Ticket #10674: django.po.diff.1

File django.po.diff.1, 30.6 KB (added by okhayat, 15 years ago)

Another updating (fixing 8 fuzzy)

Line 
1Index: django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
2===================================================================
3--- django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po (revision 10544)
4+++ django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po (working copy)
5@@ -1,12 +1,13 @@
6 # translation of django.po to Arabic
7 # This file is distributed under the same license as the django package.
8 #
9+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: django\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 11:13+0300\n"
15-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 11:19+0300\n"
16+"POT-Creation-Date: 2009-04-12 07:33+0300\n"
17+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 08:01+0300\n"
18 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
19 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21@@ -17,6 +18,7 @@
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25+"\n"
26
27 #: conf/global_settings.py:44
28 msgid "Arabic"
29@@ -222,6 +224,20 @@
30 msgid "Traditional Chinese"
31 msgstr "الصينيّة التقليدية"
32
33+#: contrib/admin/actions.py:56
34+#, python-format
35+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
36+msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
37+
38+#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
39+msgid "Are you sure?"
40+msgstr "هل أنت متأكد؟"
41+
42+#: contrib/admin/actions.py:81
43+#, python-format
44+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
45+msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون"
46+
47 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
48 #, python-format
49 msgid ""
50@@ -300,98 +316,84 @@
51 msgid "log entries"
52 msgstr "مُدخلات السجل"
53
54-#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145
55+#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
56 msgid "None"
57 msgstr "لاشيء"
58
59-#: contrib/admin/options.py:498
60+#: contrib/admin/options.py:517
61 #, python-format
62-msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
63-msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
64-
65-#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
66-msgid "Are you sure?"
67-msgstr "هل أنت متأكد؟"
68-
69-#: contrib/admin/options.py:523
70-#, python-format
71-msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
72-msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون"
73-
74-#: contrib/admin/options.py:531
75-#, python-format
76 msgid "Changed %s."
77 msgstr "عدّل %s."
78
79-#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541
80-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:306
81+#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
82+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
83 msgid "and"
84 msgstr "و"
85
86-#: contrib/admin/options.py:536
87+#: contrib/admin/options.py:522
88 #, python-format
89 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
90 msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
91
92-#: contrib/admin/options.py:540
93+#: contrib/admin/options.py:526
94 #, python-format
95 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
96 msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
97
98-#: contrib/admin/options.py:545
99+#: contrib/admin/options.py:531
100 #, python-format
101 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
102 msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
103
104-#: contrib/admin/options.py:549
105+#: contrib/admin/options.py:535
106 msgid "No fields changed."
107 msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
108
109-#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67
110+#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
111 #, python-format
112 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
113 msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
114
115-#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647
116+#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
117 #: contrib/auth/admin.py:75
118 msgid "You may edit it again below."
119 msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
120
121-#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657
122+#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
123 #, python-format
124 msgid "You may add another %s below."
125 msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
126
127-#: contrib/admin/options.py:645
128+#: contrib/admin/options.py:631
129 #, python-format
130 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
131 msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
132
133-#: contrib/admin/options.py:653
134+#: contrib/admin/options.py:639
135 #, python-format
136 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
137 msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
138
139-#: contrib/admin/options.py:774
140+#: contrib/admin/options.py:770
141 #, python-format
142 msgid "Add %s"
143 msgstr "أضف %s"
144
145-#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990
146+#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
147 #, python-format
148 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
149 msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
150
151-#: contrib/admin/options.py:862
152+#: contrib/admin/options.py:858
153 #, python-format
154 msgid "Change %s"
155 msgstr "عدّل %s"
156
157-#: contrib/admin/options.py:894
158+#: contrib/admin/options.py:902
159 msgid "Database error"
160 msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
161
162-#: contrib/admin/options.py:930
163+#: contrib/admin/options.py:938
164 #, python-format
165 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
166 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
167@@ -400,17 +402,17 @@
168 msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
169 msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
170
171-#: contrib/admin/options.py:1005
172+#: contrib/admin/options.py:1016
173 #, python-format
174 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
175 msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
176
177-#: contrib/admin/options.py:1041
178+#: contrib/admin/options.py:1052
179 #, python-format
180 msgid "Change history: %s"
181 msgstr "تاريخ التغيير: %s"
182
183-#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
184+#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
185 #: contrib/auth/forms.py:80
186 msgid ""
187 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
188@@ -419,11 +421,11 @@
189 "رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
190 "الأحرف."
191
192-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40
193+#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
194 msgid "Please log in again, because your session has expired."
195 msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت."
196
197-#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47
198+#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
199 msgid ""
200 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
201 "cookies, reload this page, and try again."
202@@ -431,27 +433,27 @@
203 "يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث "
204 "هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى."
205
206-#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279
207+#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
208 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
209 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
210 msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'."
211
212-#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62
213+#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
214 #, python-format
215 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
216 msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
217
218-#: contrib/admin/sites.py:336
219+#: contrib/admin/sites.py:360
220 msgid "Site administration"
221 msgstr "إدارة الموقع"
222
223-#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
224+#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
225 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
226 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
227 msgid "Log in"
228 msgstr "ادخل"
229
230-#: contrib/admin/sites.py:396
231+#: contrib/admin/sites.py:417
232 #, python-format
233 msgid "%s administration"
234 msgstr "إدارة %s"
235@@ -503,7 +505,7 @@
236 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
237 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
238 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
239-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
240+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
241 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
242 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
243 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
244@@ -605,7 +607,7 @@
245 msgstr "مشاهدة على الموقع"
246
247 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
248-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
249+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
250 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
251 msgid "Please correct the error below."
252 msgid_plural "Please correct the errors below."
253@@ -614,17 +616,17 @@
254 msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
255 msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
256
257-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
258+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
259 #, python-format
260 msgid "Add %(name)s"
261 msgstr "أضف %(name)s"
262
263-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
264+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
265 msgid "Filter"
266 msgstr "مرشّح"
267
268 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
269-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276
270+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
271 msgid "Delete"
272 msgstr "احذف"
273
274@@ -1092,7 +1094,7 @@
275 msgid "Floating point number"
276 msgstr "رقم فاصلة عائمة"
277
278-#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
279+#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
280 msgid "IP address"
281 msgstr "عنوان IP"
282
283@@ -1396,7 +1398,8 @@
284 msgid "user permissions"
285 msgstr "صلاحيات المستخدم"
286
287-#: contrib/auth/models.py:144
288+#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
289+#: contrib/comments/models.py:168
290 msgid "user"
291 msgstr "مستخدم"
292
293@@ -1408,7 +1411,7 @@
294 msgid "message"
295 msgstr "رسالة"
296
297-#: contrib/auth/views.py:50
298+#: contrib/auth/views.py:56
299 msgid "Logged out"
300 msgstr "تم الخروج"
301
302@@ -1424,6 +1427,16 @@
303 msgid "Metadata"
304 msgstr "ميتاداتا"
305
306+#: contrib/comments/feeds.py:13
307+#, python-format
308+msgid "%(site_name)s comments"
309+msgstr "تعليقات %(site_name)s"
310+
311+#: contrib/comments/feeds.py:23
312+#, python-format
313+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
314+msgstr "آخر التعليقات على %(site_name)s"
315+
316 #: contrib/comments/forms.py:93
317 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
318 msgid "Name"
319@@ -1451,43 +1464,48 @@
320 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
321 msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به"
322
323-#: contrib/comments/models.py:23
324+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
325+msgid "content type"
326+msgstr "نوع البيانات"
327+
328+#: contrib/comments/models.py:24
329 msgid "object ID"
330 msgstr "معرف العنصر"
331
332-#: contrib/comments/models.py:50
333+#: contrib/comments/models.py:52
334 msgid "user's name"
335 msgstr "اسم المستخدم"
336
337-#: contrib/comments/models.py:51
338+#: contrib/comments/models.py:53
339 msgid "user's email address"
340 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم"
341
342-#: contrib/comments/models.py:52
343+#: contrib/comments/models.py:54
344 msgid "user's URL"
345 msgstr "عنوان URL للمستخدم"
346
347-#: contrib/comments/models.py:54
348+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
349+#: contrib/comments/models.py:169
350 msgid "comment"
351 msgstr "تعليق"
352
353-#: contrib/comments/models.py:57
354+#: contrib/comments/models.py:59
355 msgid "date/time submitted"
356 msgstr "تاريخ ووقت الإرسال"
357
358-#: contrib/comments/models.py:59
359+#: contrib/comments/models.py:61
360 msgid "is public"
361 msgstr "عام"
362
363-#: contrib/comments/models.py:60
364+#: contrib/comments/models.py:62
365 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
366 msgstr "أزل اختيار هذا المربّع كي تُزيل التعليق نهائياً من الموقع."
367
368-#: contrib/comments/models.py:62
369+#: contrib/comments/models.py:64
370 msgid "is removed"
371 msgstr "محذوف"
372
373-#: contrib/comments/models.py:63
374+#: contrib/comments/models.py:65
375 msgid ""
376 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
377 "removed\" message will be displayed instead."
378@@ -1495,19 +1513,23 @@
379 "انتق هذا المربع إذا كان التعليق غير لائق، سيتم عرض الرسالة \"تم حذف هذا "
380 "التعليق\" بدلا منه."
381
382-#: contrib/comments/models.py:115
383+#: contrib/comments/models.py:77
384+msgid "comments"
385+msgstr "تعليقات"
386+
387+#: contrib/comments/models.py:119
388 msgid ""
389 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
390 "only."
391 msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان اسمهللقراءة فقط."
392
393-#: contrib/comments/models.py:124
394+#: contrib/comments/models.py:128
395 msgid ""
396 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
397 "only."
398 msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط."
399
400-#: contrib/comments/models.py:149
401+#: contrib/comments/models.py:153
402 #, python-format
403 msgid ""
404 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
405@@ -1522,6 +1544,22 @@
406 "\n"
407 "http://%(domain)s%(url)s"
408
409+#: contrib/comments/models.py:170
410+msgid "flag"
411+msgstr "علم"
412+
413+#: contrib/comments/models.py:171
414+msgid "date"
415+msgstr "التاريخ"
416+
417+#: contrib/comments/models.py:181
418+msgid "comment flag"
419+msgstr "علَم التعليق"
420+
421+#: contrib/comments/models.py:182
422+msgid "comment flags"
423+msgstr "أعلام التعليقات"
424+
425 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
426 msgid "Approve a comment"
427 msgstr "وافق على تعليق"
428@@ -1578,13 +1616,13 @@
429 msgid "Thanks for flagging"
430 msgstr "شكراً لك على الوَسم"
431
432-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
433-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
434+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
435+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
436 msgid "Post"
437 msgstr "أرسل "
438
439-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
440-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
441+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
442+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
443 msgid "Preview"
444 msgstr "عاين"
445
446@@ -1630,11 +1668,11 @@
447 msgstr "شكراً لك على تعليقك"
448
449 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
450-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
451+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
452 msgid "Preview your comment"
453 msgstr "عاين تعليقك"
454
455-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
456+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
457 msgid "Please correct the error below"
458 msgid_plural "Please correct the errors below"
459 msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي."
460@@ -1642,23 +1680,19 @@
461 msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
462 msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
463
464-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
465+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
466 msgid "Post your comment"
467 msgstr "أرسال تعليقك"
468
469-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
470+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
471 msgid "or make changes"
472 msgstr "أو قم ببعض التغيير"
473
474-#: contrib/contenttypes/models.py:67
475+#: contrib/contenttypes/models.py:70
476 msgid "python model class name"
477 msgstr "اسم صنف النموذج في python"
478
479-#: contrib/contenttypes/models.py:71
480-msgid "content type"
481-msgstr "نوع البيانات"
482-
483-#: contrib/contenttypes/models.py:72
484+#: contrib/contenttypes/models.py:75
485 msgid "content types"
486 msgstr "أنواع البيانات"
487
488@@ -1853,7 +1887,7 @@
489
490 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
491 msgid "Burgenland"
492-msgstr ""
493+msgstr "برغنلاند"
494
495 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
496 msgid "Carinthia"
497@@ -1877,7 +1911,7 @@
498
499 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
500 msgid "Tyrol"
501-msgstr ""
502+msgstr "تايرُل"
503
504 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
505 msgid "Vorarlberg"
506@@ -2265,7 +2299,7 @@
507
508 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
509 msgid "Cordoba"
510-msgstr ""
511+msgstr "قرطبة"
512
513 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
514 msgid "A Coruna"
515@@ -2351,7 +2385,7 @@
516
517 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
518 msgid "Las Palmas"
519-msgstr ""
520+msgstr "لاس بالماس"
521
522 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
523 msgid "Pontevedra"
524@@ -2359,7 +2393,7 @@
525
526 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
527 msgid "Salamanca"
528-msgstr ""
529+msgstr "سالامانكا"
530
531 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
532 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
533@@ -2392,11 +2426,11 @@
534
535 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
536 msgid "Toledo"
537-msgstr ""
538+msgstr "توليدو"
539
540 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
541 msgid "Valencia"
542-msgstr ""
543+msgstr "فالنسيا"
544
545 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
546 msgid "Valladolid"
547@@ -2428,7 +2462,7 @@
548
549 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
550 msgid "Aragon"
551-msgstr ""
552+msgstr "أراغون"
553
554 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
555 msgid "Principality of Asturias"
556@@ -2464,7 +2498,7 @@
557
558 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
559 msgid "Galicia"
560-msgstr ""
561+msgstr "جليقية"
562
563 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
564 msgid "Region of Murcia"
565@@ -2550,11 +2584,11 @@
566
567 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
568 msgid "Hokkaido"
569-msgstr ""
570+msgstr "هوكايدو"
571
572 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
573 msgid "Aomori"
574-msgstr ""
575+msgstr "أوموري"
576
577 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
578 msgid "Iwate"
579@@ -2570,11 +2604,11 @@
580
581 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
582 msgid "Yamagata"
583-msgstr ""
584+msgstr "ياماغاتا"
585
586 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
587 msgid "Fukushima"
588-msgstr ""
589+msgstr "فوكوشيما"
590
591 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
592 msgid "Ibaraki"
593@@ -2606,7 +2640,7 @@
594
595 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
596 msgid "Yamanashi"
597-msgstr ""
598+msgstr "ياماناشي"
599
600 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
601 msgid "Nagano"
602@@ -2646,11 +2680,11 @@
603
604 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
605 msgid "Shiga"
606-msgstr ""
607+msgstr "شيغا"
608
609 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
610 msgid "Kyoto"
611-msgstr ""
612+msgstr "كيوتو"
613
614 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
615 msgid "Osaka"
616@@ -2658,15 +2692,15 @@
617
618 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
619 msgid "Hyogo"
620-msgstr ""
621+msgstr "هَيوغو"
622
623 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
624 msgid "Nara"
625-msgstr ""
626+msgstr "نارا"
627
628 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
629 msgid "Wakayama"
630-msgstr ""
631+msgstr "واكاياما"
632
633 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
634 msgid "Tottori"
635@@ -2678,7 +2712,7 @@
636
637 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
638 msgid "Okayama"
639-msgstr ""
640+msgstr "أوكاياما"
641
642 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
643 msgid "Hiroshima"
644@@ -2686,15 +2720,15 @@
645
646 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
647 msgid "Yamaguchi"
648-msgstr ""
649+msgstr "ياماغوشي"
650
651 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
652 msgid "Tokushima"
653-msgstr ""
654+msgstr "توكوشيما"
655
656 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
657 msgid "Kagawa"
658-msgstr ""
659+msgstr "كاغاوا"
660
661 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
662 msgid "Ehime"
663@@ -2710,7 +2744,7 @@
664
665 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
666 msgid "Saga"
667-msgstr ""
668+msgstr "ساغا"
669
670 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
671 msgid "Nagasaki"
672@@ -2718,7 +2752,7 @@
673
674 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
675 msgid "Kumamoto"
676-msgstr ""
677+msgstr "كوماموتو"
678
679 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
680 msgid "Oita"
681@@ -2726,15 +2760,15 @@
682
683 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
684 msgid "Miyazaki"
685-msgstr ""
686+msgstr "ميازاكي"
687
688 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
689 msgid "Kagoshima"
690-msgstr ""
691+msgstr "كاغوشيما"
692
693 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
694 msgid "Okinawa"
695-msgstr ""
696+msgstr "أوكيناوا"
697
698 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
699 msgid "Aguascalientes"
700@@ -2794,39 +2828,39 @@
701
702 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
703 msgid "Estado de México"
704-msgstr ""
705+msgstr "ولاية مكسيكو"
706
707 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
708 msgid "Michoacán"
709-msgstr ""
710+msgstr "ميتشواكان"
711
712 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
713 msgid "Morelos"
714-msgstr ""
715+msgstr "موريلوس"
716
717 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
718 msgid "Nayarit"
719-msgstr ""
720+msgstr "ناياريت"
721
722 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
723 msgid "Nuevo León"
724-msgstr ""
725+msgstr "نويفو ليون"
726
727 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
728 msgid "Oaxaca"
729-msgstr ""
730+msgstr "اواكساكا"
731
732 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
733 msgid "Puebla"
734-msgstr ""
735+msgstr "بويبلا"
736
737 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
738 msgid "Querétaro"
739-msgstr ""
740+msgstr "كويريتارو"
741
742 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
743 msgid "Quintana Roo"
744-msgstr ""
745+msgstr "كينتانا رو"
746
747 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
748 msgid "Sinaloa"
749@@ -2838,19 +2872,19 @@
750
751 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
752 msgid "Sonora"
753-msgstr ""
754+msgstr "سونورا"
755
756 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
757 msgid "Tabasco"
758-msgstr ""
759+msgstr "تاباسكو"
760
761 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
762 msgid "Tamaulipas"
763-msgstr ""
764+msgstr "تاماوليباس"
765
766 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
767 msgid "Tlaxcala"
768-msgstr ""
769+msgstr "تلاكسكالا"
770
771 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
772 msgid "Veracruz"
773@@ -2952,15 +2986,15 @@
774 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
775 msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم الضريبة (NIP)."
776
777-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
778-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
779-msgstr "رقم السجل التجاري الوطني (REGON) يتكون من 7 إلى 0 أرقام."
780+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
781+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
782+msgstr "رقم السجل التجاري الوطني (REGON) يتكون من 9 أو 14 رقم."
783
784-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
785+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
786 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
787 msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم السجل التجاري الوطني (REGON)."
788
789-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
790+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
791 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
792 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XX-XXX."
793
794@@ -3070,23 +3104,23 @@
795
796 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
797 msgid "Bratislava I"
798-msgstr ""
799+msgstr "براتيسلافا I"
800
801 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
802 msgid "Bratislava II"
803-msgstr ""
804+msgstr "براتيسلافا II"
805
806 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
807 msgid "Bratislava III"
808-msgstr ""
809+msgstr "براتيسلافا III"
810
811 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
812 msgid "Bratislava IV"
813-msgstr ""
814+msgstr "براتيسلافا IV"
815
816 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
817 msgid "Bratislava V"
818-msgstr ""
819+msgstr "براتيسلافا V"
820
821 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
822 msgid "Bytca"
823@@ -3094,7 +3128,7 @@
824
825 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
826 msgid "Cadca"
827-msgstr ""
828+msgstr "تشادسا"
829
830 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
831 msgid "Detva"
832@@ -3138,23 +3172,23 @@
833
834 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
835 msgid "Kosice I"
836-msgstr ""
837+msgstr "كوشيتسه I"
838
839 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
840 msgid "Kosice II"
841-msgstr ""
842+msgstr "كوشيتسه II"
843
844 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
845 msgid "Kosice III"
846-msgstr ""
847+msgstr "كوشيتسه III"
848
849 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
850 msgid "Kosice IV"
851-msgstr ""
852+msgstr "كوشيتسه IV"
853
854 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
855 msgid "Kosice - okolie"
856-msgstr ""
857+msgstr "كوشيتسه - أوكولي"
858
859 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
860 msgid "Krupina"
861@@ -3794,48 +3828,48 @@
862 msgid "sites"
863 msgstr "مواقع"
864
865-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
866+#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:707
867 msgid "This value must be an integer."
868 msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا."
869
870-#: db/models/fields/__init__.py:387
871+#: db/models/fields/__init__.py:388
872 msgid "This value must be either True or False."
873 msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون إما True أو False."
874
875-#: db/models/fields/__init__.py:420
876+#: db/models/fields/__init__.py:427
877 msgid "This field cannot be null."
878 msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً."
879
880-#: db/models/fields/__init__.py:436
881+#: db/models/fields/__init__.py:443
882 msgid "Enter only digits separated by commas."
883 msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل."
884
885-#: db/models/fields/__init__.py:467
886+#: db/models/fields/__init__.py:474
887 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
888 msgstr "أدخل تاريخا صحيحا بالنسق YYYY-MM-DD."
889
890-#: db/models/fields/__init__.py:476
891+#: db/models/fields/__init__.py:483
892 #, python-format
893 msgid "Invalid date: %s"
894 msgstr "تاريخ غير صحيح: %s"
895
896-#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
897+#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
898 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
899 msgstr "أدخل تاريخ/وقت صحيح بالنسق YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
900
901-#: db/models/fields/__init__.py:594
902+#: db/models/fields/__init__.py:601
903 msgid "This value must be a decimal number."
904 msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة رقماً عشرياً."
905
906-#: db/models/fields/__init__.py:676
907+#: db/models/fields/__init__.py:683
908 msgid "This value must be a float."
909 msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون عدد فاصلة عائمة."
910
911-#: db/models/fields/__init__.py:736
912+#: db/models/fields/__init__.py:743
913 msgid "This value must be either None, True or False."
914 msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False."
915
916-#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
917+#: db/models/fields/__init__.py:846 db/models/fields/__init__.py:860
918 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
919 msgstr "أدخل توقيتاً صحيحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
920
921@@ -3905,11 +3939,11 @@
922 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
923 msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
924
925-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:855
926+#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
927 msgid "Enter a valid date."
928 msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."
929
930-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:856
931+#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
932 msgid "Enter a valid time."
933 msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً."
934
935@@ -3932,7 +3966,9 @@
936 #: forms/fields.py:450
937 #, python-format
938 msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
939-msgstr "تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من %(length)d)."
940+msgstr ""
941+"تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من %(length)"
942+"d)."
943
944 #: forms/fields.py:483
945 msgid ""
946@@ -3955,19 +3991,19 @@
947 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
948 msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
949
950-#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:764
951+#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776
952 msgid "Enter a list of values."
953 msgstr "أدخل قائمة من القيم."
954
955-#: forms/fields.py:884
956+#: forms/fields.py:891
957 msgid "Enter a valid IPv4 address."
958 msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
959
960-#: forms/fields.py:894
961+#: forms/fields.py:901
962 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
963 msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
964
965-#: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274
966+#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
967 msgid "Order"
968 msgstr "الترتيب"
969
970@@ -3976,29 +4012,29 @@
971 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
972 msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
973
974-#: forms/models.py:639
975+#: forms/models.py:651
976 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
977 msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له."
978
979-#: forms/models.py:694
980+#: forms/models.py:706
981 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
982 msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
983
984-#: forms/models.py:765
985+#: forms/models.py:777
986 #, python-format
987 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
988 msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة."
989
990-#: forms/models.py:767
991+#: forms/models.py:779
992 #, python-format
993 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
994 msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي."
995
996-#: template/defaultfilters.py:757
997+#: template/defaultfilters.py:765
998 msgid "yes,no,maybe"
999 msgstr "نعم,لا,ربما"
1000
1001-#: template/defaultfilters.py:788
1002+#: template/defaultfilters.py:796
1003 #, python-format
1004 msgid "%(size)d byte"
1005 msgid_plural "%(size)d bytes"
1006@@ -4007,17 +4043,17 @@
1007 msgstr[2] "%(size)d بايت"
1008 msgstr[3] "%(size)d بايت"
1009
1010-#: template/defaultfilters.py:790
1011+#: template/defaultfilters.py:798
1012 #, python-format
1013 msgid "%.1f KB"
1014 msgstr "%.1f ك.ب"
1015
1016-#: template/defaultfilters.py:792
1017+#: template/defaultfilters.py:800
1018 #, python-format
1019 msgid "%.1f MB"
1020 msgstr "%.1f م.ب"
1021
1022-#: template/defaultfilters.py:793
1023+#: template/defaultfilters.py:801
1024 #, python-format
1025 msgid "%.1f GB"
1026 msgstr "%.1f ج.ب"
Back to Top