/auth/models.py:141
     1370#: contrib/auth/models.py:133
    12981371msgid "staff status"
    1299 msgstr "administrativní přístup "
     1372msgstr "administrativní přístup"
    13001373
    1301 #: contrib/auth/models.py:141
     1374#: contrib/auth/models.py:133
    13021375msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    1303 msgstr "Rozhodne, zda se uživatel může přihlásit do správy webu."
     1376msgstr "Určuje, zda se uživatel může přihlásit do správy tohoto webu."
    13041377
    1305 #: contrib/auth/models.py:142
     1378#: contrib/auth/models.py:134
    13061379msgid "active"
    13071380msgstr "aktivní"
    13081381
    1309 #: contrib/auth/models.py:142
     1382#: contrib/auth/models.py:134
    13101383msgid ""
    13111384"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13121385"instead of deleting accounts."
    13131386msgstr ""
    1314 "Rozhodne, zda může být uživatel považován za aktivního. Nastavte toto místo "
     1387"Určuje, zda bude uživatel považován za aktivního. Toto vypínejte místo "
    13151388"mazání účtů."
    13161389
    1317 #: contrib/auth/models.py:143
     1390#: contrib/auth/models.py:135
    13181391msgid "superuser status"
    1319 msgstr "stav superuživatel"
     1392msgstr "superuživatel"
    13201393
    1321 #: contrib/auth/models.py:143
     1394#: contrib/auth/models.py:135
    13221395msgid ""
    13231396"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13241397"them."
    13251398msgstr ""
    1326 "Stanoví, že uživatel má veškerá oprávnění bez jejich explicitního přiřazení."
     1399"Určuje, že uživatel má veškerá oprávnění bez jejich explicitního přiřazení."
    13271400
    1328 #: contrib/auth/models.py:144
     1401#: contrib/auth/models.py:136
    13291402msgid "last login"
    13301403msgstr "poslední přihlášení"
    13311404
    1332 #: contrib/auth/models.py:145
     1405#: contrib/auth/models.py:137
    13331406msgid "date joined"
    13341407msgstr "datum registrace"
    13351408
    1336 #: contrib/auth/models.py:147
     1409#: contrib/auth/models.py:139
    13371410msgid ""
    13381411"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13391412"all permissions granted to each group he/she is in."
    13401413msgstr ""
    1341 "Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro "
    1342 "každou skupinu, ve které je."
     1414"Kromě manuálně přidělených oprávnění bude uživatel mít všechna oprávnění pro "
     1415"každou skupinu, jejímž je členem."
    13431416
    1344 #: contrib/auth/models.py:148
     1417#: contrib/auth/models.py:140
    13451418msgid "user permissions"
    13461419msgstr "uživatelská oprávnění"
    13471420
    1348 #: contrib/auth/models.py:152
     1421#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1422#: contrib/comments/models.py:168
    13491423msgid "user"
    13501424msgstr "uživatel"
    13511425
    1352 #: contrib/auth/models.py:153
     1426#: contrib/auth/models.py:145
    13531427msgid "users"
    13541428msgstr "uživatelé"
    13551429
    1356 #: contrib/auth/models.py:308
     1430#: contrib/auth/models.py:301
    13571431msgid "message"
    13581432msgstr "zpráva"
    13591433
    1360 #: contrib/auth/views.py:50
     1434#: contrib/auth/views.py:56
    13611435msgid "Logged out"
    13621436msgstr "Odhlášeno"
    13631437
    1364 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
     1438#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
    13651439msgid "Enter a valid e-mail address."
    13661440msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
    13671441
     
    13731447msgid "Metadata"
    13741448msgstr "Metadata"
    13751449
    1376 #: contrib/comments/forms.py:19
     1450#: contrib/comments/feeds.py:13
     1451#, python-format
     1452msgid "%(site_name)s comments"
     1453msgstr "Komentáře z webu %(site_name)s"
     1454
     1455#: contrib/comments/feeds.py:23
     1456#, python-format
     1457msgid "Latest comments on %(site_name)s"
     1458msgstr "Poslední komentáře na webu %(site_name)s"
     1459
     1460#: contrib/comments/forms.py:93
     1461#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    13771462msgid "Name"
    13781463msgstr "Jméno"
    13791464
    1380 #: contrib/comments/forms.py:20
     1465#: contrib/comments/forms.py:94
    13811466msgid "Email address"
    13821467msgstr "E-mailová adresa"
    13831468
    1384 #: contrib/comments/forms.py:22
     1469#: contrib/comments/forms.py:96
     1470#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    13851471msgid "Comment"
    13861472msgstr "Komentář"
    13871473
    1388 #: contrib/comments/forms.py:25
    1389 msgid ""
    1390 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    1391 msgstr ""
    1392 "Jestliže do tohoto pole něco vyplníte, Váš komentář bude považován za spam"
    1393 
    1394 #: contrib/comments/forms.py:125
     1474#: contrib/comments/forms.py:173
    13951475#, python-format
    13961476msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13971477msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    1398 msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s zde není přípustné."
    1399 msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná."
    1400 msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná."
     1478msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s je zde nepřípustné."
     1479msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s jsou zde nepřípustná."
     1480msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s jsou zde nepřípustná."
    14011481
    1402 #: contrib/comments/models.py:23
     1482#: contrib/comments/forms.py:180
     1483msgid ""
     1484"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1485msgstr "Jestliže do tohoto pole cokoli zadáte, bude komentář považován za spam"
     1486
     1487#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1488msgid "content type"
     1489msgstr "typ obsahu"
     1490
     1491#: contrib/comments/models.py:24
    14031492msgid "object ID"
    14041493msgstr "ID objektu"
    14051494
    1406 #: contrib/comments/models.py:50
     1495#: contrib/comments/models.py:52
    14071496msgid "user's name"
    14081497msgstr "jméno uživatele"
    14091498
    1410 #: contrib/comments/models.py:51
     1499#: contrib/comments/models.py:53
    14111500msgid "user's email address"
    14121501msgstr "e-mailová adresa uživatele"
    14131502
    1414 #: contrib/comments/models.py:52
     1503#: contrib/comments/models.py:54
    14151504msgid "user's URL"
    14161505msgstr "URL uživatele"
    14171506
    1418 #: contrib/comments/models.py:54
     1507#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1508#: contrib/comments/models.py:169
    14191509msgid "comment"
    14201510msgstr "komentář"
    14211511
    1422 #: contrib/comments/models.py:57
     1512#: contrib/comments/models.py:59
    14231513msgid "date/time submitted"
    1424 msgstr "datum/čas byl zaslán"
     1514msgstr "datum a čas byly zaslané"
    14251515
    1426 #: contrib/comments/models.py:59
     1516#: contrib/comments/models.py:61
    14271517msgid "is public"
    1428 msgstr "je veřejné"
     1518msgstr "je veřejný"
    14291519
    1430 #: contrib/comments/models.py:60
     1520#: contrib/comments/models.py:62
    14311521msgid ""
    14321522"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14331523msgstr ""
    1434 "Pokud zrušíte zaškrtnutí tohoto boxu, komentář se na stránce nezobrazí."
     1524"Pokud zrušíte zaškrtnutí tohoto políčka, komentář se na stránce nezobrazí."
    14351525
    1436 #: contrib/comments/models.py:62
     1526#: contrib/comments/models.py:64
    14371527msgid "is removed"
    1438 msgstr "je odstraněno"
     1528msgstr "je odebrán"
    14391529
    1440 #: contrib/comments/models.py:63
     1530#: contrib/comments/models.py:65
    14411531msgid ""
    14421532"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    14431533"removed\" message will be displayed instead."
    14441534msgstr ""
    1445 "Zaškrtněte tento box, pokud komentář není vhodný. Místo něj bude zobrazena "
    1446 "zpráva \"Tento komentář byl smazán\"."
     1535"Zaškrtněte, pokud je komentář nevhodný. Místo něj bude zobrazena zpráva "
     1536"\"Tento komentář byl odebrán\"."
    14471537
    1448 #: contrib/comments/models.py:115
     1538#: contrib/comments/models.py:77
     1539msgid "comments"
     1540msgstr "komentář"
     1541
     1542#: contrib/comments/models.py:119
    14491543msgid ""
    14501544"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    14511545"only."
    14521546msgstr ""
    1453 "Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, a tak jméno není možné změnit."
     1547"Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, jméno tedy není možné změnit."
    14541548
    1455 #: contrib/comments/models.py:124
     1549#: contrib/comments/models.py:128
    14561550msgid ""
    14571551"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    14581552"only."
    14591553msgstr ""
    1460 "Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, a tak e-mail není možné změnit."
     1554"Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, e-mail tedy není možné změnit."
    14611555
    1462 #: contrib/comments/models.py:149
     1556#: contrib/comments/models.py:153
    14631557#, python-format
    14641558msgid ""
    14651559"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    14681562"\n"
    14691563"http://%(domain)s%(url)s"
    14701564msgstr ""
    1471 "Zada %(user)s dne %(date)s\n"
     1565"Zadal uživatel %(user)s dne %(date)s\n"
    14721566"\n"
    14731567"%(comment)s\n"
    14741568"\n"
    14751569"http://%(domain)s%(url)s"
    14761570
    1477 #: contrib/contenttypes/models.py:67
     1571#: contrib/comments/models.py:170
     1572msgid "flag"
     1573msgstr "značka"
     1574
     1575#: contrib/comments/models.py:171
     1576msgid "date"
     1577msgstr "datum"
     1578
     1579#: contrib/comments/models.py:181
     1580msgid "comment flag"
     1581msgstr "značka komentáře"
     1582
     1583#: contrib/comments/models.py:182
     1584msgid "comment flags"
     1585msgstr "značka komentáře"
     1586
     1587#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
     1588msgid "Approve a comment"
     1589msgstr "Schválit komentář"
     1590
     1591#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
     1592msgid "Really make this comment public?"
     1593msgstr "Opravdu chcete zveřejnit tento komentář?"
     1594
     1595#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
     1596#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
     1597msgid "Approve"
     1598msgstr "Schválit"
     1599
     1600#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
     1601msgid "Thanks for approving"
     1602msgstr "Děkujeme za schválení"
     1603
     1604#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
     1605#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
     1606#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
     1607msgid ""
     1608"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1609msgstr ""
     1610"Děkujeme za váš čas věnovaný zlepšení kvality diskuze na našich stránkách"
     1611
     1612#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     1613msgid "Remove a comment"
     1614msgstr "Odebrat komentář"
     1615
     1616#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
     1617msgid "Really remove this comment?"
     1618msgstr "Opravdu chcete odebrat tento komentář?"
     1619
     1620#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     1621#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
     1622msgid "Remove"
     1623msgstr "Odebrat"
     1624
     1625#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
     1626msgid "Thanks for removing"
     1627msgstr "Děkujeme za odebrání"
     1628
     1629#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
     1630msgid "Flag this comment"
     1631msgstr "Označit tento komentář"
     1632
     1633#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
     1634msgid "Really flag this comment?"
     1635msgstr "Opravdu chcete označit tento komentář?"
     1636
     1637#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
     1638msgid "Flag"
     1639msgstr "Označit"
     1640
     1641#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
     1642msgid "Thanks for flagging"
     1643msgstr "Děkujeme za označení komentáře"
     1644
     1645#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1646#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1647msgid "Post"
     1648msgstr "Odeslat"
     1649
     1650#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
     1651#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
     1652msgid "Preview"
     1653msgstr "Náhled"
     1654
     1655#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
     1656#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
     1657msgid "Comment moderation queue"
     1658msgstr "Fronta komentářů ke schválení"
     1659
     1660#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
     1661msgid "No comments to moderate"
     1662msgstr "Žádné komentáře ke schválení"
     1663
     1664#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
     1665msgid "Email"
     1666msgstr "E-mail"
     1667
     1668#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
     1669msgid "Authenticated?"
     1670msgstr "Přihlášený?"
     1671
     1672#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
     1673msgid "IP Address"
     1674msgstr "Adresa IP"
     1675
     1676#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
     1677msgid "Date posted"
     1678msgstr "Datum vložení"
     1679
     1680#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1681msgid "yes"
     1682msgstr "ano"
     1683
     1684#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1685msgid "no"
     1686msgstr "ne"
     1687
     1688#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
     1689msgid "Thanks for commenting"
     1690msgstr "Děkujeme za vložení komentáře"
     1691
     1692#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
     1693msgid "Thank you for your comment"
     1694msgstr "Děkujeme za komentář"
     1695
     1696#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
     1697#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
     1698msgid "Preview your comment"
     1699msgstr "Zobrazit náhled komentáře"
     1700
     1701#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
     1702msgid "Please correct the error below"
     1703msgid_plural "Please correct the errors below"
     1704msgstr[0] "Opravte níže uvedenou chybu."
     1705msgstr[1] "Opravte níže uvedené chyby."
     1706msgstr[2] "Opravte níže uvedené chyby."
     1707
     1708#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1709msgid "Post your comment"
     1710msgstr "Komentář odeslat"
     1711
     1712#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1713msgid "or make changes"
     1714msgstr "nebo upravit"
     1715
     1716#: contrib/contenttypes/models.py:70
    14781717msgid "python model class name"
    1479 msgstr "jméno modelu v Pythonu"
     1718msgstr "název třídy modelu v Pythonu"
    14801719
    1481 #: contrib/contenttypes/models.py:71
    1482 msgid "content type"
    1483 msgstr "typ obsahu"
    1484 
    1485 #: contrib/contenttypes/models.py:72
     1720#: contrib/contenttypes/models.py:75
    14861721msgid "content types"
    14871722msgstr "typy obsahu"
    14881723
     
    14971732"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    14981733"slashes."
    14991734msgstr ""
    1500 "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka, pomlčky nebo "
     1735"Tato hodnota musí obsahovat pouze písmena, číslice, podtržítka, pomlčky nebo "
    15011736"lomítka."
    15021737
    15031738#: contrib/flatpages/admin.py:22
     
    15181753
    15191754#: contrib/flatpages/models.py:11
    15201755msgid "template name"
    1521 msgstr "jméno šablony"
     1756msgstr "název šablony"
    15221757
    15231758#: contrib/flatpages/models.py:12
    15241759msgid ""
    15251760"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    15261761"will use 'flatpages/default.html'."
    15271762msgstr ""
    1528 "Příklad: \"flatpages/kontaktni_stranka.html\". Pokud toto není zadáno, "
    1529 "systém použije \"flatpages/default.html\"."
     1763"Příklad: \"flatpages/kontaktni_stranka.html\". Pokud toto není zadáno, bude "
     1764"použita šablona \"flatpages/default.html\"."
    15301765
    15311766#: contrib/flatpages/models.py:13
    15321767msgid "registration required"
     
    15341769
    15351770#: contrib/flatpages/models.py:13
    15361771msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    1537 msgstr ""
    1538 "Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto "
    1539 "stránku."
     1772msgstr "Určuje, že tuto stránku uvidí pouze přihlášení uživatelé."
    15401773
    15411774#: contrib/flatpages/models.py:18
    15421775msgid "flat page"
     
    15511784"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    15521785"form from this page."
    15531786msgstr ""
    1554 "Omlouváme se, ale platnost formuláře vypršela. Prosíme, pokračujte vyplněním "
    1555 "formuláře z této stránky."
     1787"Platnost formuláře bohužel vypršela. Pokračujte vyplněním formuláře z této "
     1788"stránky."
    15561789
    1557 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
     1790#: contrib/gis/forms/fields.py:17
    15581791msgid "No geometry value provided."
    1559 msgstr "Hodnota geometrie nedodána."
     1792msgstr "Hodnota geometrie nezadána."
    15601793
    1561 #: contrib/gis/forms/fields.py:15
     1794#: contrib/gis/forms/fields.py:18
    15621795msgid "Invalid geometry value."
    15631796msgstr "Neplatná hodnota geometrie."
    15641797
    1565 #: contrib/gis/forms/fields.py:16
     1798#: contrib/gis/forms/fields.py:19
    15661799msgid "Invalid geometry type."
    15671800msgstr "Neplatný typ geometrie."
    15681801
     1802#: contrib/gis/forms/fields.py:20
     1803msgid ""
     1804"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
     1805"form field."
     1806msgstr ""
     1807"Nastala chyba při transformaci geometrie na identifikátor SRID geometrického "
     1808"formulářového pole."
     1809
    15691810#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15701811msgid "th"
    1571 msgstr ""
     1812msgstr "."
    15721813
    15731814#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15741815msgid "st"
    1575 msgstr ""
     1816msgstr "."
    15761817
    15771818#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15781819msgid "nd"
    1579 msgstr ""
     1820msgstr "."
    15801821
    15811822#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15821823msgid "rd"
    1583 msgstr ""
     1824msgstr "."
    15841825
    15851826#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
    15861827#, python-format
    15871828msgid "%(value).1f million"
    15881829msgid_plural "%(value).1f million"
    1589 msgstr[0] ""
    1590 msgstr[1] ""
    1591 msgstr[2] ""
     1830msgstr[0] "%(value).1f milion"
     1831msgstr[1] "%(value).1f miliony"
     1832msgstr[2] "%(value).1f milionů"
    15921833
    15931834#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    15941835#, python-format
    15951836msgid "%(value).1f billion"
    15961837msgid_plural "%(value).1f billion"
    1597 msgstr[0] ""
    1598 msgstr[1] ""
    1599 msgstr[2] ""
     1838msgstr[0] "%(value).1f miliarda"
     1839msgstr[1] "%(value).1f miliardy"
     1840msgstr[2] "%(value).1f miliard"
    16001841
    16011842#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    16021843#, python-format
    16031844msgid "%(value).1f trillion"
    16041845msgid_plural "%(value).1f trillion"
    1605 msgstr[0] ""
    1606 msgstr[1] ""
    1607 msgstr[2] ""
     1846msgstr[0] "%(value).1f bilion"
     1847msgstr[1] "%(value).1f biliony"
     1848msgstr[2] "%(value).1f bilionů"
    16081849
    16091850#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16101851msgid "one"
    1611 msgstr ""
     1852msgstr "jedna"
    16121853
    16131854#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16141855msgid "two"
    1615 msgstr ""
     1856msgstr "dvě"
    16161857
    16171858#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16181859msgid "three"
    1619 msgstr ""
     1860msgstr "tři"
    16201861
    16211862#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16221863msgid "four"
    1623 msgstr ""
     1864msgstr "čtyři"
    16241865
    16251866#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16261867msgid "five"
    1627 msgstr ""
     1868msgstr "pět"
    16281869
    16291870#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16301871msgid "six"
    1631 msgstr ""
     1872msgstr "šest"
    16321873
    16331874#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16341875msgid "seven"
    1635 msgstr ""
     1876msgstr "sedm"
    16361877
    16371878#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16381879msgid "eight"
    1639 msgstr ""
     1880msgstr "osm"
    16401881
    16411882#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16421883msgid "nine"
    1643 msgstr ""
     1884msgstr "devět"
    16441885
    16451886#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
    16461887msgid "today"
    1647 msgstr ""
     1888msgstr "dnes"
    16481889
    16491890#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
    16501891msgid "tomorrow"
    1651 msgstr ""
     1892msgstr "zítra"
    16521893
    16531894#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
    16541895msgid "yesterday"
    1655 msgstr ""
     1896msgstr "včera"
    16561897
    16571898#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
    16581899msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    1659 msgstr ""
     1900msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu NNNN nebo ANNNNAAA."
    16601901
    16611902#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
    16621903#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
    16631904#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
    16641905msgid "This field requires only numbers."
    1665 msgstr ""
     1906msgstr "Toto pole musí obsahovat pouze číslice."
    16661907
    16671908#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
    16681909msgid "This field requires 7 or 8 digits."
    1669 msgstr ""
     1910msgstr "Toto pole musí obsahovat 7 nebo 8 číslic."
    16701911
    16711912#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
    16721913msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    16731914msgstr ""
     1915"Zadejte platné identifikační číslo CUIT ve formátu XX-XXXXXXXX-X nebo "
     1916"XXXXXXXXXXXX"
    16741917
    16751918#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    16761919msgid "Invalid CUIT."
    1677 msgstr ""
     1920msgstr "Neplatné CUIT"
    16781921
    16791922#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
    16801923msgid "Burgenland"
    1681 msgstr ""
     1924msgstr "Hradsko"
    16821925
    16831926#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
    16841927msgid "Carinthia"
    1685 msgstr ""
     1928msgstr "Korutany"
    16861929
    16871930#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
    16881931msgid "Lower Austria"
    1689 msgstr ""
     1932msgstr "Dolní Rakousko"
    16901933
    16911934#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
    16921935msgid "Upper Austria"
    1693 msgstr ""
     1936msgstr "Horní Rakousko"
    16941937
    16951938#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
    16961939msgid "Salzburg"
    1697 msgstr ""
     1940msgstr "Salcbursko"
    16981941
    16991942#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
    17001943msgid "Styria"
    1701 msgstr ""
     1944msgstr "Štýrsko"
    17021945
    17031946#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
    17041947msgid "Tyrol"
    1705 msgstr ""
     1948msgstr "Tyrolsko"
    17061949
    17071950#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
    17081951msgid "Vorarlberg"
    1709 msgstr ""
     1952msgstr "Vorarlbersko"
    17101953
    17111954#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
    17121955msgid "Vienna"
    1713 msgstr ""
     1956msgstr "Vídeň"
    17141957
    17151958#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
    17161959#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
    17171960msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    1718 msgstr ""
     1961msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXXX."
    17191962
    17201963#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
    17211964msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    1722 msgstr ""
     1965msgstr "Zadejte platné rodné číslo (ASSN) ve formátu XXXX XXXXXX."
    17231966
    17241967#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
    17251968msgid "Enter a 4 digit post code."
    1726 msgstr ""
     1969msgstr "Zadejte čtyřmístné poštovní směrovací číslo."
    17271970
    17281971#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
    17291972msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    1730 msgstr ""
     1973msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXXXXX-XXX."
    17311974
    17321975#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
    17331976msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    1734 msgstr ""
     1977msgstr "Telefonní číslo musí být ve formátu XX-XXXX-XXXX."
    17351978
    17361979#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
    17371980msgid ""
    17381981"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    17391982"states."
    1740 msgstr ""
     1983msgstr "Neplatný brazilský stát. Vyberte jeden z nabízených států."
    17411984
    17421985#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
    17431986msgid "Invalid CPF number."
    1744 msgstr ""
     1987msgstr "Neplatné číslo CPF."
    17451988
    17461989#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
    17471990msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
    1748 msgstr ""
     1991msgstr "Toto pole musí obsahovat nejvýše 11 číslic nebo 14 znaků."
    17491992
    17501993#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
    17511994msgid "Invalid CNPJ number."
    1752 msgstr ""
     1995msgstr "Neplatné číslo CNPJ."
    17531996
    17541997#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
    17551998msgid "This field requires at least 14 digits"
    1756 msgstr ""
     1999msgstr "Toto pole musí obsahovat nejméně 14 číslic."
    17572000
    17582001#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
    17592002msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
    1760 msgstr ""
     2003msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXX XXX."
    17612004
    17622005#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
    17632006msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    17642007msgstr ""
     2008"Zadejte platné kanadské číslo soc. pojištění (SID) ve formátu XXX-XXX-XXX."
    17652009
    17662010#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
    17672011msgid "Aargau"
    1768 msgstr ""
     2012msgstr "Aargau"
    17692013
    17702014#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
    17712015msgid "Appenzell Innerrhoden"
    1772 msgstr ""
     2016msgstr "Appenzell Innerrhoden"
    17732017
    17742018#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
    17752019msgid "Appenzell Ausserrhoden"
    1776 msgstr ""
     2020msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
    17772021
    17782022#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
    17792023msgid "Basel-Stadt"
    1780 msgstr ""
     2024msgstr "Basilej-město"
    17812025
    17822026#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
    17832027msgid "Basel-Land"
    1784 msgstr ""
     2028msgstr "Basilej-venkov"
    17852029
    17862030#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
    17872031msgid "Berne"
    1788 msgstr ""
     2032msgstr "Bern"
    17892033
    17902034#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
    17912035msgid "Fribourg"
    1792 msgstr ""
     2036msgstr "Fribourg"
    17932037
    17942038#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
    17952039msgid "Geneva"
    1796 msgstr ""
     2040msgstr "Ženeva"
    17972041
    17982042#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
    17992043msgid "Glarus"
    1800 msgstr ""
     2044msgstr "Glarus"
    18012045
    18022046#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
    18032047msgid "Graubuenden"
    1804 msgstr ""
     2048msgstr "Graubünden"
    18052049
    18062050#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
    18072051msgid "Jura"
    1808 msgstr ""
     2052msgstr "Jura"
    18092053
    18102054#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
    18112055msgid "Lucerne"
    1812 msgstr ""
     2056msgstr "Lucern"
    18132057
    18142058#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
    18152059msgid "Neuchatel"
    1816 msgstr ""
     2060msgstr "Neuchâtel"
    18172061
    18182062#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
    18192063msgid "Nidwalden"
    1820 msgstr ""
     2064msgstr "Nidwalden"
    18212065
    18222066#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
    18232067msgid "Obwalden"
    1824 msgstr ""
     2068msgstr "Obwalden"
    18252069
    18262070#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
    18272071msgid "Schaffhausen"
    1828 msgstr ""
     2072msgstr "Schaffhausen"
    18292073
    18302074#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
    18312075msgid "Schwyz"
    1832 msgstr ""
     2076msgstr "Schwyz"
    18332077
    18342078#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
    18352079msgid "Solothurn"
    1836 msgstr ""
     2080msgstr "Solothurn"
    18372081
    18382082#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
    18392083msgid "St. Gallen"
    1840 msgstr ""
     2084msgstr "St. Gallen"
    18412085
    18422086#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
    18432087msgid "Thurgau"
    1844 msgstr ""
     2088msgstr "Thurgau"
    18452089
    18462090#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
    18472091msgid "Ticino"
    1848 msgstr ""
     2092msgstr "Ticino"
    18492093
    18502094#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
    18512095msgid "Uri"
    1852 msgstr ""
     2096msgstr "Uri"
    18532097
    18542098#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
    18552099msgid "Valais"
    1856 msgstr ""
     2100msgstr "Valais"
    18572101
    18582102#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
    18592103msgid "Vaud"
    1860 msgstr ""
     2104msgstr "Vaud"
    18612105
    18622106#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
    18632107msgid "Zug"
    1864 msgstr ""
     2108msgstr "Zug"
    18652109
    18662110#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
    18672111msgid "Zurich"
    1868 msgstr ""
     2112msgstr "Curych"
    18692113
    18702114#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
    18712115msgid ""
    18722116"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    18732117"1234567890 format."
    18742118msgstr ""
     2119"Zadejte platné švýcarské identifikační číslo nebo číslo cestovního pasu ve "
     2120"formátu X1234567<0 nebo 1234567890."
    18752121
    18762122#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
    18772123msgid "Enter a valid Chilean RUT."
    1878 msgstr ""
     2124msgstr "Zadejte platné chilské RUT."
    18792125
    18802126#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    18812127msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    1882 msgstr ""
     2128msgstr "Zadejte platné chilské RUT ve formátu XX.XXX.XXX-X."
    18832129
    18842130#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    18852131msgid "The Chilean RUT is not valid."
    1886 msgstr ""
     2132msgstr "Neplatné RUT."
    18872133
     2134#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
     2135msgid "Prague"
     2136msgstr "Praha"
     2137
     2138#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
     2139msgid "Central Bohemian Region"
     2140msgstr "Středočeský kraj"
     2141
     2142#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
     2143msgid "South Bohemian Region"
     2144msgstr "Jihočeský kraj"
     2145
     2146#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
     2147msgid "Pilsen Region"
     2148msgstr "Plzeňský kraj"
     2149
     2150#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
     2151msgid "Carlsbad Region"
     2152msgstr "Karlovarský kraj"
     2153
     2154#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
     2155msgid "Usti Region"
     2156msgstr "Ústecký kraj"
     2157
     2158#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
     2159msgid "Liberec Region"
     2160msgstr "Liberecký kraj"
     2161
     2162#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
     2163msgid "Hradec Region"
     2164msgstr "Královéhradecký kraj"
     2165
     2166#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
     2167msgid "Pardubice Region"
     2168msgstr "Pardubický kraj"
     2169
     2170#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
     2171msgid "Vysocina Region"
     2172msgstr "Vysočina"
     2173
     2174#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
     2175msgid "South Moravian Region"
     2176msgstr "Jihomoravský kraj"
     2177
     2178#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
     2179msgid "Olomouc Region"
     2180msgstr "Olomoucký kraj"
     2181
     2182#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
     2183msgid "Zlin Region"
     2184msgstr "Zlínský kraj"
     2185
     2186#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
     2187msgid "Moravian-Silesian Region"
     2188msgstr "Moravskoslezský kraj"
     2189
     2190#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2191msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2192msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXXXX nebo XXX XX."
     2193
     2194#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2195msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
     2196msgstr "Zadejte rodné číslo ve formátu XXXXXX/XXXX nebo XXXXXXXXXX."
     2197
     2198#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2199msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     2200msgstr "Neplatný nepovinný parametr Gender, platné hodnoty jsou 'f' a 'm'."
     2201
     2202#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2203msgid "Enter a valid birth number."
     2204msgstr "Zadejte platné rodné číslo."
     2205
     2206#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2207msgid "Enter a valid IC number."
     2208msgstr "Zadejte platné IČ."
     2209
    18882210#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    18892211msgid "Baden-Wuerttemberg"
    1890 msgstr ""
     2212msgstr "Bádensko-Württembersko"
    18912213
    18922214#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
    18932215msgid "Bavaria"
    1894 msgstr ""
     2216msgstr "Bavorsko"
    18952217
    18962218#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
    18972219msgid "Berlin"
    1898 msgstr ""
     2220msgstr "Berlín"
    18992221
    19002222#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
    19012223msgid "Brandenburg"
    1902 msgstr ""
     2224msgstr "Braniborsko"
    19032225
    19042226#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
    19052227msgid "Bremen"
    1906 msgstr ""
     2228msgstr "Brémy"
    19072229
    19082230#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
    19092231msgid "Hamburg"
    1910 msgstr ""
     2232msgstr "Hamburk"
    19112233
    19122234#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
    19132235msgid "Hessen"
    1914 msgstr ""
     2236msgstr "Hesensko"
    19152237
    19162238#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
    19172239msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
    1918 msgstr ""
     2240msgstr "Meklenbursko-Přední Pomořansko"
    19192241
    19202242#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
    19212243msgid "Lower Saxony"
    1922 msgstr ""
     2244msgstr "Dolní Sasko"
    19232245
    19242246#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
    19252247msgid "North Rhine-Westphalia"
    1926 msgstr ""
     2248msgstr "Severní Porýní-Vestfálsko"
    19272249
    19282250#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
    19292251msgid "Rhineland-Palatinate"
    1930 msgstr ""
     2252msgstr "Porýní-Falc"
    19312253
    19322254#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
    19332255msgid "Saarland"
    1934 msgstr ""
     2256msgstr "Sársko"
    19352257
    19362258#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
    19372259msgid "Saxony"
    1938 msgstr ""
     2260msgstr "Sasko"
    19392261
    19402262#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
    19412263msgid "Saxony-Anhalt"
    1942 msgstr ""
     2264msgstr "Sasko-Anhaltsko"
    19432265
    19442266#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
    19452267msgid "Schleswig-Holstein"
    1946 msgstr ""
     2268msgstr "Šlesvicko-Holštýnsko"
    19472269
    19482270#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
    19492271msgid "Thuringia"
    1950 msgstr ""
     2272msgstr "Durynsko"
    19512273
    19522274#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
    19532275#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
    19542276msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    1955 msgstr ""
     2277msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXXXX."
    19562278
    19572279#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
    19582280msgid ""
    19592281"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    19602282"format."
    19612283msgstr ""
     2284"Zadejte platné německé identifikační číslo ve formátu XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
     2285"XXXXXXX-X."
    19622286
    19632287#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
    19642288msgid "Arava"
    1965 msgstr ""
     2289msgstr "Araba"
    19662290
    19672291#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
    19682292msgid "Albacete"
    1969 msgstr ""
     2293msgstr "Albacete"
    19702294
    19712295#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
    19722296msgid "Alacant"
    1973 msgstr ""
     2297msgstr "Alacant"
    19742298
    19752299#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
    19762300msgid "Almeria"
    1977 msgstr ""
     2301msgstr "Almería"
    19782302
    19792303#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
    19802304msgid "Avila"
    1981 msgstr ""
     2305msgstr "Ávila"
    19822306
    19832307#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
    19842308msgid "Badajoz"
    1985 msgstr ""
     2309msgstr "Badajoz"
    19862310
    19872311#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
    19882312msgid "Illes Balears"
    1989 msgstr ""
     2313msgstr "Baleáry"
    19902314
    19912315#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
    19922316msgid "Barcelona"
    1993 msgstr ""
     2317msgstr "Barcelona"
    19942318
    19952319#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
    19962320msgid "Burgos"
    1997 msgstr ""
     2321msgstr "Burgos"
    19982322
    19992323#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
    20002324msgid "Caceres"
    2001 msgstr ""
     2325msgstr "Caceres"
    20022326
    20032327#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
    20042328msgid "Cadiz"
    2005 msgstr ""
     2329msgstr "Cádiz"
    20062330
    20072331#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
    20082332msgid "Castello"
    2009 msgstr ""
     2333msgstr "Castellón"
    20102334
    20112335#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
    20122336msgid "Ciudad Real"
    2013 msgstr ""
     2337msgstr "Ciudad Real"
    20142338
    20152339#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
    20162340msgid "Cordoba"
    2017 msgstr ""
     2341msgstr "Córdoba"
    20182342
    20192343#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
    20202344msgid "A Coruna"
    2021 msgstr ""
     2345msgstr "A Coruña"
    20222346
    20232347#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
    20242348msgid "Cuenca"
    2025 msgstr ""
     2349msgstr "Cuenca"
    20262350
    20272351#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
    20282352msgid "Girona"
    2029 msgstr ""
     2353msgstr "Girona"
    20302354
    20312355#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
    20322356msgid "Granada"
    2033 msgstr ""
     2357msgstr "Granada"
    20342358
    20352359#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
    20362360msgid "Guadalajara"
    2037 msgstr ""
     2361msgstr "Guadalajara"
    20382362
    20392363#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
    20402364msgid "Guipuzkoa"
    2041 msgstr ""
     2365msgstr "Guipúzcoa"
    20422366
    20432367#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
    20442368msgid "Huelva"
    2045 msgstr ""
     2369msgstr "Huelva"
    20462370
    20472371#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
    20482372msgid "Huesca"
    2049 msgstr ""
     2373msgstr "Huesca"
    20502374
    20512375#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
    20522376msgid "Jaen"
    2053 msgstr ""
     2377msgstr "Jaén"
    20542378
    20552379#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
    20562380msgid "Leon"
    2057 msgstr ""
     2381msgstr "León"
    20582382
    20592383#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
    20602384msgid "Lleida"
    2061 msgstr ""
     2385msgstr "Lérida"
    20622386
    20632387#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
    20642388#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
    20652389msgid "La Rioja"
    2066 msgstr ""
     2390msgstr "La Rioja"
    20672391
    20682392#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
    20692393msgid "Lugo"
    2070 msgstr ""
     2394msgstr "Lugo"
    20712395
    20722396#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
    20732397#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
    20742398msgid "Madrid"
    2075 msgstr ""
     2399msgstr "Madrid"
    20762400
    20772401#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
    20782402msgid "Malaga"
    2079 msgstr ""
     2403msgstr "Málaga"
    20802404
    20812405#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
    20822406msgid "Murcia"
    2083 msgstr ""
     2407msgstr "Murcie"
    20842408
    20852409#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
    20862410msgid "Navarre"
    2087 msgstr ""
     2411msgstr "Navarra"
    20882412
    20892413#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
    20902414msgid "Ourense"
    2091 msgstr ""
     2415msgstr "Orense"
    20922416
    20932417#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
    20942418msgid "Asturias"
    2095 msgstr ""
     2419msgstr "Asturie"
    20962420
    20972421#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
    20982422msgid "Palencia"
    2099 msgstr ""
     2423msgstr "Palencia"
    21002424
    21012425#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
    21022426msgid "Las Palmas"
    2103 msgstr ""
     2427msgstr "Las Palmas"
    21042428
    21052429#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
    21062430msgid "Pontevedra"
    2107 msgstr ""
     2431msgstr "Pontevedra"
    21082432
    21092433#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
    21102434msgid "Salamanca"
    2111 msgstr ""
     2435msgstr "Salamanca"
    21122436
    21132437#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
    21142438msgid "Santa Cruz de Tenerife"
    2115 msgstr ""
     2439msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
    21162440
    21172441#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
    21182442#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
    21192443msgid "Cantabria"
    2120 msgstr ""
     2444msgstr "Kantábrie"
    21212445
    21222446#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
    21232447msgid "Segovia"
    2124 msgstr ""
     2448msgstr "Segovia"
    21252449
    21262450#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
    21272451msgid "Seville"
    2128 msgstr ""
     2452msgstr "Sevilla"
    21292453
    21302454#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
    21312455msgid "Soria"
    2132 msgstr ""
     2456msgstr "Soria"
    21332457
    21342458#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
    21352459msgid "Tarragona"
    2136 msgstr ""
     2460msgstr "Tarragona"
    21372461
    21382462#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
    21392463msgid "Teruel"
    2140 msgstr ""
     2464msgstr "Teruel"
    21412465
    21422466#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
    21432467msgid "Toledo"
    2144 msgstr ""
     2468msgstr "Toledo"
    21452469
    21462470#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
    21472471msgid "Valencia"
    2148 msgstr ""
     2472msgstr "Valencie"
    21492473
    21502474#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
    21512475msgid "Valladolid"
    2152 msgstr ""
     2476msgstr "Valladolid"
    21532477
    21542478#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
    21552479msgid "Bizkaia"
    2156 msgstr ""
     2480msgstr "Biskajsko"
    21572481
    21582482#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
    21592483msgid "Zamora"
    2160 msgstr ""
     2484msgstr "Zamora"
    21612485
    21622486#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
    21632487msgid "Zaragoza"
    2164 msgstr ""
     2488msgstr "Zaragoza"
    21652489
    21662490#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
    21672491msgid "Ceuta"
    2168 msgstr ""
     2492msgstr "Ceuta"
    21692493
    21702494#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
    21712495msgid "Melilla"
    2172 msgstr ""
     2496msgstr "Melilla"
    21732497
    21742498#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
    21752499msgid "Andalusia"
    2176 msgstr ""
     2500msgstr "Andalusie"
    21772501
    21782502#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
    21792503msgid "Aragon"
    2180 msgstr ""
     2504msgstr "Aragonie"
    21812505
    21822506#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
    21832507msgid "Principality of Asturias"
    2184 msgstr ""
     2508msgstr "Asturské knížectví"
    21852509
    21862510#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
    21872511msgid "Balearic Islands"
    2188 msgstr ""
     2512msgstr "Baleáry"
    21892513
    21902514#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
    21912515msgid "Basque Country"
    2192 msgstr ""
     2516msgstr "Baskicko"
    21932517
    21942518#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
    21952519msgid "Canary Islands"
    2196 msgstr ""
     2520msgstr "Kanárské ostrovy"
    21972521
    21982522#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
    21992523msgid "Castile-La Mancha"
    2200 msgstr ""
     2524msgstr "Kastilie-La Mancha"
    22012525
    22022526#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
    22032527msgid "Castile and Leon"
    2204 msgstr ""
     2528msgstr "Kastilie a León"
    22052529
    22062530#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
    22072531msgid "Catalonia"
    2208 msgstr ""
     2532msgstr "Katalánsko"
    22092533
    22102534#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
    22112535msgid "Extremadura"
    2212 msgstr ""
     2536msgstr "Extremadura"
    22132537
    22142538#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
    22152539msgid "Galicia"
    2216 msgstr ""
     2540msgstr "Galicie"
    22172541
    22182542#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
    22192543msgid "Region of Murcia"
    2220 msgstr ""
     2544msgstr "Murcie"
    22212545
    22222546#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
    22232547msgid "Foral Community of Navarre"
    2224 msgstr ""
     2548msgstr "Navarra"
    22252549
    22262550#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
    22272551msgid "Valencian Community"
    2228 msgstr ""
     2552msgstr "Valencie"
    22292553
    22302554#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
    22312555msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
    2232 msgstr ""
     2556msgstr "Zadejte platné poštovní směrovací číslo ve formátu 01XXX - 52XXX."
    22332557
    22342558#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
    22352559msgid ""
    22362560"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    22372561"9XXXXXXXX."
    22382562msgstr ""
     2563"Zadejte platné telefonní číslo v jednom z formátů: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX nebo "
     2564"9XXXXXXXX."
    22392565
    22402566#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
    22412567msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
    2242 msgstr ""
     2568msgstr "Zadejte platné hodnoty NIF, NIE nebo CIF."
    22432569
    22442570#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    22452571msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
    2246 msgstr ""
     2572msgstr "Zadejte platné hodnoty NIF nebo NIE."
    22472573
    22482574#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
    22492575msgid "Invalid checksum for NIF."
    2250 msgstr ""
     2576msgstr "Neplatný kontrolní součet pro NIF."
    22512577
    22522578#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
    22532579msgid "Invalid checksum for NIE."
    2254 msgstr ""
     2580msgstr "Neplatný kontrolní součet pro NIE."
    22552581
    22562582#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
    22572583msgid "Invalid checksum for CIF."
    2258 msgstr ""
     2584msgstr "Neplatný kontrolní součet pro CIF."
    22592585
    22602586#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    22612587msgid ""
    22622588"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    22632589msgstr ""
     2590"Zadejte platné číslo bankovního účtu ve formátu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    22642591
    22652592#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    22662593msgid "Invalid checksum for bank account number."
    2267 msgstr ""
     2594msgstr "Neplatný kontrolní součet pro číslo bankovního účtu."
    22682595
    22692596#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
    22702597msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    2271 msgstr ""
     2598msgstr "Zadejte platné finské rodné číslo."
    22722599
    22732600#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
    22742601msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
    2275 msgstr ""
     2602msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXXXXXX."
    22762603
    22772604#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    22782605msgid ""
    22792606"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    2280 msgstr ""
     2607msgstr "Zadejte platné islandské identifikační číslo ve formátu XXXXXX-XXXX."
    22812608
    22822609#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    22832610msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    2284 msgstr ""
     2611msgstr "Neplatné islandské identifikační číslo."
    22852612
    22862613#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
    22872614msgid "Enter a valid zip code."
    2288 msgstr ""
     2615msgstr "Zadejte platné poštovní směrovací číslo."
    22892616
    22902617#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
    22912618msgid "Enter a valid Social Security number."
    2292 msgstr ""
     2619msgstr "Zadejte platné číslo SSN."
    22932620
    22942621#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
    22952622msgid "Enter a valid VAT number."
    2296 msgstr ""
     2623msgstr "Zadejte platné daňové identifikační číslo."
    22972624
    22982625#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
    22992626msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    2300 msgstr ""
     2627msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXXXXXX nebo XXX-XXXX."
    23012628
    23022629#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
    23032630msgid "Hokkaido"
    2304 msgstr ""
     2631msgstr "Hokkaidó"
    23052632
    23062633#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
    23072634msgid "Aomori"
    2308 msgstr ""
     2635msgstr "Aomori"
    23092636
    23102637#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
    23112638msgid "Iwate"
    2312 msgstr ""
     2639msgstr "Iwate"
    23132640
    23142641#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
    23152642msgid "Miyagi"
    2316 msgstr ""
     2643msgstr "Mijagi"
    23172644
    23182645#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
    23192646msgid "Akita"
    2320 msgstr ""
     2647msgstr "Akita"
    23212648
    23222649#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
    23232650msgid "Yamagata"
    2324 msgstr ""
     2651msgstr "Jamagata"
    23252652
    23262653#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
    23272654msgid "Fukushima"
    2328 msgstr ""
     2655msgstr "Fukušima"
    23292656
    23302657#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
    23312658msgid "Ibaraki"
    2332 msgstr ""
     2659msgstr "Ibaraki"
    23332660
    23342661#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
    23352662msgid "Tochigi"
    2336 msgstr ""
     2663msgstr "Točigi"
    23372664
    23382665#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
    23392666msgid "Gunma"
    2340 msgstr ""
     2667msgstr "Gunma"
    23412668
    23422669#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
    23432670msgid "Saitama"
    2344 msgstr ""
     2671msgstr "Saitama"
    23452672
    23462673#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
    23472674msgid "Chiba"
    2348 msgstr ""
     2675msgstr "Čiba"
    23492676
    23502677#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
    23512678msgid "Tokyo"
    2352 msgstr ""
     2679msgstr "Tokio"
    23532680
    23542681#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
    23552682msgid "Kanagawa"
    2356 msgstr ""
     2683msgstr "Kanagawa"
    23572684
    23582685#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
    23592686msgid "Yamanashi"
    2360 msgstr ""
     2687msgstr "Jamanaši"
    23612688
    23622689#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
    23632690msgid "Nagano"
    2364 msgstr ""
     2691msgstr "Nagano"
    23652692
    23662693#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
    23672694msgid "Niigata"
    2368 msgstr ""
     2695msgstr "Niigata"
    23692696
    23702697#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
    23712698msgid "Toyama"
    2372 msgstr ""
     2699msgstr "Tojama"
    23732700
    23742701#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
    23752702msgid "Ishikawa"
    2376 msgstr ""
     2703msgstr "Išikawa"
    23772704
    23782705#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
    23792706msgid "Fukui"
    2380 msgstr ""
     2707msgstr "Fukui"
    23812708
    23822709#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
    23832710msgid "Gifu"
    2384 msgstr ""
     2711msgstr "Gifu"
    23852712
    23862713#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
    23872714msgid "Shizuoka"
    2388 msgstr ""
     2715msgstr "Šizuoka"
    23892716
    23902717#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
    23912718msgid "Aichi"
    2392 msgstr ""
     2719msgstr "Aiči"
    23932720
    23942721#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
    23952722msgid "Mie"
    2396 msgstr ""
     2723msgstr "Mie"
    23972724
    23982725#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
    23992726msgid "Shiga"
    2400 msgstr ""
     2727msgstr "Šiga"
    24012728
    24022729#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
    24032730msgid "Kyoto"
    2404 msgstr ""
     2731msgstr "Kjóto"
    24052732
    24062733#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
    24072734msgid "Osaka"
    2408 msgstr ""
     2735msgstr "Ósaka"
    24092736
    24102737#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
    24112738msgid "Hyogo"
    2412 msgstr ""
     2739msgstr "Hjógo"
    24132740
    24142741#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
    24152742msgid "Nara"
    2416 msgstr ""
     2743msgstr "Nara"
    24172744
    24182745#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
    24192746msgid "Wakayama"
    2420 msgstr ""
     2747msgstr "Wakajama"
    24212748
    24222749#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
    24232750msgid "Tottori"
    2424 msgstr ""
     2751msgstr "Tottori"
    24252752
    24262753#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
    24272754msgid "Shimane"
    2428 msgstr ""
     2755msgstr "Šimane"
    24292756
    24302757#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
    24312758msgid "Okayama"
    2432 msgstr ""
     2759msgstr "Okajama"
    24332760
    24342761#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
    24352762msgid "Hiroshima"
    2436 msgstr ""
     2763msgstr "Hirošima"
    24372764
    24382765#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
    24392766msgid "Yamaguchi"
    2440 msgstr ""
     2767msgstr "Jamaguči"
    24412768
    24422769#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
    24432770msgid "Tokushima"
    2444 msgstr ""
     2771msgstr "Tokušima"
    24452772
    24462773#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
    24472774msgid "Kagawa"
    2448 msgstr ""
     2775msgstr "Kagawa"
    24492776
    24502777#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
    24512778msgid "Ehime"
    2452 msgstr ""
     2779msgstr "Ehime"
    24532780
    24542781#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
    24552782msgid "Kochi"
    2456 msgstr ""
     2783msgstr "Kóči"
    24572784
    24582785#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
    24592786msgid "Fukuoka"
    2460 msgstr ""
     2787msgstr "Fukuoka"
    24612788
    24622789#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
    24632790msgid "Saga"
    2464 msgstr ""
     2791msgstr "Saga"
    24652792
    24662793#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
    24672794msgid "Nagasaki"
    2468 msgstr ""
     2795msgstr "Nagasaki"
    24692796
    24702797#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
    24712798msgid "Kumamoto"
    2472 msgstr ""
     2799msgstr "Kumamoto"
    24732800
    24742801#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
    24752802msgid "Oita"
    2476 msgstr ""
     2803msgstr "Óita"
    24772804
    24782805#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
    24792806msgid "Miyazaki"
    2480 msgstr ""
     2807msgstr "Mijazaki"
    24812808
    24822809#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
    24832810msgid "Kagoshima"
    2484 msgstr ""
     2811msgstr "Kagošima"
    24852812
    24862813#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
    24872814msgid "Okinawa"
    2488 msgstr ""
     2815msgstr "Okinawa"
    24892816
    24902817#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
    24912818msgid "Aguascalientes"
    2492 msgstr ""
     2819msgstr "Aguascalientes"
    24932820
    24942821#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
    24952822msgid "Baja California"
    2496 msgstr ""
     2823msgstr "Baja California"
    24972824
    24982825#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
    24992826msgid "Baja California Sur"
    2500 msgstr ""
     2827msgstr "Baja California Sur"
    25012828
    25022829#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
    25032830msgid "Campeche"
    2504 msgstr ""
     2831msgstr "Campeche"
    25052832
    25062833#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
    25072834msgid "Chihuahua"
    2508 msgstr ""
     2835msgstr "Chihuahua"
    25092836
    25102837#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
    25112838msgid "Chiapas"
    2512 msgstr ""
     2839msgstr "Chiapas"
    25132840
    25142841#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
    25152842msgid "Coahuila"
    2516 msgstr ""
     2843msgstr "Coahuila"
    25172844
    25182845#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
    25192846msgid "Colima"
    2520 msgstr ""
     2847msgstr "Colima"
    25212848
    25222849#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
    25232850msgid "Distrito Federal"
    2524 msgstr ""
     2851msgstr "Distrito Federal"
    25252852
    25262853#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
    25272854msgid "Durango"
    2528 msgstr ""
     2855msgstr "Durango"
    25292856
    25302857#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
    25312858msgid "Guerrero"
    2532 msgstr ""
     2859msgstr "Guerrero"
    25332860
    25342861#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
    25352862msgid "Guanajuato"
    2536 msgstr ""
     2863msgstr "Guanajuato"
    25372864
    25382865#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
    25392866msgid "Hidalgo"
    2540 msgstr ""
     2867msgstr "Hidalgo"
    25412868
    25422869#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
    25432870msgid "Jalisco"
    2544 msgstr ""
     2871msgstr "Jalisco"
    25452872
    25462873#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
    25472874msgid "Estado de México"
    2548 msgstr ""
     2875msgstr "México"
    25492876
    25502877#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
    25512878msgid "Michoacán"
    2552 msgstr ""
     2879msgstr "Michoacán"
    25532880
    25542881#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
    25552882msgid "Morelos"
    2556 msgstr ""
     2883msgstr "Morelos"
    25572884
    25582885#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
    25592886msgid "Nayarit"
    2560 msgstr ""
     2887msgstr "Nayarit"
    25612888
    25622889#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
    25632890msgid "Nuevo León"
    2564 msgstr ""
     2891msgstr "Nuevo León"
    25652892
    25662893#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
    25672894msgid "Oaxaca"
    2568 msgstr ""
     2895msgstr "Oaxaca"
    25692896
    25702897#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
    25712898msgid "Puebla"
    2572 msgstr ""
     2899msgstr "Puebla"
    25732900
    25742901#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
    25752902msgid "Querétaro"
    2576 msgstr ""
     2903msgstr "Querétaro"
    25772904
    25782905#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
    25792906msgid "Quintana Roo"
    2580 msgstr ""
     2907msgstr "Quintana Roo"
    25812908
    25822909#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
    25832910msgid "Sinaloa"
    2584 msgstr ""
     2911msgstr "Sinaloa"
    25852912
    25862913#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
    25872914msgid "San Luis Potosí"
    2588 msgstr ""
     2915msgstr "San Luis Potosí"
    25892916
    25902917#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
    25912918msgid "Sonora"
    2592 msgstr ""
     2919msgstr "Sonora"
    25932920
    25942921#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
    25952922msgid "Tabasco"
    2596 msgstr ""
     2923msgstr "Tabasco"
    25972924
    25982925#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
    25992926msgid "Tamaulipas"
    2600 msgstr ""
     2927msgstr "Tamaulipas"
    26012928
    26022929#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
    26032930msgid "Tlaxcala"
    2604 msgstr ""
     2931msgstr "Tlaxcala"
    26052932
    26062933#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
    26072934msgid "Veracruz"
    2608 msgstr ""
     2935msgstr "Veracruz"
    26092936
    26102937#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
    26112938msgid "Yucatán"
    2612 msgstr ""
     2939msgstr "Yucatán"
    26132940
    26142941#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
    26152942msgid "Zacatecas"
    2616 msgstr ""
     2943msgstr "Zacatecas"
    26172944
    26182945#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
    26192946msgid "Enter a valid postal code"
    2620 msgstr ""
     2947msgstr "Zadejte platné poštovní směrovací číslo"
    26212948
    26222949#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
    26232950msgid "Enter a valid phone number"
    2624 msgstr ""
     2951msgstr "Zadejte platné telefonní číslo"
    26252952
    26262953#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
    26272954msgid "Enter a valid SoFi number"
    2628 msgstr ""
     2955msgstr "Zadejte platné číslo SoFi"
    26292956
    26302957#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
    26312958msgid "Drenthe"
    2632 msgstr ""
     2959msgstr "Drenthe"
    26332960
    26342961#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
    26352962msgid "Flevoland"
    2636 msgstr ""
     2963msgstr "Flevoland"
    26372964
    26382965#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
    26392966msgid "Friesland"
    2640 msgstr ""
     2967msgstr "Friesland"
    26412968
    26422969#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
    26432970msgid "Gelderland"
    2644 msgstr ""
     2971msgstr "Gelderland"
    26452972
    26462973#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
    26472974msgid "Groningen"
    2648 msgstr ""
     2975msgstr "Groningen"
    26492976
    26502977#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
    26512978msgid "Limburg"
    2652 msgstr ""
     2979msgstr "Limburk"
    26532980
    26542981#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
    26552982msgid "Noord-Brabant"
    2656 msgstr ""
     2983msgstr "Severní Brabantsko"
    26572984
    26582985#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
    26592986msgid "Noord-Holland"
    2660 msgstr ""
     2987msgstr "Severní Holandsko"
    26612988
    26622989#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
    26632990msgid "Overijssel"
    2664 msgstr ""
     2991msgstr "Overijssel"
    26652992
    26662993#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
    26672994msgid "Utrecht"
    2668 msgstr ""
     2995msgstr "Utrecht"
    26692996
    26702997#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
    26712998msgid "Zeeland"
    2672 msgstr ""
     2999msgstr "Zeeland"
    26733000
    26743001#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
    26753002msgid "Zuid-Holland"
    2676 msgstr ""
     3003msgstr "Jižní Holandsko"
    26773004
    26783005#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
    26793006msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    2680 msgstr ""
     3007msgstr "Zadejte platné norské číslo sociálního pojištěni (SSN)."
    26813008
    26823009#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
    26833010msgid "This field requires 8 digits."
    2684 msgstr ""
     3011msgstr "Toto pole musí obsahovat 8 číslic."
    26853012
    26863013#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    26873014msgid "This field requires 11 digits."
    2688 msgstr ""
     3015msgstr "Toto pole musí obsahovat 11 číslic."
    26893016
    26903017#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
    26913018msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
    2692 msgstr ""
     3019msgstr "Národní identifikační číslo obsahuje 11 číslic."
    26933020
    26943021#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
    26953022msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
    2696 msgstr ""
     3023msgstr "Neplatný kontrolní součet pro Národní identifikační číslo."
    26973024
    26983025#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    26993026msgid ""
    27003027"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    27013028msgstr ""
     3029"Zadejte daňové identifikační číslo (NIP) ve formátu XXX-XXX-XX-XX nebo XX-XX-"
     3030"XXX-XXX."
    27023031
    27033032#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
    27043033msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
    2705 msgstr ""
     3034msgstr "Neplatný kontrolní součet pro daňové identifikační číslo."
    27063035
    2707 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    2708 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    2709 msgstr ""
     3036#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
     3037msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
     3038msgstr "Identifikační číslo podnikatele (REGON) obsahuje 9 až 14 číslic."
    27103039
    2711 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
     3040#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
    27123041msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    2713 msgstr ""
     3042msgstr "Neplatný kontrolní součet pro identifikační číslo podnikatele (REGON)."
    27143043
    2715 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
     3044#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
    27163045msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
    2717 msgstr ""
     3046msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XX-XXX."
    27183047
    27193048#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
    27203049msgid "Lower Silesia"
    2721 msgstr ""
     3050msgstr "Dolnoslezské vojvodství"
    27223051
    27233052#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
    27243053msgid "Kuyavia-Pomerania"
    2725 msgstr ""
     3054msgstr "Kujavsko-pomořské vojvodství"
    27263055
    27273056#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
    27283057msgid "Lublin"
    2729 msgstr ""
     3058msgstr "Lublinské vojvodství"
    27303059
    27313060#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
    27323061msgid "Lubusz"
    2733 msgstr ""
     3062msgstr "Lubušské vojvodství"
    27343063
    27353064#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
    27363065msgid "Lodz"
    2737 msgstr ""
     3066msgstr "Lodžské vojvodství"
    27383067
    27393068#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
    27403069msgid "Lesser Poland"
    2741 msgstr ""
     3070msgstr "Malopolské vojvodství"
    27423071
    27433072#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
    27443073msgid "Masovia"
    2745 msgstr ""
     3074msgstr "Mazovské vojvodství"
    27463075
    27473076#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
    27483077msgid "Opole"
    2749 msgstr ""
     3078msgstr "Opolské vojvodství"
    27503079
    27513080#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
    27523081msgid "Subcarpatia"
    2753 msgstr ""
     3082msgstr "Podkarpatské vojvodství"
    27543083
    27553084#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
    27563085msgid "Podlasie"
    2757 msgstr ""
     3086msgstr "Podleské vojvodství"
    27583087
    27593088#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
    27603089msgid "Pomerania"
    2761 msgstr ""
     3090msgstr "Pomořské vojvodství"
    27623091
    27633092#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
    27643093msgid "Silesia"
    2765 msgstr ""
     3094msgstr "Slezské vojvodství"
    27663095
    27673096#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
    27683097msgid "Swietokrzyskie"
    2769 msgstr ""
     3098msgstr "Svatokřížské vojvodství"
    27703099
    27713100#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
    27723101msgid "Warmia-Masuria"
    2773 msgstr ""
     3102msgstr "Varmijsko-mazurské vojvodství"
    27743103
    27753104#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
    27763105msgid "Greater Poland"
    2777 msgstr ""
     3106msgstr "Velkopolské vojvodství"
    27783107
    27793108#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
    27803109msgid "West Pomerania"
    2781 msgstr ""
     3110msgstr "Západopomořanské vojvodství"
    27823111
    27833112#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
    27843113msgid "Enter a valid CIF."
    2785 msgstr ""
     3114msgstr "Zadejte platné CIF."
    27863115
    27873116#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
    27883117msgid "Enter a valid CNP."
    2789 msgstr ""
     3118msgstr "Zadejte platné CNP."
    27903119
    27913120#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
    27923121msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
    2793 msgstr ""
     3122msgstr "Zadejte platné IBAN ve formátu ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
    27943123
    27953124#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
    27963125msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
    2797 msgstr ""
     3126msgstr "Telefonní číslo musí být ve formátu XXXX-XXXXXX."
    27983127
    27993128#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
    28003129msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    2801 msgstr ""
     3130msgstr "Zadejte platné poštovní směrovací číslo ve formátu XXXXXX."
    28023131
    2803 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    2804 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    2805 msgstr ""
    2806 
    28073132#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    28083133msgid "Banska Bystrica"
    2809 msgstr ""
     3134msgstr "Banská Bystrica"
    28103135
    28113136#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
    28123137msgid "Banska Stiavnica"
    2813 msgstr ""
     3138msgstr "Banská Štiavnica"
    28143139
    28153140#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
    28163141msgid "Bardejov"
    2817 msgstr ""
     3142msgstr "Bardejov"
    28183143
    28193144#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
    28203145msgid "Banovce nad Bebravou"
    2821 msgstr ""
     3146msgstr "Bánovce nad Bebravou"
    28223147
    28233148#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
    28243149msgid "Brezno"
    2825 msgstr ""
     3150msgstr "Brezno"
    28263151
    28273152#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
    28283153msgid "Bratislava I"
    2829 msgstr ""
     3154msgstr "Bratislava I"
    28303155
    28313156#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
    28323157msgid "Bratislava II"
    2833 msgstr ""
     3158msgstr "Bratislava II"
    28343159
    28353160#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
    28363161msgid "Bratislava III"
    2837 msgstr ""
     3162msgstr "Bratislava III"
    28383163
    28393164#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
    28403165msgid "Bratislava IV"
    2841 msgstr ""
     3166msgstr "Bratislava IV"
    28423167
    28433168#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
    28443169msgid "Bratislava V"
    2845 msgstr ""
     3170msgstr "Bratislava V"
    28463171
    28473172#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
    28483173msgid "Bytca"
    2849 msgstr ""
     3174msgstr "Bytča"
    28503175
    28513176#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
    28523177msgid "Cadca"
    2853 msgstr ""
     3178msgstr "Čadca"
    28543179
    28553180#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
    28563181msgid "Detva"
    2857 msgstr ""
     3182msgstr "Detva"
    28583183
    28593184#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
    28603185msgid "Dolny Kubin"
    2861 msgstr ""
     3186msgstr "Dolný Kubín"
    28623187
    28633188#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
    28643189msgid "Dunajska Streda"
    2865 msgstr ""
     3190msgstr "Dunajská Streda"
    28663191
    28673192#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
    28683193msgid "Galanta"
    2869 msgstr ""
     3194msgstr "Galanta"
    28703195
    28713196#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
    28723197msgid "Gelnica"
    2873 msgstr ""
     3198msgstr "Gelnica"
    28743199
    28753200#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
    28763201msgid "Hlohovec"
    2877 msgstr ""
     3202msgstr "Hlohovec"
    28783203
    28793204#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
    28803205msgid "Humenne"
    2881 msgstr ""
     3206msgstr "Humenné"
    28823207
    28833208#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
    28843209msgid "Ilava"
    2885 msgstr ""
     3210msgstr "Ilava"
    28863211
    28873212#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
    28883213msgid "Kezmarok"
    2889 msgstr ""
     3214msgstr "Kežmarok"
    28903215
    28913216#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
    28923217msgid "Komarno"
    2893 msgstr ""
     3218msgstr "Komárno"
    28943219
    28953220#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
    28963221msgid "Kosice I"
    2897 msgstr ""
     3222msgstr "Košice I"
    28983223
    28993224#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
    29003225msgid "Kosice II"
    2901 msgstr ""
     3226msgstr "Košice II"
    29023227
    29033228#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
    29043229msgid "Kosice III"
    2905 msgstr ""
     3230msgstr "Košice III"
    29063231
    29073232#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
    29083233msgid "Kosice IV"
    2909 msgstr ""
     3234msgstr "Košice IV"
    29103235
    29113236#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
    29123237msgid "Kosice - okolie"
    2913 msgstr ""
     3238msgstr "Košice-okolie"
    29143239
    29153240#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
    29163241msgid "Krupina"
    2917 msgstr ""
     3242msgstr "Krupina"
    29183243
    29193244#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
    29203245msgid "Kysucke Nove Mesto"
    2921 msgstr ""
     3246msgstr "Kysucké Nové Mesto"
    29223247
    29233248#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
    29243249msgid "Levice"
    2925 msgstr ""
     3250msgstr "Levice"
    29263251
    29273252#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
    29283253msgid "Levoca"
    2929 msgstr ""
     3254msgstr "Levoča"
    29303255
    29313256#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
    29323257msgid "Liptovsky Mikulas"
    2933 msgstr ""
     3258msgstr "Liptovský Mikuláš"
    29343259
    29353260#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
    29363261msgid "Lucenec"
    2937 msgstr ""
     3262msgstr "Lučenec"
    29383263
    29393264#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
    29403265msgid "Malacky"
    2941 msgstr ""
     3266msgstr "Malacky"
    29423267
    29433268#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
    29443269msgid "Martin"
    2945 msgstr ""
     3270msgstr "Martin"
    29463271
    29473272#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
    29483273msgid "Medzilaborce"
    2949 msgstr ""
     3274msgstr "Medzilaborce"
    29503275
    29513276#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
    29523277msgid "Michalovce"
    2953 msgstr ""
     3278msgstr "Michalovce"
    29543279
    29553280#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
    29563281msgid "Myjava"
    2957 msgstr ""
     3282msgstr "Myjava"
    29583283
    29593284#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
    29603285msgid "Namestovo"
    2961 msgstr ""
     3286msgstr "Námestovo"
    29623287
    29633288#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
    29643289msgid "Nitra"
    2965 msgstr ""
     3290msgstr "Nitra"
    29663291
    29673292#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
    29683293msgid "Nove Mesto nad Vahom"
    2969 msgstr ""
     3294msgstr "Nové Mesto nad Váhom"
    29703295
    29713296#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
    29723297msgid "Nove Zamky"
    2973 msgstr ""
     3298msgstr "Nové Zámky"
    29743299
    29753300#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
    29763301msgid "Partizanske"
    2977 msgstr ""
     3302msgstr "Partizánske"
    29783303
    29793304#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
    29803305msgid "Pezinok"
    2981 msgstr ""
     3306msgstr "Pezinok"
    29823307
    29833308#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
    29843309msgid "Piestany"
    2985 msgstr ""
     3310msgstr "Piešťany"
    29863311
    29873312#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
    29883313msgid "Poltar"
    2989 msgstr ""
     3314msgstr "Poltár"
    29903315
    29913316#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
    29923317msgid "Poprad"
    2993 msgstr ""
     3318msgstr "Poprad"
    29943319
    29953320#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
    29963321msgid "Povazska Bystrica"
    2997 msgstr ""
     3322msgstr "Považská Bystrica"
    29983323
    29993324#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
    30003325msgid "Presov"
    3001 msgstr ""
     3326msgstr "Prešov"
    30023327
    30033328#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
    30043329msgid "Prievidza"
    3005 msgstr ""
     3330msgstr "Prievidza"
    30063331
    30073332#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
    30083333msgid "Puchov"
    3009 msgstr ""
     3334msgstr "Púchov"
    30103335
    30113336#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
    30123337msgid "Revuca"
    3013 msgstr ""
     3338msgstr "Revúca"
    30143339
    30153340#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
    30163341msgid "Rimavska Sobota"
    3017 msgstr ""
     3342msgstr "Rimavská Sobota"
    30183343
    30193344#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
    30203345msgid "Roznava"
    3021 msgstr ""
     3346msgstr "Rožňava"
    30223347
    30233348#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
    30243349msgid "Ruzomberok"
    3025 msgstr ""
     3350msgstr "Ružomberok"
    30263351
    30273352#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
    30283353msgid "Sabinov"
    3029 msgstr ""
     3354msgstr "Sabinov"
    30303355
    30313356#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
    30323357msgid "Senec"
    3033 msgstr ""
     3358msgstr "Senec"
    30343359
    30353360#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
    30363361msgid "Senica"
    3037 msgstr ""
     3362msgstr "Senica"
    30383363
    30393364#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
    30403365msgid "Skalica"
    3041 msgstr ""
     3366msgstr "Skalica"
    30423367
    30433368#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
    30443369msgid "Snina"
    3045 msgstr ""
     3370msgstr "Snina"
    30463371
    30473372#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
    30483373msgid "Sobrance"
    3049 msgstr ""
     3374msgstr "Sobrance"
    30503375
    30513376#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
    30523377msgid "Spisska Nova Ves"
    3053 msgstr ""
     3378msgstr "Spišská Nová Ves"
    30543379
    30553380#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
    30563381msgid "Stara Lubovna"
    3057 msgstr ""
     3382msgstr "Stará Ľubovňa"
    30583383
    30593384#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
    30603385msgid "Stropkov"
    3061 msgstr ""
     3386msgstr "Stropkov"
    30623387
    30633388#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
    30643389msgid "Svidnik"
    3065 msgstr ""
     3390msgstr "Svidník"
    30663391
    30673392#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
    30683393msgid "Sala"
    3069 msgstr ""
     3394msgstr "Šaľa"
    30703395
    30713396#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
    30723397msgid "Topolcany"
    3073 msgstr ""
     3398msgstr "Topoľčany"
    30743399
    30753400#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
    30763401msgid "Trebisov"
    3077 msgstr ""
     3402msgstr "Trebišov"
    30783403
    30793404#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
    30803405msgid "Trencin"
    3081 msgstr ""
     3406msgstr "Trenčín"
    30823407
    30833408#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
    30843409msgid "Trnava"
    3085 msgstr ""
     3410msgstr "Trnava"
    30863411
    30873412#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
    30883413msgid "Turcianske Teplice"
    3089 msgstr ""
     3414msgstr "Turčianske Teplice"
    30903415
    30913416#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
    30923417msgid "Tvrdosin"
    3093 msgstr ""
     3418msgstr "Tvrdošín"
    30943419
    30953420#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
    30963421msgid "Velky Krtis"
    3097 msgstr ""
     3422msgstr "Veľký Krtíš"
    30983423
    30993424#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
    31003425msgid "Vranov nad Toplou"
    3101 msgstr ""
     3426msgstr "Vranov nad Topľou"
    31023427
    31033428#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
    31043429msgid "Zlate Moravce"
    3105 msgstr ""
     3430msgstr "Zlaté Moravce"
    31063431
    31073432#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
    31083433msgid "Zvolen"
    3109 msgstr ""
     3434msgstr "Zvolen"
    31103435
    31113436#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
    31123437msgid "Zarnovica"
    3113 msgstr ""
     3438msgstr "Žarnovica"
    31143439
    31153440#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
    31163441msgid "Ziar nad Hronom"
    3117 msgstr ""
     3442msgstr "Žiar nad Hronom"
    31183443
    31193444#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
    31203445msgid "Zilina"
    3121 msgstr ""
     3446msgstr "Žilina"
    31223447
    31233448#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
    31243449msgid "Banska Bystrica region"
    3125 msgstr ""
     3450msgstr "Banskobystrický kraj"
    31263451
    31273452#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
    31283453msgid "Bratislava region"
    3129 msgstr ""
     3454msgstr "Bratislavský kraj"
    31303455
    31313456#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
    31323457msgid "Kosice region"
    3133 msgstr ""
     3458msgstr "Košický kraj"
    31343459
    31353460#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
    31363461msgid "Nitra region"
    3137 msgstr ""
     3462msgstr "Nitranský kraj"
    31383463
    31393464#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
    31403465msgid "Presov region"
    3141 msgstr ""
     3466msgstr "Prešovský kraj"
    31423467
    31433468#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
    31443469msgid "Trencin region"
    3145 msgstr ""
     3470msgstr "Trenčínský kraj"
    31463471
    31473472#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
    31483473msgid "Trnava region"
    3149 msgstr ""
     3474msgstr "Trnavský kraj"
    31503475
    31513476#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
    31523477msgid "Zilina region"
    3153 msgstr ""
     3478msgstr "Žilinský kraj"
    31543479
    31553480#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
    31563481msgid "Enter a valid postcode."
    3157 msgstr ""
     3482msgstr "Zadejte platné poštovní směrovací číslo."
    31583483
    31593484#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
    31603485msgid "Bedfordshire"
    3161 msgstr ""
     3486msgstr "Bedfordshire"
    31623487
    31633488#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
    31643489msgid "Buckinghamshire"
    3165 msgstr ""
     3490msgstr "Buckinghamshire"
    31663491
    31673492#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
    31683493msgid "Cheshire"
    3169 msgstr ""
     3494msgstr "Cheshire"
    31703495
    31713496#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
    31723497msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
    3173 msgstr ""
     3498msgstr "Cornwall"
    31743499
    31753500#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
    31763501msgid "Cumbria"
    3177 msgstr ""
     3502msgstr "Cumbria"
    31783503
    31793504#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
    31803505msgid "Derbyshire"
    3181 msgstr ""
     3506msgstr "Derbyshire"
    31823507
    31833508#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
    31843509msgid "Devon"
    3185 msgstr ""
     3510msgstr "Devon"
    31863511
    31873512#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
    31883513msgid "Dorset"
    3189 msgstr ""
     3514msgstr "Dorset"
    31903515
    31913516#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
    31923517msgid "Durham"
    3193 msgstr ""
     3518msgstr "Durham"
    31943519
    31953520#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
    31963521msgid "East Sussex"
    3197 msgstr ""
     3522msgstr "East Sussex"
    31983523
    31993524#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
    32003525msgid "Essex"
    3201 msgstr ""
     3526msgstr "Essex"
    32023527
    32033528#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
    32043529msgid "Gloucestershire"
    3205 msgstr ""
     3530msgstr "Gloucestershire"
    32063531
    32073532#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
    32083533msgid "Greater London"
    3209 msgstr ""
     3534msgstr "Velký Londýn"
    32103535
    32113536#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
    32123537msgid "Greater Manchester"
    3213 msgstr ""
     3538msgstr "Velký Manchester"
    32143539
    32153540#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
    32163541msgid "Hampshire"
    3217 msgstr ""
     3542msgstr "Hampshire"
    32183543
    32193544#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
    32203545msgid "Hertfordshire"
    3221 msgstr ""
     3546msgstr "Hertfordshire"
    32223547
    32233548#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
    32243549msgid "Kent"
    3225 msgstr ""
     3550msgstr "Kent"
    32263551
    32273552#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
    32283553msgid "Lancashire"
    3229 msgstr ""
     3554msgstr "Lancashire"
    32303555
    32313556#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
    32323557msgid "Leicestershire"
    3233 msgstr ""
     3558msgstr "Leicestershire"
    32343559
    32353560#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
    32363561msgid "Lincolnshire"
    3237 msgstr ""
     3562msgstr "Lincolnshire"
    32383563
    32393564#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
    32403565msgid "Merseyside"
    3241 msgstr ""
     3566msgstr "Merseyside"
    32423567
    32433568#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
    32443569msgid "Norfolk"
    3245 msgstr ""
     3570msgstr "Norfolk"
    32463571
    32473572#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
    32483573msgid "North Yorkshire"
    3249 msgstr ""
     3574msgstr "North Yorkshire"
    32503575
    32513576#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
    32523577msgid "Northamptonshire"
    3253 msgstr ""
     3578msgstr "Northamptonshire"
    32543579
    32553580#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
    32563581msgid "Northumberland"
    3257 msgstr ""
     3582msgstr "Northumberland"
    32583583
    32593584#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
    32603585msgid "Nottinghamshire"
    3261 msgstr ""
     3586msgstr "Nottinghamshire"
    32623587
    32633588#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
    32643589msgid "Oxfordshire"
    3265 msgstr ""
     3590msgstr "Oxfordshire"
    32663591
    32673592#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
    32683593msgid "Shropshire"
    3269 msgstr ""
     3594msgstr "Shropshire"
    32703595
    32713596#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
    32723597msgid "Somerset"
    3273 msgstr ""
     3598msgstr "Somerset"
    32743599
    32753600#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
    32763601msgid "South Yorkshire"
    3277 msgstr ""
     3602msgstr "South Yorkshire"
    32783603
    32793604#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
    32803605msgid "Staffordshire"
    3281 msgstr ""
     3606msgstr "Staffordshire"
    32823607
    32833608#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
    32843609msgid "Suffolk"
    3285 msgstr ""
     3610msgstr "Suffolk"
    32863611
    32873612#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
    32883613msgid "Surrey"
    3289 msgstr ""
     3614msgstr "Surrey"
    32903615
    32913616#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
    32923617msgid "Tyne and Wear"
    3293 msgstr ""
     3618msgstr "Tyne a Wear"
    32943619
    32953620#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
    32963621msgid "Warwickshire"
    3297 msgstr ""
     3622msgstr "Warwickshire"
    32983623
    32993624#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
    33003625msgid "West Midlands"
    3301 msgstr ""
     3626msgstr "West Midlands"
    33023627
    33033628#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
    33043629msgid "West Sussex"
    3305 msgstr ""
     3630msgstr "West Sussex"
    33063631
    33073632#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
    33083633msgid "West Yorkshire"
    3309 msgstr ""
     3634msgstr "West Yorkshire"
    33103635
    33113636#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
    33123637msgid "Wiltshire"
    3313 msgstr ""
     3638msgstr "Wiltshire"
    33143639
    33153640#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
    33163641msgid "Worcestershire"
    3317 msgstr ""
     3642msgstr "Worcestershire"
    33183643
    33193644#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
    33203645msgid "County Antrim"
    3321 msgstr ""
     3646msgstr "County Antrim"
    33223647
    33233648#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
    33243649msgid "County Armagh"
    3325 msgstr ""
     3650msgstr "County Armagh"
    33263651
    33273652#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
    33283653msgid "County Down"
    3329 msgstr ""
     3654msgstr "County Down"
    33303655
    33313656#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
    33323657msgid "County Fermanagh"
    3333 msgstr ""
     3658msgstr "County Fermanagh"
    33343659
    33353660#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
    33363661msgid "County Londonderry"
    3337 msgstr ""
     3662msgstr "County Londonderry"
    33383663
    33393664#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
    33403665msgid "County Tyrone"
    3341 msgstr ""
     3666msgstr "County Tyrone"
    33423667
    33433668#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
    33443669msgid "Clwyd"
    3345 msgstr ""
     3670msgstr "Clwyd"
    33463671
    33473672#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
    33483673msgid "Dyfed"
    3349 msgstr ""
     3674msgstr "Dyfed"
    33503675
    33513676#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
    33523677msgid "Gwent"
    3353 msgstr ""
     3678msgstr "Gwent"
    33543679
    33553680#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
    33563681msgid "Gwynedd"
    3357 msgstr ""
     3682msgstr "Gwynedd"
    33583683
    33593684#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
    33603685msgid "Mid Glamorgan"
    3361 msgstr ""
     3686msgstr "Mid Glamorgan"
    33623687
    33633688#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
    33643689msgid "Powys"
    3365 msgstr ""
     3690msgstr "Powys"
    33663691
    33673692#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
    33683693msgid "South Glamorgan"
    3369 msgstr ""
     3694msgstr "South Glamorgan"
    33703695
    33713696#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
    33723697msgid "West Glamorgan"
    3373 msgstr ""
     3698msgstr "West Glamorgan"
    33743699
    33753700#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
    33763701msgid "Borders"
    3377 msgstr ""
     3702msgstr "Borders"
    33783703
    33793704#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
    33803705msgid "Central Scotland"
    3381 msgstr ""
     3706msgstr "Střední Skotsko"
    33823707
    33833708#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
    33843709msgid "Dumfries and Galloway"
    3385 msgstr ""
     3710msgstr "Dumfries a Galloway"
    33863711
    33873712#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
    33883713msgid "Fife"
    3389 msgstr ""
     3714msgstr "Fife"
    33903715
    33913716#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
    33923717msgid "Grampian"
    3393 msgstr ""
     3718msgstr "Grampian"
    33943719
    33953720#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
    33963721msgid "Highland"
    3397 msgstr ""
     3722msgstr "Highland"
    33983723
    33993724#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
    34003725msgid "Lothian"
    3401 msgstr ""
     3726msgstr "Lothian"
    34023727
    34033728#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
    34043729msgid "Orkney Islands"
    3405 msgstr ""
     3730msgstr "Orkneje"
    34063731
    34073732#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
    34083733msgid "Shetland Islands"
    3409 msgstr ""
     3734msgstr "Shetlandy"
    34103735
    34113736#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
    34123737msgid "Strathclyde"
    3413 msgstr ""
     3738msgstr "Strathclyde"
    34143739
    34153740#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
    34163741msgid "Tayside"
    3417 msgstr ""
     3742msgstr "Tayside"
    34183743
    34193744#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
    34203745msgid "Western Isles"
    3421 msgstr ""
     3746msgstr "Západní ostrovy"
    34223747
    34233748#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
    34243749msgid "England"
    3425 msgstr ""
     3750msgstr "Anglie"
    34263751
    34273752#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
    34283753msgid "Northern Ireland"
    3429 msgstr ""
     3754msgstr "Severní Irsko"
    34303755
    34313756#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
    34323757msgid "Scotland"
    3433 msgstr ""
     3758msgstr "Skotsko"
    34343759
    34353760#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
    34363761msgid "Wales"
    3437 msgstr ""
     3762msgstr "Wales"
    34383763
    34393764#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
    34403765msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    3441 msgstr ""
     3766msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXXXX nebo XXXXX-XXXX."
    34423767
    34433768#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
    34443769msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    3445 msgstr ""
     3770msgstr "Zadejte platné osobní číslo (U.S. SSN) ve formátu XXX-XX-XXXX."
    34463771
    34473772#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
    34483773msgid "Enter a valid South African ID number"
    3449 msgstr ""
     3774msgstr "Zadejte platné jihoafrické identifikační číslo"
    34503775
    34513776#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
    34523777msgid "Enter a valid South African postal code"
    3453 msgstr ""
     3778msgstr "Zadejte platné jihoafrické poštovní směrovací číslo"
    34543779
    34553780#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
    34563781msgid "Eastern Cape"
    3457 msgstr ""
     3782msgstr "Východní Kapsko"
    34583783
    34593784#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
    34603785msgid "Free State"
    3461 msgstr ""
     3786msgstr "Svobodný stát"
    34623787
    34633788#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
    34643789msgid "Gauteng"
    3465 msgstr ""
     3790msgstr "Gauteng"
    34663791
    34673792#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
    34683793msgid "KwaZulu-Natal"
    3469 msgstr ""
     3794msgstr "KwaZulu-Natal"
    34703795
    34713796#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
    34723797msgid "Limpopo"
    3473 msgstr ""
     3798msgstr "Limpopo"
    34743799
    34753800#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
    34763801msgid "Mpumalanga"
    3477 msgstr ""
     3802msgstr "Mpumalanga"
    34783803
    34793804#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
    34803805msgid "Northern Cape"
    3481 msgstr ""
     3806msgstr "Severní Kapsko"
    34823807
    34833808#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
    34843809msgid "North West"
    3485 msgstr ""
     3810msgstr "Severozápadní provincie"
    34863811
    34873812#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
    34883813msgid "Western Cape"
    3489 msgstr ""
     3814msgstr "Západní Kapsko"
    34903815
    34913816#: contrib/redirects/models.py:7
    34923817msgid "redirect from"
     
    34973822"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    34983823"events/search/'."
    34993824msgstr ""
    3500 "Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Příklad: \"/udalosti/hledat/\"."
     3825"Toto by měla být absolutní cesta bez domény. Příklad: \"/udalosti/hledat/\"."
    35013826
    35023827#: contrib/redirects/models.py:9
    35033828msgid "redirect to"
     
    35413866
    35423867#: contrib/sites/models.py:32
    35433868msgid "domain name"
    3544 msgstr "jméno domény"
     3869msgstr "název domény"
    35453870
    35463871#: contrib/sites/models.py:33
    35473872msgid "display name"
    3548 msgstr "zobrazené jméno"
     3873msgstr "zobrazený název"
    35493874
    35503875#: contrib/sites/models.py:39
    35513876msgid "sites"
    35523877msgstr "weby"
    35533878
    3554 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
     3879#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
    35553880msgid "This value must be an integer."
    35563881msgstr "Tato hodnota musí být celé číslo."
    35573882
    3558 #: db/models/fields/__init__.py:379
     3883#: db/models/fields/__init__.py:388
    35593884msgid "This value must be either True or False."
    35603885msgstr "Tato hodnota musí být buď Ano (True), nebo Ne (False)."
    35613886
    3562 #: db/models/fields/__init__.py:412
     3887#: db/models/fields/__init__.py:427
    35633888msgid "This field cannot be null."
    35643889msgstr "Toto pole nemůže být prázdné (null)."
    35653890
    3566 #: db/models/fields/__init__.py:428
     3891#: db/models/fields/__init__.py:443
    35673892msgid "Enter only digits separated by commas."
    3568 msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami."
     3893msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami."
    35693894
    3570 #: db/models/fields/__init__.py:459
     3895#: db/models/fields/__init__.py:474
    35713896msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    35723897msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD."
    35733898
    3574 #: db/models/fields/__init__.py:468
     3899#: db/models/fields/__init__.py:483
    35753900#, python-format
    35763901msgid "Invalid date: %s"
    35773902msgstr "Neplatné datum: %s"
    35783903
    3579 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
     3904#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
    35803905msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35813906msgstr "Vložte platné datum a čas ve formátu RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    35823907
    3583 #: db/models/fields/__init__.py:586
     3908#: db/models/fields/__init__.py:601
    35843909msgid "This value must be a decimal number."
    3585 msgstr "Tato hodnota musí být celé číslo."
     3910msgstr "Tato hodnota musí být desetinné číslo."
    35863911
    3587 #: db/models/fields/__init__.py:719
     3912#: db/models/fields/__init__.py:686
     3913msgid "This value must be a float."
     3914msgstr "Tato hodnota musí být desetinné číslo."
     3915
     3916#: db/models/fields/__init__.py:746
    35883917msgid "This value must be either None, True or False."
    35893918msgstr "Tato hodnota musí být buď Nic (None), Ano (True) nebo Ne (False)."
    35903919
    3591 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
     3920#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
    35923921msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35933922msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
    35943923
    3595 #: db/models/fields/related.py:763
     3924#: db/models/fields/related.py:792
    35963925msgid ""
    35973926"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    35983927msgstr ""
    3599 "Podržte  \"Control\" (nebo \"Command\" na Macu) pro vybrání více jak jedné "
    3600 "položky."
     3928"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
     3929"\"Command\" na Macu)."
    36013930
    3602 #: db/models/fields/related.py:840
     3931#: db/models/fields/related.py:870
    36033932#, python-format
    36043933msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    36053934msgid_plural ""
    36063935"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    3607 msgstr[0] "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnota %(value)r není platná."
    3608 msgstr[1] ""
    3609 "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
    3610 msgstr[2] ""
    3611 "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
     3936msgstr[0] "Vložte platné ID objektu %(self)s. Hodnota %(value)r je neplatná."
     3937msgstr[1] "Vložte platné ID objektu %(self)s. Hodnoty %(value)r jsou neplatné."
     3938msgstr[2] "Vložte platné ID objektu %(self)s. Hodnoty %(value)r jsou neplatné."
    36123939
    36133940#: forms/fields.py:54
    36143941msgid "This field is required."
     
    36213948#: forms/fields.py:138
    36223949#, python-format
    36233950msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3624 msgstr "Tato hodnota musí mít nejvíce %(max)d znaků (nyní jich má %(length)d)."
     3951msgstr ""
     3952"Délka této hodnoty má být nejvýše %(max)d znaků, ale nyní je %(length)d."
    36253953
    36263954#: forms/fields.py:139
    36273955#, python-format
    36283956msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    3629 msgstr "Tato hodnota musí mít nejméně %(min)d znaků (nyní jich má %(length)d)."
     3957msgstr ""
     3958"Délka této hodnoty má být nejméně %(min)d znaků, ale nyní je %(length)d."
    36303959
    36313960#: forms/fields.py:166
    36323961msgid "Enter a whole number."
     
    36353964#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    36363965#, python-format
    36373966msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    3638 msgstr "Tato hodnota musí být menší nebo rovná %s."
     3967msgstr "Tato hodnota musí být menší nebo rovna %s."
    36393968
    36403969#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    36413970#, python-format
    36423971msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    3643 msgstr "Tato hodnota musí být větší nebo rovná %s."
     3972msgstr "Tato hodnota musí být větší nebo rovna %s."
    36443973
    36453974#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
    36463975msgid "Enter a number."
     
    36493978#: forms/fields.py:227
    36503979#, python-format
    36513980msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    3652 msgstr "Tato hodnota nesmí mít celkem více než %s cifer."
     3981msgstr "Tato hodnota nesmí celkem mít více než %s cifer."
    36533982
    36543983#: forms/fields.py:228
    36553984#, python-format
    36563985msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    3657 msgstr "Tato hodnota nesmí mít za desetinou čárkou více než %s cifer."
     3986msgstr "Tato hodnota nesmí mít za desetinnou čárkou více než %s cifer."
    36583987
    36593988#: forms/fields.py:229
    36603989#, python-format
    36613990msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    36623991msgstr "Tato hodnota nesmí mít před desetinnou čárkou více než %s cifer."
    36633992
    3664 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
     3993#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
    36653994msgid "Enter a valid date."
    36663995msgstr "Vložte platné datum."
    36673996
    3668 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
     3997#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
    36693998msgid "Enter a valid time."
    36703999msgstr "Vložte platný čas."
    36714000
    3672 #: forms/fields.py:360
     4001#: forms/fields.py:361
    36734002msgid "Enter a valid date/time."
    3674 msgstr "Vložte platný datum a čas."
     4003msgstr "Vložte platné datum a čas."
    36754004
    3676 #: forms/fields.py:446
     4005#: forms/fields.py:447
    36774006msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    3678 msgstr "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte \"encoding type\" formuláře."
     4007msgstr ""
     4008"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
    36794009
    3680 #: forms/fields.py:447
     4010#: forms/fields.py:448
    36814011msgid "No file was submitted."
    3682 msgstr "Žádný soubor nebyl poslán."
     4012msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
    36834013
    3684 #: forms/fields.py:448
     4014#: forms/fields.py:449
    36854015msgid "The submitted file is empty."
    3686 msgstr "Poslaný soubor je prázdný."
     4016msgstr "Odeslaný soubor je prázdný."
    36874017
    3688 #: forms/fields.py:477
     4018#: forms/fields.py:450
     4019#, python-format
    36894020msgid ""
     4021"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     4022msgstr ""
     4023"Délka názvu souboru má být nejvýše %(max)d znaků, ale nyní je %(length)d."
     4024
     4025#: forms/fields.py:483
     4026msgid ""
    36904027"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    36914028"corrupted image."
    36924029msgstr ""
    3693 "Nahrajte na server platný obrázek. Poslaný soubor nebyl obrázkem nebo byl "
    3694 "poškozen."
     4030"Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen."
    36954031
    3696 #: forms/fields.py:538
     4032#: forms/fields.py:544
    36974033msgid "Enter a valid URL."
    3698 msgstr "Vložte platnou URL."
     4034msgstr "Vložte platnou adresu URL."
    36994035
    3700 #: forms/fields.py:539
     4036#: forms/fields.py:545
    37014037msgid "This URL appears to be a broken link."
    3702 msgstr "Tento odkaz nefunguje."
     4038msgstr "Tato adresa URL je zřejmě neplatný odkaz."
    37034039
    3704 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
     4040#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
    37054041#, python-format
    37064042msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    3707 msgstr "Vyberte platnou možnost. Volba %(value)s není dostupná."
     4043msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici."
    37084044
    3709 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644
     4045#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:988
    37104046msgid "Enter a list of values."
    37114047msgstr "Vložte seznam hodnot."
    37124048
    3713 #: forms/fields.py:877
     4049#: forms/fields.py:892
    37144050msgid "Enter a valid IPv4 address."
    3715 msgstr "Vložte platnou IPv4 adresu."
     4051msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4."
    37164052
    3717 #: forms/fields.py:887
     4053#: forms/fields.py:902
    37184054msgid ""
    37194055"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    37204056msgstr ""
    3721 "Vložte platnou hodnotu obsahující pouze znaky, čísla, podtržítka nebo čárky."
     4057"Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
     4058"pomlček."
    37224059
    3723 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
     4060#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
    37244061msgid "Order"
    37254062msgstr "Pořadí"
    37264063
    3727 #: forms/models.py:258 forms/models.py:267
     4064#: forms/models.py:367
    37284065#, python-format
     4066msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
     4067msgstr ""
     4068"Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
     4069
     4070#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
     4071#, python-format
    37294072msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    37304073msgstr ""
    3731 "%(model_name)s s touto hodnotou v poli \"%(field_label)s\" již existuje."
     4074"Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
    37324075
    3733 #: forms/models.py:574
     4076#: forms/models.py:581
     4077#, python-format
     4078msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
     4079msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s."
     4080
     4081#: forms/models.py:585
     4082#, python-format
     4083msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
     4084msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní."
     4085
     4086#: forms/models.py:591
     4087#, python-format
     4088msgid ""
     4089"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
     4090"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
     4091msgstr ""
     4092"Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní "
     4093"testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
     4094
     4095#: forms/models.py:599
     4096msgid "Please correct the duplicate values below."
     4097msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
     4098
     4099#: forms/models.py:852
     4100msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
     4101msgstr ""
     4102"Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce."
     4103
     4104#: forms/models.py:915
    37344105msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    3735 msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není dostupná."
     4106msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
    37364107
    3737 #: forms/models.py:645
     4108#: forms/models.py:989
    37384109#, python-format
    37394110msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    3740 msgstr "Vyberte platnou možnost. Volba %s není dostupná."
     4111msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%s\" není k dispozici."
    37414112
    3742 #: template/defaultfilters.py:706
     4113#: forms/models.py:991
     4114#, python-format
     4115msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
     4116msgstr "Hodnota \"%s\" není platný primární klíč."
     4117
     4118#: template/defaultfilters.py:767
    37434119msgid "yes,no,maybe"
    37444120msgstr "ano, ne, možná"
    37454121
    3746 #: template/defaultfilters.py:737
     4122#: template/defaultfilters.py:798
    37474123#, python-format
    37484124msgid "%(size)d byte"
    37494125msgid_plural "%(size)d bytes"
    3750 msgstr[0] "%(size)d byte"
    3751 msgstr[1] "%(size)d byty"
    3752 msgstr[2] "%(size)d bytů"
     4126msgstr[0] "%(size)d bajt"
     4127msgstr[1] "%(size)d bajty"
     4128msgstr[2] "%(size)d bajtů"
    37534129
    3754 #: template/defaultfilters.py:739
     4130#: template/defaultfilters.py:800
    37554131#, python-format
    37564132msgid "%.1f KB"
    37574133msgstr "%.1f KB"
    37584134
    3759 #: template/defaultfilters.py:741
     4135#: template/defaultfilters.py:802
    37604136#, python-format
    37614137msgid "%.1f MB"
    37624138msgstr "%.1f MB"
    37634139
    3764 #: template/defaultfilters.py:742
     4140#: template/defaultfilters.py:803
    37654141#, python-format
    37664142msgid "%.1f GB"
    37674143msgstr "%.1f GB"
    37684144
    3769 #: utils/dateformat.py:41
     4145#: utils/dateformat.py:42
    37704146msgid "p.m."
    37714147msgstr "odp."
    37724148
    3773 #: utils/dateformat.py:42
     4149#: utils/dateformat.py:43
    37744150msgid "a.m."
    37754151msgstr "dop."
    37764152
    3777 #: utils/dateformat.py:47
     4153#: utils/dateformat.py:48
    37784154msgid "PM"
    37794155msgstr "odp."
    37804156
    3781 #: utils/dateformat.py:48
     4157#: utils/dateformat.py:49
    37824158msgid "AM"
    37834159msgstr "dop."
    37844160
    3785 #: utils/dateformat.py:97
     4161#: utils/dateformat.py:98
    37864162msgid "midnight"
    37874163msgstr "půlnoc"
    37884164
    3789 #: utils/dateformat.py:99
     4165#: utils/dateformat.py:100
    37904166msgid "noon"
    37914167msgstr "poledne"
    37924168
     
    40164392msgstr[1] "minuty"
    40174393msgstr[2] "minut"
    40184394
    4019 #: utils/timesince.py:43
     4395#: utils/timesince.py:45
    40204396msgid "minutes"
    40214397msgstr "minuty"
    40224398
    4023 #: utils/timesince.py:48
     4399#: utils/timesince.py:50
    40244400#, python-format
    40254401msgid "%(number)d %(type)s"
    40264402msgstr "%(number)d %(type)s"
    40274403
    4028 #: utils/timesince.py:54
     4404#: utils/timesince.py:56
    40294405#, python-format
    40304406msgid ", %(number)d %(type)s"
    40314407msgstr ", %(number)d %(type)s"
    40324408
    4033 #: utils/translation/trans_real.py:403
     4409#: utils/translation/trans_real.py:399
    40344410msgid "DATE_FORMAT"
    40354411msgstr "j. n. Y"
    40364412
    4037 #: utils/translation/trans_real.py:405
     4413#: utils/translation/trans_real.py:401
    40384414msgid "TIME_FORMAT"
    40394415msgstr "H:i"
    40404416
    4041 #: utils/translation/trans_real.py:421
     4417#: utils/translation/trans_real.py:417
    40424418msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    40434419msgstr "F Y"
    40444420
    4045 #: utils/translation/trans_real.py:422
     4421#: utils/translation/trans_real.py:418
    40464422msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    40474423msgstr "j. F"
    40484424
    40494425#: views/generic/create_update.py:114
    40504426#, python-format
    40514427msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    4052 msgstr "Záznam typu \"%(verbose_name)s\" byl úspěšně vytvořen."
     4428msgstr "Záznam typu %(verbose_name)s byl úspěšně vytvořen."
    40534429
    40544430#: views/generic/create_update.py:156
    40554431#, python-format
    40564432msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    4057 msgstr "Záznam typu \"%(verbose_name)s\" byl úspěšně změněn."
     4433msgstr "Záznam typu %(verbose_name)s byl úspěšně aktualizován."
    40584434
    40594435#: views/generic/create_update.py:198
    40604436#, python-format
    40614437msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    4062 msgstr "Záznam typu \"%(verbose_name)s\" byl smazán."
    4063 
    4064 #~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
    4065 #~ msgstr ""
    4066 #~ "%(model_name)s s těmito hodnotami v polích \"%(field_labels)s\" již "
    4067 #~ "existuje."
     4438msgstr "Záznam typu %(verbose_name)s byl smazán."
Back to Top