Ticket #10674: django.po.diff

File django.po.diff, 59.8 KB (added by okhayat, 15 years ago)

translation diff file

  • conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po

     
    11# translation of django.po to Arabic
    22# This file is distributed under the same license as the django package.
    33#
    4 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2008.
     4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2008, 2009.
    55msgid ""
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2008-11-11 15:57+0300\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-11-11 16:26+0300\n"
     9"POT-Creation-Date: 2009-03-31 11:13+0300\n"
     10"PO-Revision-Date: 2009-03-31 11:19+0300\n"
    1111"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
    1212"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n\n"
     18"\n"
     19"\n"
     20"\n"
    1821
    1922#: conf/global_settings.py:44
    2023msgid "Arabic"
     
    101104msgstr "العبريّة"
    102105
    103106#: conf/global_settings.py:65
     107msgid "Hindi"
     108msgstr "الهندية"
     109
     110#: conf/global_settings.py:66
    104111msgid "Croatian"
    105112msgstr "الكرواتيّة"
    106113
    107 #: conf/global_settings.py:66
     114#: conf/global_settings.py:67
    108115msgid "Icelandic"
    109116msgstr "الآيسلنديّة"
    110117
    111 #: conf/global_settings.py:67
     118#: conf/global_settings.py:68
    112119msgid "Italian"
    113120msgstr "الإيطاليّة"
    114121
    115 #: conf/global_settings.py:68
     122#: conf/global_settings.py:69
    116123msgid "Japanese"
    117124msgstr "اليابانيّة"
    118125
    119 #: conf/global_settings.py:69
     126#: conf/global_settings.py:70
    120127msgid "Georgian"
    121128msgstr "الجورجيّة"
    122129
    123 #: conf/global_settings.py:70
     130#: conf/global_settings.py:71
    124131msgid "Korean"
    125132msgstr "الكوريّة"
    126133
    127 #: conf/global_settings.py:71
     134#: conf/global_settings.py:72
    128135msgid "Khmer"
    129136msgstr "الخمر"
    130137
    131 #: conf/global_settings.py:72
     138#: conf/global_settings.py:73
    132139msgid "Kannada"
    133140msgstr "الهنديّة (كنّادا)"
    134141
    135 #: conf/global_settings.py:73
     142#: conf/global_settings.py:74
    136143msgid "Latvian"
    137144msgstr "اللاتفيّة"
    138145
    139 #: conf/global_settings.py:74
     146#: conf/global_settings.py:75
    140147msgid "Lithuanian"
    141148msgstr "اللتوانيّة"
    142149
    143 #: conf/global_settings.py:75
     150#: conf/global_settings.py:76
    144151msgid "Macedonian"
    145152msgstr "المقدونيّة"
    146153
    147 #: conf/global_settings.py:76
     154#: conf/global_settings.py:77
    148155msgid "Dutch"
    149156msgstr "الهولنديّة"
    150157
    151 #: conf/global_settings.py:77
     158#: conf/global_settings.py:78
    152159msgid "Norwegian"
    153160msgstr "النرويجيّة"
    154161
    155 #: conf/global_settings.py:78
     162#: conf/global_settings.py:79
    156163msgid "Polish"
    157164msgstr "البولنديّة"
    158165
    159 #: conf/global_settings.py:79
     166#: conf/global_settings.py:80
    160167msgid "Portuguese"
    161168msgstr "البرتغاليّة"
    162169
    163 #: conf/global_settings.py:80
     170#: conf/global_settings.py:81
    164171msgid "Brazilian Portuguese"
    165172msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة"
    166173
    167 #: conf/global_settings.py:81
     174#: conf/global_settings.py:82
    168175msgid "Romanian"
    169176msgstr "الرومانيّة"
    170177
    171 #: conf/global_settings.py:82
     178#: conf/global_settings.py:83
    172179msgid "Russian"
    173180msgstr "الروسيّة"
    174181
    175 #: conf/global_settings.py:83
     182#: conf/global_settings.py:84
    176183msgid "Slovak"
    177184msgstr "السلوفاكيّة"
    178185
    179 #: conf/global_settings.py:84
     186#: conf/global_settings.py:85
    180187msgid "Slovenian"
    181188msgstr "السلوفانيّة"
    182189
    183 #: conf/global_settings.py:85
     190#: conf/global_settings.py:86
    184191msgid "Serbian"
    185192msgstr "الصربيّة"
    186193
    187 #: conf/global_settings.py:86
     194#: conf/global_settings.py:87
    188195msgid "Swedish"
    189196msgstr "السويديّة"
    190197
    191 #: conf/global_settings.py:87
     198#: conf/global_settings.py:88
    192199msgid "Tamil"
    193200msgstr "التاميل"
    194201
    195 #: conf/global_settings.py:88
     202#: conf/global_settings.py:89
    196203msgid "Telugu"
    197204msgstr "التيلوغو"
    198205
    199 #: conf/global_settings.py:89
     206#: conf/global_settings.py:90
    200207msgid "Thai"
    201208msgstr "التايلنديّة"
    202209
    203 #: conf/global_settings.py:90
     210#: conf/global_settings.py:91
    204211msgid "Turkish"
    205212msgstr "التركيّة"
    206213
    207 #: conf/global_settings.py:91
     214#: conf/global_settings.py:92
    208215msgid "Ukrainian"
    209216msgstr "الأكرانيّة"
    210217
    211 #: conf/global_settings.py:92
     218#: conf/global_settings.py:93
    212219msgid "Simplified Chinese"
    213220msgstr "الصينيّة المبسطة"
    214221
    215 #: conf/global_settings.py:93
     222#: conf/global_settings.py:94
    216223msgid "Traditional Chinese"
    217224msgstr "الصينيّة التقليدية"
    218225
     
    225232"<h3>حسب %s:</h3>\n"
    226233"<ul>\n"
    227234
    228 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
    229 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
     235#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
     236#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
    230237msgid "All"
    231238msgstr "الكل"
    232239
    233 #: contrib/admin/filterspecs.py:112
     240#: contrib/admin/filterspecs.py:113
    234241msgid "Any date"
    235242msgstr "أي تاريخ"
    236243
    237 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     244#: contrib/admin/filterspecs.py:114
    238245msgid "Today"
    239246msgstr "اليوم"
    240247
    241 #: contrib/admin/filterspecs.py:116
     248#: contrib/admin/filterspecs.py:117
    242249msgid "Past 7 days"
    243250msgstr "الأيام السبعة الماضية"
    244251
    245 #: contrib/admin/filterspecs.py:118
     252#: contrib/admin/filterspecs.py:119
    246253msgid "This month"
    247254msgstr "هذا الشهر"
    248255
    249 #: contrib/admin/filterspecs.py:120
     256#: contrib/admin/filterspecs.py:121
    250257msgid "This year"
    251258msgstr "هذه السنة"
    252259
    253 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
     260#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
    254261msgid "Yes"
    255262msgstr "نعم"
    256263
    257 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
     264#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
    258265msgid "No"
    259266msgstr "لا"
    260267
    261 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
     268#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
    262269msgid "Unknown"
    263270msgstr "مجهول"
    264271
     272#: contrib/admin/helpers.py:14
     273msgid "Action:"
     274msgstr "العملية:"
     275
    265276#: contrib/admin/models.py:19
    266277msgid "action time"
    267278msgstr "وقت العملية"
     
    290301msgid "log entries"
    291302msgstr "مُدخلات السجل"
    292303
    293 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
     304#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145
    294305msgid "None"
    295306msgstr "لاشيء"
    296307
    297 #: contrib/admin/options.py:338
     308#: contrib/admin/options.py:498
    298309#, python-format
     310msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     311msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
     312
     313#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
     314msgid "Are you sure?"
     315msgstr "هل أنت متأكد؟"
     316
     317#: contrib/admin/options.py:523
     318#, python-format
     319msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     320msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون"
     321
     322#: contrib/admin/options.py:531
     323#, python-format
    299324msgid "Changed %s."
    300325msgstr "عدّل %s."
    301326
    302 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
    303 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
     327#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541
     328#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:306
    304329msgid "and"
    305330msgstr "و"
    306331
    307 #: contrib/admin/options.py:343
     332#: contrib/admin/options.py:536
    308333#, python-format
    309334msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    310335msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
    311336
    312 #: contrib/admin/options.py:347
     337#: contrib/admin/options.py:540
    313338#, python-format
    314339msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    315340msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
    316341
    317 #: contrib/admin/options.py:352
     342#: contrib/admin/options.py:545
    318343#, python-format
    319344msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    320345msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
    321346
    322 #: contrib/admin/options.py:356
     347#: contrib/admin/options.py:549
    323348msgid "No fields changed."
    324349msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
    325350
    326 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
     351#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67
    327352#, python-format
    328353msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    329354msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
    330355
    331 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
    332 #: contrib/auth/admin.py:59
     356#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647
     357#: contrib/auth/admin.py:75
    333358msgid "You may edit it again below."
    334359msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
    335360
    336 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
     361#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657
    337362#, python-format
    338363msgid "You may add another %s below."
    339364msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
    340365
    341 #: contrib/admin/options.py:452
     366#: contrib/admin/options.py:645
    342367#, python-format
    343368msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    344369msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
    345370
    346 #: contrib/admin/options.py:460
     371#: contrib/admin/options.py:653
    347372#, python-format
    348373msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    349374msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
    350375
    351 #: contrib/admin/options.py:528
     376#: contrib/admin/options.py:774
    352377#, python-format
    353378msgid "Add %s"
    354379msgstr "أضف %s"
    355380
    356 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
     381#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990
    357382#, python-format
    358383msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    359384msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
    360385
    361 #: contrib/admin/options.py:606
     386#: contrib/admin/options.py:862
    362387#, python-format
    363388msgid "Change %s"
    364389msgstr "عدّل %s"
    365390
    366 #: contrib/admin/options.py:638
     391#: contrib/admin/options.py:894
    367392msgid "Database error"
    368393msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
    369394
    370 #: contrib/admin/options.py:688
     395#: contrib/admin/options.py:930
    371396#, python-format
     397msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
     398msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     399msgstr[0] "تم تغيير %(name)s بنجاح."
     400msgstr[1] "تم تغيير عنصري %(name)s بنجاح."
     401msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
     402msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
     403
     404#: contrib/admin/options.py:1005
     405#, python-format
    372406msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    373407msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
    374408
    375 #: contrib/admin/options.py:695
    376 msgid "Are you sure?"
    377 msgstr "هل أنت متأكد؟"
    378 
    379 #: contrib/admin/options.py:724
     409#: contrib/admin/options.py:1041
    380410#, python-format
    381411msgid "Change history: %s"
    382412msgstr "تاريخ التغيير: %s"
    383413
    384 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
     414#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
    385415#: contrib/auth/forms.py:80
    386416msgid ""
    387417"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     
    390420"رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
    391421"الأحرف."
    392422
    393 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
     423#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40
    394424msgid "Please log in again, because your session has expired."
    395425msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت."
    396426
    397 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
     427#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47
    398428msgid ""
    399429"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    400430"cookies, reload this page, and try again."
     
    402432"يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث "
    403433"هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى."
    404434
    405 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
     435#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279
    406436#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    407437msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    408438msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'."
    409439
    410 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
     440#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62
    411441#, python-format
    412442msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    413443msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
    414444
    415 #: contrib/admin/sites.py:312
     445#: contrib/admin/sites.py:336
    416446msgid "Site administration"
    417447msgstr "إدارة الموقع"
    418448
    419 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     449#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    420450#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    421451#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    422452msgid "Log in"
    423453msgstr "ادخل"
    424454
    425 #: contrib/admin/sites.py:372
     455#: contrib/admin/sites.py:396
    426456#, python-format
    427457msgid "%s administration"
    428458msgstr "إدارة %s"
    429459
    430 #: contrib/admin/util.py:138
     460#: contrib/admin/util.py:168
    431461#, python-format
    432462msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    433463msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s: %(obj)s"
    434464
    435 #: contrib/admin/util.py:143
     465#: contrib/admin/util.py:173
    436466#, python-format
    437467msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    438468msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s:"
    439469
    440 #: contrib/admin/widgets.py:70
     470#: contrib/admin/widgets.py:71
    441471msgid "Date:"
    442472msgstr "التاريخ:"
    443473
    444 #: contrib/admin/widgets.py:70
     474#: contrib/admin/widgets.py:71
    445475msgid "Time:"
    446476msgstr "الوقت:"
    447477
    448 #: contrib/admin/widgets.py:94
     478#: contrib/admin/widgets.py:95
    449479msgid "Currently:"
    450480msgstr "حالياً:"
    451481
    452 #: contrib/admin/widgets.py:94
     482#: contrib/admin/widgets.py:95
    453483msgid "Change:"
    454484msgstr "تغيير:"
    455485
    456 #: contrib/admin/widgets.py:123
     486#: contrib/admin/widgets.py:124
    457487msgid "Lookup"
    458488msgstr "ابحث"
    459489
    460 #: contrib/admin/widgets.py:230
     490#: contrib/admin/widgets.py:236
    461491msgid "Add Another"
    462492msgstr "أضف آخر"
    463493
     
    472502
    473503#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    474504#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    475 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
     505#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    476506#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    477 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     507#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
    478508#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     509#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    479510#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    480511#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    481512#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     
    510541"حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم حل "
    511542"المشكلة قريبا. شكرا لك على صبرك."
    512543
     544#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     545msgid "Run the selected action"
     546msgstr "نفذ العملية المحدّدة"
     547
     548#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     549#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
     550msgid "Go"
     551msgstr "نفّذ"
     552
    513553#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    514554#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    515555#, python-format
    516556msgid "%(name)s"
    517557msgstr "%(name)s"
    518558
    519 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     559#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    520560msgid "Welcome,"
    521561msgstr "أهلا، "
    522562
    523 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     563#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    524564#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    525565#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    526566#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    527567msgid "Documentation"
    528568msgstr "الوثائق"
    529569
    530 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    531 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    532 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
     570#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     571#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
     572#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
    533573#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    534574#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    535575msgid "Change password"
    536576msgstr "غيّر كلمة المرور"
    537577
    538 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     578#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    539579#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    540580#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    541581msgid "Log out"
     
    566606msgstr "مشاهدة على الموقع"
    567607
    568608#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    569 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
     609#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
     610#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
    570611msgid "Please correct the error below."
    571612msgid_plural "Please correct the errors below."
    572613msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي."
     
    574615msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
    575616msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
    576617
    577 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
     618#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
    578619#, python-format
    579620msgid "Add %(name)s"
    580621msgstr "أضف %(name)s"
    581622
    582 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
     623#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
    583624msgid "Filter"
    584625msgstr "مرشّح"
    585626
    586627#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    587 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
     628#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276
    588629msgid "Delete"
    589630msgstr "احذف"
    590631
     
    608649"جميع العناصر التالية المرتبطة به:"
    609650
    610651#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
     652#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
    611653msgid "Yes, I'm sure"
    612654msgstr "نعم، أنا متأكد"
    613655
     656#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
     657msgid "Delete multiple objects"
     658msgstr "حذف عدّة عناصر"
     659
     660#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
     661#, python-format
     662msgid ""
     663"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
     664"your account doesn't have permission to delete the following types of "
     665"objects:"
     666msgstr ""
     667"حذف %(object_name)s قد يؤدي إلى حذف العناصر المرتبطة به، إلا أن حساب "
     668"المستخدم الخاص بك ليست له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
     669
     670#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
     671#, python-format
     672msgid ""
     673"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
     674"the following objects and it's related items will be deleted:"
     675msgstr ""
     676"متأكد أنك تريد حذف %(object_name)s المحددة؟ سيتم حذف جميل العناصر التالية "
     677"والتابعة لها:"
     678
    614679#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    615680#, python-format
    616681msgid " By %(filter_title)s "
     
    664729
    665730#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
    666731msgid "User"
    667 msgstr "مستخدم"
     732msgstr "المستخدم"
    668733
    669734#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    670735#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
     
    672737msgstr "العملية"
    673738
    674739#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    675 #: utils/translation/trans_real.py:404
     740#: utils/translation/trans_real.py:400
    676741msgid "DATETIME_FORMAT"
    677742msgstr "j F Y، G:i"
    678743
     
    680745msgid ""
    681746"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    682747"admin site."
    683 msgstr "ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة الموقع."
     748msgstr ""
     749"ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة "
     750"الموقع."
    684751
    685752#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    686753msgid "Show all"
    687754msgstr "أظهر الكل"
    688755
    689 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    690 msgid "Go"
    691 msgstr "نفّذ"
    692 
    693756#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    694757#, python-format
    695758msgid "1 result"
     
    734797msgstr "اسم المستخدم"
    735798
    736799#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    737 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    738 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
     800#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
     801#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
    739802msgid "Password"
    740803msgstr "كلمة المرور"
    741804
    742805#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    743 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    744 #: contrib/auth/forms.py:185
     806#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     807#: contrib/auth/forms.py:186
    745808msgid "Password (again)"
    746809msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
    747810
    748811#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    749 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     812#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
    750813msgid "Enter the same password as above, for verification."
    751814msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
    752815
    753 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
     816#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
    754817#, python-format
    755818msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    756819msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>."
     
    851914"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
    852915"used.  Please request a new password reset."
    853916msgstr ""
    854 "رابط استعادة كلمة المرور غير صالح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب "
     917"رابط استعادة كلمة المرور غير صحيح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب "
    855918"استعادة كلمة المرور مرة أخرى."
    856919
    857920#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
     
    909972msgid "Reset my password"
    910973msgstr "استعد كلمة مروري"
    911974
    912 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
     975#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
    913976msgid "All dates"
    914977msgstr "كافة التواريخ"
    915978
    916 #: contrib/admin/views/main.py:69
     979#: contrib/admin/views/main.py:70
    917980#, python-format
    918981msgid "Select %s"
    919982msgstr "اختر %s"
    920983
    921 #: contrib/admin/views/main.py:69
     984#: contrib/admin/views/main.py:70
    922985#, python-format
    923986msgid "Select %s to change"
    924987msgstr "اختر %s لتغييره"
    925988
    926 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
     989#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
    927990msgid "site"
    928991msgstr "موقع"
    929992
    930 #: contrib/admin/views/template.py:38
     993#: contrib/admin/views/template.py:39
    931994msgid "template"
    932995msgstr "قالب"
    933996
    934 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
    935 #: contrib/admindocs/views.py:61
     997#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
     998#: contrib/admindocs/views.py:62
    936999msgid "tag:"
    9371000msgstr "وسم:"
    9381001
    939 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
    940 #: contrib/admindocs/views.py:94
     1002#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
     1003#: contrib/admindocs/views.py:95
    9411004msgid "filter:"
    9421005msgstr "مرشّح"
    9431006
    944 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
    945 #: contrib/admindocs/views.py:158
     1007#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
     1008#: contrib/admindocs/views.py:159
    9461009msgid "view:"
    9471010msgstr "عرض:"
    9481011
    949 #: contrib/admindocs/views.py:186
     1012#: contrib/admindocs/views.py:187
    9501013#, python-format
    9511014msgid "App %r not found"
    9521015msgstr "التطبيق %r غير موجود"
    9531016
    954 #: contrib/admindocs/views.py:193
     1017#: contrib/admindocs/views.py:194
    9551018#, python-format
    9561019msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    9571020msgstr "النموذج %(model_name)r غير موجود في التطبيق %(app_label)r"
    9581021
    959 #: contrib/admindocs/views.py:205
     1022#: contrib/admindocs/views.py:206
    9601023#, python-format
    9611024msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    9621025msgstr "العنصر `%(app_label)s.%(data_type)s` المرتبط"
    9631026
    964 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
    965 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
     1027#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
     1028#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
    9661029msgid "model:"
    9671030msgstr "نموذج:"
    9681031
    969 #: contrib/admindocs/views.py:236
     1032#: contrib/admindocs/views.py:237
    9701033#, python-format
    9711034msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    9721035msgstr "عناصر `%(app_label)s.%(object_name)s` مرتبطة"
    9731036
    974 #: contrib/admindocs/views.py:241
     1037#: contrib/admindocs/views.py:242
    9751038#, python-format
    9761039msgid "all %s"
    9771040msgstr "كل %s"
    9781041
    979 #: contrib/admindocs/views.py:246
     1042#: contrib/admindocs/views.py:247
    9801043#, python-format
    9811044msgid "number of %s"
    9821045msgstr "عدد %s"
    9831046
    984 #: contrib/admindocs/views.py:251
     1047#: contrib/admindocs/views.py:252
    9851048#, python-format
    9861049msgid "Fields on %s objects"
    9871050msgstr "الحقول في عناصر %s"
    9881051
    989 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
    990 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
    991 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
     1052#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
     1053#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
     1054#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
    9921055msgid "Integer"
    9931056msgstr "عدد صحيح"
    9941057
    995 #: contrib/admindocs/views.py:315
     1058#: contrib/admindocs/views.py:316
    9961059msgid "Boolean (Either True or False)"
    9971060msgstr "ثنائي (إما True أو False)"
    9981061
    999 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
     1062#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
    10001063#, python-format
    10011064msgid "String (up to %(max_length)s)"
    10021065msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)"
    10031066
    1004 #: contrib/admindocs/views.py:317
     1067#: contrib/admindocs/views.py:318
    10051068msgid "Comma-separated integers"
    10061069msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل"
    10071070
    1008 #: contrib/admindocs/views.py:318
     1071#: contrib/admindocs/views.py:319
    10091072msgid "Date (without time)"
    10101073msgstr "التاريخ (دون الوقت)"
    10111074
    1012 #: contrib/admindocs/views.py:319
     1075#: contrib/admindocs/views.py:320
    10131076msgid "Date (with time)"
    10141077msgstr "التاريخ (مع الوقت)"
    10151078
    1016 #: contrib/admindocs/views.py:320
     1079#: contrib/admindocs/views.py:321
    10171080msgid "Decimal number"
    10181081msgstr "رقم عشري"
    10191082
    1020 #: contrib/admindocs/views.py:321
     1083#: contrib/admindocs/views.py:322
    10211084msgid "E-mail address"
    10221085msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
    10231086
    1024 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
    1025 #: contrib/admindocs/views.py:326
     1087#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
     1088#: contrib/admindocs/views.py:327
    10261089msgid "File path"
    10271090msgstr "مسار الملف"
    10281091
    1029 #: contrib/admindocs/views.py:324
     1092#: contrib/admindocs/views.py:325
    10301093msgid "Floating point number"
    10311094msgstr "رقم فاصلة عائمة"
    10321095
    1033 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
     1096#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
    10341097msgid "IP address"
    10351098msgstr "عنوان IP"
    10361099
    1037 #: contrib/admindocs/views.py:330
     1100#: contrib/admindocs/views.py:331
    10381101msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    10391102msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)"
    10401103
    1041 #: contrib/admindocs/views.py:331
     1104#: contrib/admindocs/views.py:332
    10421105msgid "Relation to parent model"
    10431106msgstr "العلاقة بالنموذج الأب"
    10441107
    1045 #: contrib/admindocs/views.py:332
     1108#: contrib/admindocs/views.py:333
    10461109msgid "Phone number"
    10471110msgstr "رقم هاتف"
    10481111
    1049 #: contrib/admindocs/views.py:337
     1112#: contrib/admindocs/views.py:338
    10501113msgid "Text"
    10511114msgstr "نص"
    10521115
    1053 #: contrib/admindocs/views.py:338
     1116#: contrib/admindocs/views.py:339
    10541117msgid "Time"
    10551118msgstr "وقت"
    10561119
    1057 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
     1120#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
    10581121#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    10591122#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10601123msgid "URL"
    10611124msgstr "رابط"
    10621125
    1063 #: contrib/admindocs/views.py:340
     1126#: contrib/admindocs/views.py:341
    10641127msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    10651128msgstr "ولاية أمريكية (حرفان كبيران)"
    10661129
    1067 #: contrib/admindocs/views.py:341
     1130#: contrib/admindocs/views.py:342
    10681131msgid "XML text"
    10691132msgstr "نص XML"
    10701133
    1071 #: contrib/admindocs/views.py:367
     1134#: contrib/admindocs/views.py:368
    10721135#, python-format
    10731136msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    10741137msgstr "يبدو أن %s ليس عنصر urlpattern"
     
    11501213
    11511214#: contrib/auth/admin.py:24
    11521215msgid "Groups"
    1153 msgstr "مجموعات"
     1216msgstr "المجموعات"
    11541217
    1155 #: contrib/auth/admin.py:64
     1218#: contrib/auth/admin.py:80
    11561219msgid "Add user"
    11571220msgstr "أضف مستخدم"
    11581221
    1159 #: contrib/auth/admin.py:90
     1222#: contrib/auth/admin.py:106
    11601223msgid "Password changed successfully."
    11611224msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح."
    11621225
    1163 #: contrib/auth/admin.py:96
     1226#: contrib/auth/admin.py:112
    11641227#, python-format
    11651228msgid "Change password: %s"
    11661229msgstr "غيّر كلمة المرور: %s"
    11671230
    11681231#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1169 #: contrib/auth/models.py:127
     1232#: contrib/auth/models.py:128
    11701233msgid ""
    11711234"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11721235"digits and underscores)."
     
    11841247msgid "A user with that username already exists."
    11851248msgstr "هناك مستخدم موجود مسبقاً بهذا الاسم."
    11861249
    1187 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
    1188 #: contrib/auth/forms.py:196
     1250#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
     1251#: contrib/auth/forms.py:197
    11891252msgid "The two password fields didn't match."
    11901253msgstr "حقلا كلمتي المرور غير متطابقين."
    11911254
     
    12111274"عنوان البريد الإلكتروني هذا ليس مرتبط بأي حساب مستخدم. أأنت متأكد أنك قمت "
    12121275"بالتسجيل؟"
    12131276
    1214 #: contrib/auth/forms.py:134
     1277#: contrib/auth/forms.py:135
    12151278#, python-format
    12161279msgid "Password reset on %s"
    12171280msgstr "استعادة كلمة المرور في %s"
    12181281
    1219 #: contrib/auth/forms.py:142
     1282#: contrib/auth/forms.py:143
    12201283msgid "New password"
    12211284msgstr "كلمة المرور الجديدة"
    12221285
    1223 #: contrib/auth/forms.py:143
     1286#: contrib/auth/forms.py:144
    12241287msgid "New password confirmation"
    12251288msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
    12261289
    1227 #: contrib/auth/forms.py:168
     1290#: contrib/auth/forms.py:169
    12281291msgid "Old password"
    12291292msgstr "كلمة المرور القديمة"
    12301293
    1231 #: contrib/auth/forms.py:176
     1294#: contrib/auth/forms.py:177
    12321295msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12331296msgstr "كلمة مرورك القديمة غير صحيحة. رجاءً أدخلها مرة أخرى."
    12341297
     
    12521315msgid "group"
    12531316msgstr "مجموعة"
    12541317
    1255 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
     1318#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
    12561319msgid "groups"
    1257 msgstr "مجموعات"
     1320msgstr "المجموعات"
    12581321
    1259 #: contrib/auth/models.py:127
     1322#: contrib/auth/models.py:128
    12601323msgid "username"
    12611324msgstr "اسم المستخدم"
    12621325
    1263 #: contrib/auth/models.py:128
     1326#: contrib/auth/models.py:129
    12641327msgid "first name"
    12651328msgstr "الاسم الأول"
    12661329
    1267 #: contrib/auth/models.py:129
     1330#: contrib/auth/models.py:130
    12681331msgid "last name"
    12691332msgstr "الاسم الأخير"
    12701333
    1271 #: contrib/auth/models.py:130
     1334#: contrib/auth/models.py:131
    12721335msgid "e-mail address"
    12731336msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
    12741337
    1275 #: contrib/auth/models.py:131
     1338#: contrib/auth/models.py:132
    12761339msgid "password"
    12771340msgstr "كلمة المرور"
    12781341
    1279 #: contrib/auth/models.py:131
     1342#: contrib/auth/models.py:132
    12801343msgid ""
    12811344"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    12821345"password form</a>."
     
    12841347"استخدم '[algo]$[salt]$[hexdigest]' أو استخدم <a href=\"password/\">استمارة "
    12851348"تغيير كلمة المرور</a>."
    12861349
    1287 #: contrib/auth/models.py:132
     1350#: contrib/auth/models.py:133
    12881351msgid "staff status"
    12891352msgstr "حالة الطاقم"
    12901353
    1291 #: contrib/auth/models.py:132
     1354#: contrib/auth/models.py:133
    12921355msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    12931356msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا."
    12941357
    1295 #: contrib/auth/models.py:133
     1358#: contrib/auth/models.py:134
    12961359msgid "active"
    12971360msgstr "نشط"
    12981361
    1299 #: contrib/auth/models.py:133
     1362#: contrib/auth/models.py:134
    13001363msgid ""
    13011364"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13021365"instead of deleting accounts."
     
    13041367"يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف "
    13051368"الحسابات."
    13061369
    1307 #: contrib/auth/models.py:134
     1370#: contrib/auth/models.py:135
    13081371msgid "superuser status"
    13091372msgstr "حالة المستخدم الخارق"
    13101373
    1311 #: contrib/auth/models.py:134
     1374#: contrib/auth/models.py:135
    13121375msgid ""
    13131376"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13141377"them."
    13151378msgstr "حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا."
    13161379
    1317 #: contrib/auth/models.py:135
     1380#: contrib/auth/models.py:136
    13181381msgid "last login"
    13191382msgstr "آخر دخول"
    13201383
    1321 #: contrib/auth/models.py:136
     1384#: contrib/auth/models.py:137
    13221385msgid "date joined"
    13231386msgstr "تاريخ الانضمام"
    13241387
    1325 #: contrib/auth/models.py:138
     1388#: contrib/auth/models.py:139
    13261389msgid ""
    13271390"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13281391"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13301393"بالإضافة إلى الصلاحيات المحددة للمستخدم يدويا، فإن المستخدم يحصل أيضا على "
    13311394"كافة صلاحيات المجموعة التي ينتمي إليها."
    13321395
    1333 #: contrib/auth/models.py:139
     1396#: contrib/auth/models.py:140
    13341397msgid "user permissions"
    13351398msgstr "صلاحيات المستخدم"
    13361399
    1337 #: contrib/auth/models.py:143
     1400#: contrib/auth/models.py:144
    13381401msgid "user"
    13391402msgstr "مستخدم"
    13401403
    1341 #: contrib/auth/models.py:144
     1404#: contrib/auth/models.py:145
    13421405msgid "users"
    1343 msgstr "مستخدمون"
     1406msgstr "المستخدمون"
    13441407
    1345 #: contrib/auth/models.py:300
     1408#: contrib/auth/models.py:301
    13461409msgid "message"
    13471410msgstr "رسالة"
    13481411
     
    13501413msgid "Logged out"
    13511414msgstr "تم الخروج"
    13521415
    1353 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
     1416#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
    13541417msgid "Enter a valid e-mail address."
    1355 msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح."
     1418msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
    13561419
    13571420#: contrib/comments/admin.py:11
    13581421msgid "Content"
     
    13621425msgid "Metadata"
    13631426msgstr "ميتاداتا"
    13641427
    1365 #: contrib/comments/forms.py:19
     1428#: contrib/comments/forms.py:93
    13661429#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    13671430msgid "Name"
    13681431msgstr "الاسم"
    13691432
    1370 #: contrib/comments/forms.py:20
     1433#: contrib/comments/forms.py:94
    13711434msgid "Email address"
    13721435msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
    13731436
    1374 #: contrib/comments/forms.py:22
     1437#: contrib/comments/forms.py:96
    13751438#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    13761439msgid "Comment"
    13771440msgstr "تعليق"
    13781441
    1379 #: contrib/comments/forms.py:25
    1380 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    1381 msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به"
    1382 
    1383 #: contrib/comments/forms.py:125
     1442#: contrib/comments/forms.py:173
    13841443#, python-format
    13851444msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13861445msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     
    13891448msgstr[2] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا."
    13901449msgstr[3] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا."
    13911450
     1451#: contrib/comments/forms.py:180
     1452msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1453msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به"
     1454
    13921455#: contrib/comments/models.py:23
    13931456msgid "object ID"
    13941457msgstr "معرف العنصر"
     
    16701733
    16711734#: contrib/gis/forms/fields.py:15
    16721735msgid "Invalid geometry value."
    1673 msgstr "الإحداثيات غير صالحة."
     1736msgstr "الإحداثيات غير صحيحة."
    16741737
    16751738#: contrib/gis/forms/fields.py:16
    16761739msgid "Invalid geometry type."
    1677 msgstr "نوع الإحداثيات غير صالح."
     1740msgstr "نوع الإحداثيات غير صحيح."
    16781741
    16791742#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    16801743msgid "th"
     
    17831846
    17841847#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
    17851848msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    1786 msgstr "أدخل رمز CUIT صالح بالنسق XX-XXXXXXXX-X أو XXXXXXXXXXXX."
     1849msgstr "أدخل رمز CUIT صحيح بالنسق XX-XXXXXXXX-X أو XXXXXXXXXXXX."
    17871850
    17881851#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    17891852msgid "Invalid CUIT."
    1790 msgstr "رمز CUIT غير صالح."
     1853msgstr "رمز CUIT غير صحيح."
    17911854
    17921855#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
    17931856msgid "Burgenland"
     
    18321895
    18331896#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
    18341897msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    1835 msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي سويدي صالح بالنسق XXXX XXXXXX."
     1898msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي سويدي صحيح بالنسق XXXX XXXXXX."
    18361899
    18371900#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
    18381901msgid "Enter a 4 digit post code."
     
    18501913msgid ""
    18511914"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    18521915"states."
    1853 msgstr "انتق ولايةً برازيلية صالحة. تلك الولاية ليست ضمن الولايات المتاحة."
     1916msgstr "انتق ولايةً برازيلية صحيحة. تلك الولاية ليست ضمن الولايات المتاحة."
    18541917
    18551918#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
    18561919msgid "Invalid CPF number."
    1857 msgstr "رقم CPF غير صالح."
     1920msgstr "رقم CPF غير صحيح."
    18581921
    18591922#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
    18601923msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
     
    18621925
    18631926#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
    18641927msgid "Invalid CNPJ number."
    1865 msgstr "رقم CNPJ غير صالح."
     1928msgstr "رقم CNPJ غير صحيح."
    18661929
    18671930#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
    18681931msgid "This field requires at least 14 digits"
     
    18741937
    18751938#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
    18761939msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    1877 msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي كندي صالح بالنسق XXX-XXX-XXX."
     1940msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي كندي صحيح بالنسق XXX-XXX-XXX."
    18781941
    18791942#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
    18801943msgid "Aargau"
     
    19842047msgid ""
    19852048"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    19862049"1234567890 format."
    1987 msgstr "أدخل رقم هوية سويسرية صالح أو رقم جواز سفر بالنسق X1234567<0 أو 1234567890."
     2050msgstr "أدخل رقم هوية سويسرية صحيح أو رقم جواز سفر بالنسق X1234567<0 أو 1234567890."
    19882051
    19892052#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
    19902053msgid "Enter a valid Chilean RUT."
    1991 msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صالح."
     2054msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح."
    19922055
    19932056#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    19942057msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    1995 msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صالح. النسق هو XX.XXX.XXX-X."
     2058msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح. النسق هو XX.XXX.XXX-X."
    19962059
    19972060#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    19982061msgid "The Chilean RUT is not valid."
    1999 msgstr "قيمة RUT التشيلية غير صالحة."
     2062msgstr "قيمة RUT التشيلية غير صحيحة."
    20002063
     2064#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
     2065msgid "Prague"
     2066msgstr "براغ"
     2067
     2068#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
     2069msgid "Central Bohemian Region"
     2070msgstr ""
     2071
     2072#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
     2073msgid "South Bohemian Region"
     2074msgstr ""
     2075
     2076#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
     2077msgid "Pilsen Region"
     2078msgstr ""
     2079
     2080#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
     2081msgid "Carlsbad Region"
     2082msgstr ""
     2083
     2084#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
     2085msgid "Usti Region"
     2086msgstr ""
     2087
     2088#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
     2089msgid "Liberec Region"
     2090msgstr ""
     2091
     2092#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
     2093msgid "Hradec Region"
     2094msgstr ""
     2095
     2096#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
     2097msgid "Pardubice Region"
     2098msgstr ""
     2099
     2100#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
     2101msgid "Vysocina Region"
     2102msgstr ""
     2103
     2104#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
     2105msgid "South Moravian Region"
     2106msgstr ""
     2107
     2108#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
     2109msgid "Olomouc Region"
     2110msgstr ""
     2111
     2112#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
     2113msgid "Zlin Region"
     2114msgstr ""
     2115
     2116#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
     2117msgid "Moravian-Silesian Region"
     2118msgstr ""
     2119
     2120#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2121msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2122msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXX أو XXX XX."
     2123
     2124#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2125msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
     2126msgstr "أدخل رقم الميلاد بالنسق XXXXXX/XXXX أو XXXXXXXXXX."
     2127
     2128#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2129msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     2130msgstr "مُعطى غير صحيح للجنس، الرجاء إدخال القيمة 'f' أو 'm'"
     2131
     2132#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2133msgid "Enter a valid birth number."
     2134msgstr "أدخل رقم ميلاد صحيح."
     2135
     2136#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2137msgid "Enter a valid IC number."
     2138msgstr "أدخل رقم IC صحيح."
     2139
    20012140#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    20022141msgid "Baden-Wuerttemberg"
    20032142msgstr ""
     
    20712210msgid ""
    20722211"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    20732212"format."
    2074 msgstr "أدخل رقم بطاقة هوية ألمانية صالحة بالنسق XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
     2213msgstr "أدخل رقم بطاقة هوية ألمانية صحيحة بالنسق XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
    20752214
    20762215#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
    20772216msgid "Arava"
     
    23422481
    23432482#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
    23442483msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
    2345 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صالحاً بالمدى والنسق 01XXX - 52XXX."
     2484msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً بالمدى والنسق 01XXX - 52XXX."
    23462485
    23472486#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
    23482487msgid ""
    23492488"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    23502489"9XXXXXXXX."
    2351 msgstr "أدخل رقم هاتف صالح بأحد الأنساق 6XXXXXXXX، 8XXXXXXXX أو 9XXXXXXXX."
     2490msgstr "أدخل رقم هاتف صحيح بأحد الأنساق 6XXXXXXXX، 8XXXXXXXX أو 9XXXXXXXX."
    23522491
    23532492#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
    23542493msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
    2355 msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF، NIE أو CIF صالحة."
     2494msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF، NIE أو CIF صحيحة."
    23562495
    23572496#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    23582497msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
    2359 msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF أو NIE صالحة."
     2498msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF أو NIE صحيحة."
    23602499
    23612500#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
    23622501msgid "Invalid checksum for NIF."
    2363 msgstr "تدقيق مجموع NIF غير صالح."
     2502msgstr "تدقيق مجموع NIF غير صحيح."
    23642503
    23652504#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
    23662505msgid "Invalid checksum for NIE."
    2367 msgstr "تدقيق مجموع NIE غير صالح."
     2506msgstr "تدقيق مجموع NIE غير صحيح."
    23682507
    23692508#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
    23702509msgid "Invalid checksum for CIF."
    2371 msgstr "تدقيق مجموع CIF غير صالح."
     2510msgstr "تدقيق مجموع CIF غير صحيح."
    23722511
    23732512#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    23742513msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    2375 msgstr "رجاءً أدخل رقم حساب بنكي صالح بالنسق XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2514msgstr "رجاءً أدخل رقم حساب بنكي صحيح بالنسق XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    23762515
    23772516#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    23782517msgid "Invalid checksum for bank account number."
    2379 msgstr "تدقيق مجموع رقم حساب البنك غير صالح."
     2518msgstr "تدقيق مجموع رقم حساب البنك غير صحيح."
    23802519
    23812520#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
    23822521msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    2383 msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماع فنلندي صالح."
     2522msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماع فنلندي صحيح."
    23842523
    23852524#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
    23862525msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     
    23882527
    23892528#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    23902529msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    2391 msgstr "رجاءً أدخل رقم مُعرّف آيسلندي صالح. النسق هو XXXXXX-XXXX."
     2530msgstr "رجاءً أدخل رقم مُعرّف آيسلندي صحيح. النسق هو XXXXXX-XXXX."
    23922531
    23932532#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    23942533msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    2395 msgstr "رقم المُعرّف الآيسلندي غير صالح."
     2534msgstr "رقم المُعرّف الآيسلندي غير صحيح."
    23962535
    23972536#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
    23982537msgid "Enter a valid zip code."
    2399 msgstr "أدخل رمز zip صالح."
     2538msgstr "أدخل رمز zip صحيح."
    24002539
    24012540#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
    24022541msgid "Enter a valid Social Security number."
    2403 msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي صالح."
     2542msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي صحيح."
    24042543
    24052544#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
    24062545msgid "Enter a valid VAT number."
    2407 msgstr "أدخل رقم ضريبة VAT صالح."
     2546msgstr "أدخل رقم ضريبة VAT صحيح."
    24082547
    24092548#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
    24102549msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     
    27282867
    27292868#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
    27302869msgid "Enter a valid postal code"
    2731 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صالحاً."
     2870msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً."
    27322871
    27332872#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
    27342873msgid "Enter a valid phone number"
    2735 msgstr "أدخل رقم هاتف صالح"
     2874msgstr "أدخل رقم هاتف صحيح"
    27362875
    27372876#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
    27382877msgid "Enter a valid SoFi number"
    2739 msgstr "أدخل رقم SoFi صالح."
     2878msgstr "أدخل رقم SoFi صحيح."
    27402879
    27412880#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
    27422881msgid "Drenthe"
     
    27882927
    27892928#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
    27902929msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    2791 msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي نرويجي صالح."
     2930msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي نرويجي صحيح."
    27922931
    27932932#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
    27942933msgid "This field requires 8 digits."
     
    28923031
    28933032#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
    28943033msgid "Enter a valid CIF."
    2895 msgstr "أدخل قيمة CIF صالحة."
     3034msgstr "أدخل قيمة CIF صحيحة."
    28963035
    28973036#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
    28983037msgid "Enter a valid CNP."
    2899 msgstr "أدخل قيمة CNP صالحة."
     3038msgstr "أدخل قيمة CNP صحيحة."
    29003039
    29013040#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
    29023041msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
    2903 msgstr "أدخل رمز IBAN صالحاً بالنسق ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
     3042msgstr "أدخل رمز IBAN صحيحاً بالنسق ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
    29043043
    29053044#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
    29063045msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
     
    29083047
    29093048#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
    29103049msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    2911 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صالحاً بالنسق XXXXXX"
     3050msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً بالنسق XXXXXX"
    29123051
    2913 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    2914 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    2915 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXX أو XXX XX."
    2916 
    29173052#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    29183053msgid "Banska Bystrica"
    29193054msgstr ""
     
    32643399
    32653400#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
    32663401msgid "Enter a valid postcode."
    3267 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صالحاً."
     3402msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً."
    32683403
    32693404#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
    32703405msgid "Bedfordshire"
     
    35523687
    35533688#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
    35543689msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    3555 msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي أميركي صالح بالنسق XXX-XX-XXXX."
     3690msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي أميركي صحيح بالنسق XXX-XX-XXXX."
    35563691
    35573692#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
    35583693msgid "Enter a valid South African ID number"
     
    36603795msgid "sites"
    36613796msgstr "مواقع"
    36623797
    3663 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
     3798#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
    36643799msgid "This value must be an integer."
    36653800msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا."
    36663801
    3667 #: db/models/fields/__init__.py:379
     3802#: db/models/fields/__init__.py:387
    36683803msgid "This value must be either True or False."
    36693804msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون إما True أو False."
    36703805
    3671 #: db/models/fields/__init__.py:412
     3806#: db/models/fields/__init__.py:420
    36723807msgid "This field cannot be null."
    36733808msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً."
    36743809
    3675 #: db/models/fields/__init__.py:428
     3810#: db/models/fields/__init__.py:436
    36763811msgid "Enter only digits separated by commas."
    36773812msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل."
    36783813
    3679 #: db/models/fields/__init__.py:459
     3814#: db/models/fields/__init__.py:467
    36803815msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    36813816msgstr "أدخل تاريخا صحيحا بالنسق YYYY-MM-DD."
    36823817
    3683 #: db/models/fields/__init__.py:468
     3818#: db/models/fields/__init__.py:476
    36843819#, python-format
    36853820msgid "Invalid date: %s"
    3686 msgstr "تاريخ غير صالح: %s"
     3821msgstr "تاريخ غير صحيح: %s"
    36873822
    3688 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
     3823#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
    36893824msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    3690 msgstr "أدخل تاريخ/وقت صالح بالنسق YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
     3825msgstr "أدخل تاريخ/وقت صحيح بالنسق YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    36913826
    3692 #: db/models/fields/__init__.py:586
     3827#: db/models/fields/__init__.py:594
    36933828msgid "This value must be a decimal number."
    36943829msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة رقماً عشرياً."
    36953830
    3696 #: db/models/fields/__init__.py:719
     3831#: db/models/fields/__init__.py:676
     3832msgid "This value must be a float."
     3833msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون عدد فاصلة عائمة."
     3834
     3835#: db/models/fields/__init__.py:736
    36973836msgid "This value must be either None, True or False."
    36983837msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False."
    36993838
    3700 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
     3839#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
    37013840msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    3702 msgstr "أدخل توقيتاً صالحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
     3841msgstr "أدخل توقيتاً صحيحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    37033842
    3704 #: db/models/fields/related.py:761
     3843#: db/models/fields/related.py:792
    37053844msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    37063845msgstr ""
    37073846"اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من "
    37083847"واحد."
    37093848
    3710 #: db/models/fields/related.py:838
     3849#: db/models/fields/related.py:870
    37113850#, python-format
    37123851msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    37133852msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    3714 msgstr[0] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة. القيمة %(value)r غير صالحة."
    3715 msgstr[1] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة. القيمتان %(value)r غير صالحتين."
    3716 msgstr[2] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة. القيم %(value)r غير صالحة."
    3717 msgstr[3] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة. القيم %(value)r غير صالحة."
     3853msgstr[0] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صحيحة. القيمة %(value)r غير صحيحة."
     3854msgstr[1] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صحيحة. القيمتان %(value)r غير صحيحتين."
     3855msgstr[2] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صحيحة. القيم %(value)r غير صحيحة."
     3856msgstr[3] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صحيحة. القيم %(value)r غير صحيحة."
    37183857
    37193858#: forms/fields.py:54
    37203859msgid "This field is required."
     
    37223861
    37233862#: forms/fields.py:55
    37243863msgid "Enter a valid value."
    3725 msgstr "أدخل قيمة صالحة."
     3864msgstr "أدخل قيمة صحيحة."
    37263865
    37273866#: forms/fields.py:138
    37283867#, python-format
     
    37673906msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    37683907msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
    37693908
    3770 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
     3909#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:855
    37713910msgid "Enter a valid date."
    3772 msgstr "أدخل تاريخاً صالحاً."
     3911msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."
    37733912
    3774 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
     3913#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:856
    37753914msgid "Enter a valid time."
    3776 msgstr "أدخل وقتاً صالحاً."
     3915msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً."
    37773916
    3778 #: forms/fields.py:360
     3917#: forms/fields.py:361
    37793918msgid "Enter a valid date/time."
    3780 msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صالحاً."
     3919msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صحيحاً."
    37813920
    3782 #: forms/fields.py:446
     3921#: forms/fields.py:447
    37833922msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    37843923msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة."
    37853924
    3786 #: forms/fields.py:447
     3925#: forms/fields.py:448
    37873926msgid "No file was submitted."
    37883927msgstr "لم يتم إرسال اي ملف."
    37893928
    3790 #: forms/fields.py:448
     3929#: forms/fields.py:449
    37913930msgid "The submitted file is empty."
    37923931msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ."
    37933932
    3794 #: forms/fields.py:477
     3933#: forms/fields.py:450
     3934#, python-format
     3935msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     3936msgstr "تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من %(length)d)."
     3937
     3938#: forms/fields.py:483
    37953939msgid ""
    37963940"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    37973941"corrupted image."
    37983942msgstr ""
    3799 "قم برفع صورة صالحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف "
     3943"قم برفع صورة صحيحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف "
    38003944"معطوب."
    38013945
    3802 #: forms/fields.py:538
     3946#: forms/fields.py:544
    38033947msgid "Enter a valid URL."
    38043948msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
    38053949
    3806 #: forms/fields.py:539
     3950#: forms/fields.py:545
    38073951msgid "This URL appears to be a broken link."
    38083952msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر."
    38093953
    3810 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
     3954#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
    38113955#, python-format
    38123956msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    3813 msgstr "انتق خياراً صالحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
     3957msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
    38143958
    3815 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
     3959#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:764
    38163960msgid "Enter a list of values."
    38173961msgstr "أدخل قائمة من القيم."
    38183962
    3819 #: forms/fields.py:878
     3963#: forms/fields.py:884
    38203964msgid "Enter a valid IPv4 address."
    3821 msgstr "أدخل عنوان IPv4 صالح."
     3965msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
    38223966
    3823 #: forms/fields.py:888
     3967#: forms/fields.py:894
    38243968msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    3825 msgstr "أدخل اختصار 'slug' صالح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
     3969msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
    38263970
    3827 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
     3971#: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274
    38283972msgid "Order"
    38293973msgstr "الترتيب"
    38303974
    3831 #: forms/models.py:281 forms/models.py:290
     3975#: forms/models.py:299 forms/models.py:308
    38323976#, python-format
    38333977msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    38343978msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
    38353979
    3836 #: forms/models.py:587
     3980#: forms/models.py:639
    38373981msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    3838 msgstr ""
     3982msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له."
    38393983
    3840 #: forms/models.py:650
     3984#: forms/models.py:694
    38413985msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    3842 msgstr "انتق خياراً صالحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
     3986msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
    38433987
    3844 #: forms/models.py:721
     3988#: forms/models.py:765
    38453989#, python-format
    38463990msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    3847 msgstr "انتق خياراً صالحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة."
     3991msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة."
    38483992
    3849 #: template/defaultfilters.py:741
     3993#: forms/models.py:767
     3994#, python-format
     3995msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
     3996msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي."
     3997
     3998#: template/defaultfilters.py:757
    38503999msgid "yes,no,maybe"
    38514000msgstr "نعم,لا,ربما"
    38524001
    3853 #: template/defaultfilters.py:772
     4002#: template/defaultfilters.py:788
    38544003#, python-format
    38554004msgid "%(size)d byte"
    38564005msgid_plural "%(size)d bytes"
     
    38594008msgstr[2] "%(size)d بايت"
    38604009msgstr[3] "%(size)d بايت"
    38614010
    3862 #: template/defaultfilters.py:774
     4011#: template/defaultfilters.py:790
    38634012#, python-format
    38644013msgid "%.1f KB"
    38654014msgstr "%.1f ك.ب"
    38664015
    3867 #: template/defaultfilters.py:776
     4016#: template/defaultfilters.py:792
    38684017#, python-format
    38694018msgid "%.1f MB"
    38704019msgstr "%.1f م.ب"
    38714020
    3872 #: template/defaultfilters.py:777
     4021#: template/defaultfilters.py:793
    38734022#, python-format
    38744023msgid "%.1f GB"
    38754024msgstr "%.1f ج.ب"
     
    41304279msgstr[2] "دقائق"
    41314280msgstr[3] "دقيقة"
    41324281
    4133 #: utils/timesince.py:43
     4282#: utils/timesince.py:45
    41344283msgid "minutes"
    41354284msgstr "دقائق"
    41364285
    4137 #: utils/timesince.py:48
     4286#: utils/timesince.py:50
    41384287#, python-format
    41394288msgid "%(number)d %(type)s"
    41404289msgstr "%(number)d %(type)s"
    41414290
    4142 #: utils/timesince.py:54
     4291#: utils/timesince.py:56
    41434292#, python-format
    41444293msgid ", %(number)d %(type)s"
    41454294msgstr "، %(number)d %(type)s"
    41464295
    4147 #: utils/translation/trans_real.py:403
     4296#: utils/translation/trans_real.py:399
    41484297msgid "DATE_FORMAT"
    41494298msgstr "j F Y"
    41504299
    4151 #: utils/translation/trans_real.py:405
     4300#: utils/translation/trans_real.py:401
    41524301msgid "TIME_FORMAT"
    41534302msgstr "G:i:s"
    41544303
    4155 #: utils/translation/trans_real.py:421
     4304#: utils/translation/trans_real.py:417
    41564305msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    41574306msgstr "F Y"
    41584307
    4159 #: utils/translation/trans_real.py:422
     4308#: utils/translation/trans_real.py:418
    41604309msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    41614310msgstr "j F"
    41624311
Back to Top