Django

Code

Changeset 999

Show
Ignore:
Timestamp:
10/23/05 16:33:48 (3 years ago)
Author:
hugo
Message:

i18n: added updated italian translations

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/i18n/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

    r996 r999  
    4545#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 
    4646msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 
    47 msgstr "j. N Y, H:i
     47msgstr "Data/ora
    4848 
    4949#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 
     50#, fuzzy 
    5051msgid "" 
    5152"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
    5253"admin site." 
    5354msgstr "" 
     55"#-#-#-#-#  - (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n" 
    5456"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non è stato " 
    55 "creato con questo sito amministrativo." 
     57"creato con questo sito amministrativo.\n" 
     58"#-#-#-#-#  - (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n" 
     59"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non è stato " 
     60"creato con questo sito di amministrazione." 
    5661 
    5762#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 
     
    7782msgstr "" 
    7883"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-" 
    79 "mail e verrà risolto a breve. Grazie per la vostra pazienza
     84"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la pazienza.
    8085 
    8186#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 
     
    106111#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 
    107112msgid "My Actions" 
    108 msgstr "Proprie Azioni
     113msgstr "Azioni Proprie
    109114 
    110115#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 
     
    157162"the following related items will be deleted:" 
    158163msgstr "" 
    159 "Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(object)s\"? I
    160 "seguentioggetti relazionati saranno rimossi:" 
     164"Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(object)s\"? I seguenti
     165"oggetti relazionati saranno rimossi:" 
    161166 
    162167#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 
     
    178183#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 
    179184msgid "Your password was changed." 
    180 msgstr "La tua password è stata cambiata
     185msgstr "La tua password è stata cambiata.
    181186 
    182187#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 
     
    193198msgstr "" 
    194199"Hai dimenticato la tua password? Inserisci il tuo indirizzo e-mail qui " 
    195 "sotto, la tua password sarà resettata e una nuova password ti verrà spedita." 
     200"sotto, la tua password sarà resettata e te ne verrà spedita una nuova." 
    196201 
    197202#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 
     
    281286 
    282287#: contrib/admin/models/admin.py:6 
    283 #, fuzzy 
    284288msgid "action time" 
    285 msgstr "Data/ora" 
     289msgstr "data azione" 
     290 
     291#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38 
     292msgid "content type" 
     293msgstr "tipo di contenuto" 
    286294 
    287295#: contrib/admin/models/admin.py:9 
    288296msgid "object id" 
    289 msgstr "
     297msgstr "id dell'oggetto
    290298 
    291299#: contrib/admin/models/admin.py:10 
    292300msgid "object repr" 
    293 msgstr "
     301msgstr "rappresentazione dell'oggetto
    294302 
    295303#: contrib/admin/models/admin.py:11 
    296304msgid "action flag" 
    297 msgstr "
     305msgstr "flag azione
    298306 
    299307#: contrib/admin/models/admin.py:12 
    300308msgid "change message" 
    301 msgstr "
     309msgstr "messaggio
    302310 
    303311#: contrib/admin/models/admin.py:15 
    304312msgid "log entry" 
    305 msgstr "
     313msgstr "voce di log
    306314 
    307315#: contrib/admin/models/admin.py:16 
    308316msgid "log entries" 
    309 msgstr "
     317msgstr "voci di log
    310318 
    311319#: utils/dates.py:6 
    312320msgid "Monday" 
    313 msgstr "
     321msgstr "Lunedì
    314322 
    315323#: utils/dates.py:6 
    316324msgid "Tuesday" 
    317 msgstr "
     325msgstr "Martedì
    318326 
    319327#: utils/dates.py:6 
    320328msgid "Wednesday" 
    321 msgstr "
     329msgstr "Mercoledì
    322330 
    323331#: utils/dates.py:6 
    324332msgid "Thursday" 
    325 msgstr "
     333msgstr "Giovedì
    326334 
    327335#: utils/dates.py:6 
    328336msgid "Friday" 
    329 msgstr "
     337msgstr "Venerdì
    330338 
    331339#: utils/dates.py:7 
    332340msgid "Saturday" 
    333 msgstr "
     341msgstr "Sabato
    334342 
    335343#: utils/dates.py:7 
    336344msgid "Sunday" 
    337 msgstr "
     345msgstr "Domenica
    338346 
    339347#: utils/dates.py:14 
    340348msgid "January" 
    341 msgstr "
     349msgstr "Gennaio
    342350 
    343351#: utils/dates.py:14 
    344352msgid "February" 
    345 msgstr "
     353msgstr "Febbraio
    346354 
    347355#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    348356msgid "March" 
    349 msgstr "
     357msgstr "Marzo
    350358 
    351359#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    352360msgid "April" 
    353 msgstr "
     361msgstr "Aprile
    354362 
    355363#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    356364msgid "May" 
    357 msgstr "
     365msgstr "Maggio
    358366 
    359367#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    360368msgid "June" 
    361 msgstr "
     369msgstr "Giugno
    362370 
    363371#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
    364372msgid "July" 
    365 msgstr "
     373msgstr "Luglio
    366374 
    367375#: utils/dates.py:15 
    368376msgid "August" 
    369 msgstr "
     377msgstr "Agosto
    370378 
    371379#: utils/dates.py:15 
    372380msgid "September" 
    373 msgstr "
     381msgstr "Settembre
    374382 
    375383#: utils/dates.py:15 
    376384msgid "October" 
    377 msgstr "
     385msgstr "Ottobre
    378386 
    379387#: utils/dates.py:15 
    380388msgid "November" 
    381 msgstr "
     389msgstr "Novembre
    382390 
    383391#: utils/dates.py:16 
    384392msgid "December" 
    385 msgstr "
     393msgstr "Dicembre
    386394 
    387395#: utils/dates.py:27 
    388396msgid "Jan." 
    389 msgstr "
     397msgstr "Gen.
    390398 
    391399#: utils/dates.py:27 
    392400msgid "Feb." 
    393 msgstr "
     401msgstr "Feb.
    394402 
    395403#: utils/dates.py:28 
    396404msgid "Aug." 
    397 msgstr "
     405msgstr "Ago.
    398406 
    399407#: utils/dates.py:28 
    400408msgid "Sept." 
    401 msgstr "
     409msgstr "Set.
    402410 
    403411#: utils/dates.py:28 
    404412msgid "Oct." 
    405 msgstr "
     413msgstr "Ott.
    406414 
    407415#: utils/dates.py:28 
    408416msgid "Nov." 
    409 msgstr "
     417msgstr "Nov.
    410418 
    411419#: utils/dates.py:28 
    412420msgid "Dec." 
    413 msgstr "
     421msgstr "Dic.
    414422 
    415423#: models/core.py:5 
    416424msgid "domain name" 
    417 msgstr "
     425msgstr "nome a dominio
    418426 
    419427#: models/core.py:6 
    420428msgid "display name" 
    421 msgstr "
     429msgstr "nome visualizzato
    422430 
    423431#: models/core.py:8 
    424432msgid "site" 
    425 msgstr "
     433msgstr "sito
    426434 
    427435#: models/core.py:9 
    428436msgid "sites" 
    429 msgstr "
     437msgstr "siti
    430438 
    431439#: models/core.py:22 
    432440msgid "label" 
    433 msgstr "
     441msgstr "etichetta
    434442 
    435443#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 
    436 #, fuzzy 
    437444msgid "name" 
    438 msgstr "Nome utente:
     445msgstr "nome
    439446 
    440447#: models/core.py:25 
    441448msgid "package" 
    442 msgstr "
     449msgstr "pacchetto
    443450 
    444451#: models/core.py:26 
    445452msgid "packages" 
    446 msgstr "
     453msgstr "pacchetti
    447454 
    448455#: models/core.py:36 
    449456msgid "python module name" 
    450 msgstr "" 
    451  
    452 #: models/core.py:38 
    453 msgid "content type" 
    454 msgstr "" 
     457msgstr "nome del modulo python" 
    455458 
    456459#: models/core.py:39 
    457460msgid "content types" 
    458 msgstr "
     461msgstr "tipo di contenuti
    459462 
    460463#: models/core.py:62 
    461464msgid "redirect from" 
    462 msgstr "
     465msgstr "redirigi da
    463466 
    464467#: models/core.py:63 
     
    467470"events/search/'." 
    468471msgstr "" 
     472"Un percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'." 
    469473 
    470474#: models/core.py:64 
    471475msgid "redirect to" 
    472 msgstr "
     476msgstr "redirigi verso
    473477 
    474478#: models/core.py:65 
     
    477481"'http://'." 
    478482msgstr "" 
     483"Un percorso assoluto (come sopra) o un URL completa che inizi con 'http://'." 
    479484 
    480485#: models/core.py:67 
    481486msgid "redirect" 
    482 msgstr "
     487msgstr "redirigi
    483488 
    484489#: models/core.py:68 
    485490msgid "redirects" 
    486 msgstr "
     491msgstr "redirezioni
    487492 
    488493#: models/core.py:81 
    489494msgid "URL" 
    490 msgstr "
     495msgstr "URL
    491496 
    492497#: models/core.py:82 
     
    494499"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    495500msgstr "" 
     501"Esempio: '/about/contact/'. Attenzione alla barra ('/') iniziale e finale." 
    496502 
    497503#: models/core.py:83 
    498504msgid "title" 
    499 msgstr "
     505msgstr "titolo
    500506 
    501507#: models/core.py:84 
    502508msgid "content" 
    503 msgstr "
     509msgstr "contenuto
    504510 
    505511#: models/core.py:85 
    506512msgid "enable comments" 
    507 msgstr "
     513msgstr "abilita commenti
    508514 
    509515#: models/core.py:86 
    510516msgid "template name" 
    511 msgstr "
     517msgstr "nome modello
    512518 
    513519#: models/core.py:87 
     
    516522"use 'flatfiles/default'." 
    517523msgstr "" 
     524"Esempio: 'flatfiles/contact_page'. Se non specificato, il sistema userà " 
     525"'flatfiles/default'." 
    518526 
    519527#: models/core.py:88 
    520528msgid "registration required" 
    521 msgstr "
     529msgstr "registrazione obbligatoria
    522530 
    523531#: models/core.py:88 
    524532msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    525 msgstr "
     533msgstr "Se selezionata, solo gli utenti registrati potranno vedere la pagina.
    526534 
    527535#: models/core.py:92 
    528536msgid "flat page" 
    529 msgstr "
     537msgstr "pagina statica
    530538 
    531539#: models/core.py:93 
    532540msgid "flat pages" 
    533 msgstr "
     541msgstr "pagine statiche
    534542 
    535543#: models/core.py:114 
    536544msgid "session key" 
    537 msgstr "
     545msgstr "chiave di sessione
    538546 
    539547#: models/core.py:115 
    540548msgid "session data" 
    541 msgstr "
     549msgstr "dati di sessione
    542550 
    543551#: models/core.py:116 
    544552msgid "expire date" 
    545 msgstr "
     553msgstr "data di scadenza
    546554 
    547555#: models/core.py:118 
    548556msgid "session" 
    549 msgstr "
     557msgstr "sessione
    550558 
    551559#: models/core.py:119 
    552560msgid "sessions" 
    553 msgstr "
     561msgstr "sessioni
    554562 
    555563#: models/auth.py:8 
    556564msgid "codename" 
    557 msgstr "
     565msgstr "nome in codice
    558566 
    559567#: models/auth.py:10 
    560568msgid "Permission" 
    561 msgstr "
     569msgstr "Permesso
    562570 
    563571#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 
    564572msgid "Permissions" 
    565 msgstr "
     573msgstr "Permessi
    566574 
    567575#: models/auth.py:22 
    568576msgid "Group" 
    569 msgstr "
     577msgstr "Gruppo
    570578 
    571579#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 
    572580msgid "Groups" 
    573 msgstr "
     581msgstr "Gruppi
    574582 
    575583#: models/auth.py:33 
    576 #, fuzzy 
    577584msgid "username" 
    578 msgstr "Nome utente:
     585msgstr "nome utente
    579586 
    580587#: models/auth.py:34 
    581588msgid "first name" 
    582 msgstr "
     589msgstr "nome
    583590 
    584591#: models/auth.py:35 
    585592msgid "last name" 
    586 msgstr "
     593msgstr "cognome
    587594 
    588595#: models/auth.py:36 
    589 #, fuzzy 
    590596msgid "e-mail address" 
    591 msgstr "Indirizzo e-mail:
     597msgstr "indirizzo e-mail
    592598 
    593599#: models/auth.py:37 
    594 #, fuzzy 
    595600msgid "password" 
    596 msgstr "Password:
     601msgstr "password
    597602 
    598603#: models/auth.py:37 
    599604msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." 
    600 msgstr "
     605msgstr "Usare il codice di controllo MD5 -- non la password.
    601606 
    602607#: models/auth.py:38 
    603608msgid "staff status" 
    604 msgstr "
     609msgstr "amministratore
    605610 
    606611#: models/auth.py:38 
    607612msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
    608 msgstr "
     613msgstr "Autorizza l'utente ad accedere a questo sito di amministrazione.
    609614 
    610615#: models/auth.py:39 
    611616msgid "active" 
    612 msgstr "
     617msgstr "attivo
    613618 
    614619#: models/auth.py:40 
    615620msgid "superuser status" 
    616 msgstr "
     621msgstr "stato superutente
    617622 
    618623#: models/auth.py:41 
    619624msgid "last login" 
    620 msgstr "
     625msgstr "ultimo accesso
    621626 
    622627#: models/auth.py:42 
    623628msgid "date joined" 
    624 msgstr "
     629msgstr "iscritto da
    625630 
    626631#: models/auth.py:44 
     
    629634"all permissions granted to each group he/she is in." 
    630635msgstr "" 
     636"In aggiunta ai permessi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche tutti " 
     637"i permessi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene." 
    631638 
    632639#: models/auth.py:48 
    633 #, fuzzy 
    634640msgid "Users" 
    635 msgstr "Utente
     641msgstr "Utenti
    636642 
    637643#: models/auth.py:57 
    638644msgid "Personal info" 
    639 msgstr "
     645msgstr "Informazioni personali
    640646 
    641647#: models/auth.py:59 
    642648msgid "Important dates" 
    643 msgstr "
     649msgstr "Date importanti
    644650 
    645651#: models/auth.py:182 
    646652msgid "Message" 
    647 msgstr "
     653msgstr "Messaggio
    648654 
    649655#: conf/global_settings.py:37 
    650656msgid "German" 
    651 msgstr "
     657msgstr "Tedesco
    652658 
    653659#: conf/global_settings.py:38 
    654660msgid "English" 
    655 msgstr "
     661msgstr "Inglese
    656662 
    657663#: conf/global_settings.py:39 
    658664msgid "Spanish" 
    659 msgstr "
     665msgstr "Spagnolo
    660666 
    661667#: conf/global_settings.py:40 
    662668msgid "French" 
    663 msgstr "
     669msgstr "Francese
    664670 
    665671#: conf/global_settings.py:41 
    666672msgid "Galician" 
    667 msgstr "
     673msgstr "Galiziano
    668674 
    669675#: conf/global_settings.py:42 
    670676msgid "Itialian" 
    671 msgstr "" 
     677msgstr "Italiano" 
     678 
     679#: conf/global_settings.py:42 
     680msgid "Italian" 
     681msgstr "Italiano" 
    672682 
    673683#: conf/global_settings.py:43 
    674684msgid "Brazilian" 
    675 msgstr "
     685msgstr "Brasiliano
    676686 
    677687#: conf/global_settings.py:44 
    678688msgid "Russian" 
    679 msgstr "
     689msgstr "Russo
    680690 
    681691#: conf/global_settings.py:45 
    682692msgid "Serbic" 
    683 msgstr "
     693msgstr "Serbo
    684694 
    685695#: core/validators.py:58 
    686696msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
    687 msgstr "Sono ammessi solo lettere, numeri e caratteri di sottolineaturai." 
     697msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri e sottolineature ('_')." 
    688698 
    689699#: core/validators.py:62 
    690 #, fuzzy 
    691700msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." 
    692 msgstr "Sono ammessi solo lettere, numeri e caratteri di sottolineaturai." 
     701msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri, sottolineature ('_') e barre ('/')." 
    693702 
    694703#: core/validators.py:70 
    695704msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
    696 msgstr "
     705msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole.
    697706 
    698707#: core/validators.py:74 
    699708msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
    700 msgstr "
     709msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole.
    701710 
    702711#: core/validators.py:81 
    703712msgid "Enter only digits separated by commas." 
    704 msgstr "
     713msgstr "Inserire solo numeri separati da virgole.
    705714 
    706715#: core/validators.py:93 
    707716msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
    708 msgstr "
     717msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole.
    709718 
    710719#: core/validators.py:100 
    711720msgid "Please enter a valid IP address." 
    712 msgstr "
     721msgstr "Inserire un indizzo IP valido.
    713722 
    714723#: core/validators.py:104 
    715724msgid "Empty values are not allowed here." 
    716 msgstr "
     725msgstr "E' necessario inserire un valore.
    717726 
    718727#: core/validators.py:108 
    719728msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
    720 msgstr "
     729msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri alfabetici.
    721730 
    722731#: core/validators.py:112 
    723732msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
    724 msgstr "
     733msgstr "Il valore non può essere composto solo da cifre.
    725734 
    726735#: core/validators.py:117 
    727736msgid "Enter a whole number." 
    728 msgstr "
     737msgstr "Inserire un numero.
    729738 
    730739#: core/validators.py:121 
    731740msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
    732 msgstr "
     741msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabeici.
    733742 
    734743#: core/validators.py:125 
    735744msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    736 msgstr "
     745msgstr "Inserire un data valida in formato YYYY-MM-DD.
    737746 
    738747#: core/validators.py:129 
    739748msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
    740 msgstr "
     749msgstr "Inserire un orario valido in formato HH:MM.
    741750 
    742751#: core/validators.py:133 
    743752msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    744 msgstr "
     753msgstr "Inserire una data/ora in formato YYYY-MM-DD HH:MM.
    745754 
    746755#: core/validators.py:137 
    747 #, fuzzy 
    748756msgid "Enter a valid e-mail address." 
    749 msgstr "Indirizzo e-mail:
     757msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido.
    750758 
    751759#: core/validators.py:149 
     
    754762"corrupted image." 
    755763msgstr "" 
     764"Caricare un immagine valida. Il file inserito non è un immagine o è corrotto." 
    756765 
    757766#: core/validators.py:156 
    758767#, python-format 
    759768msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    760 msgstr "
     769msgstr "L'URL %s non punta ad un immagine valida.
    761770 
    762771#: core/validators.py:160 
     
    764773msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    765774msgstr "" 
     775"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" non è " 
     776"valido." 
    766777 
    767778#: core/validators.py:168 
    768779#, python-format 
    769780msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    770 msgstr "
     781msgstr "L'URL %s non punta ad un video QuickTime valido.
    771782 
    772783#: core/validators.py:172 
    773784msgid "A valid URL is required." 
    774 msgstr "
     785msgstr "Inserire un URL valido.
    775786 
    776787#: core/validators.py:186 
     
    780791"%s" 
    781792msgstr "" 
     793"E' richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n" 
     794"%s" 
    782795 
    783796#: core/validators.py:193 
    784797#, python-format 
    785798msgid "Badly formed XML: %s" 
    786 msgstr "
     799msgstr "XML malformato: %s
    787800 
    788801#: core/validators.py:203 
    789802#, python-format 
    790803msgid "Invalid URL: %s" 
    791 msgstr "
     804msgstr "URL non valida: %s
    792805 
    793806#: core/validators.py:205 
    794807#, python-format 
    795808msgid "The URL %s is a broken link." 
    796 msgstr "
     809msgstr "L'URL %s è un link rotto.
    797810 
    798811#: core/validators.py:211 
    799812msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
    800 msgstr "
     813msgstr "Inserire un nome di stato americano abbreviato valido.
    801814 
    802815#: core/validators.py:226 
     
    804817msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
    805818msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
    806 msgstr[0] "
    807 msgstr[1] "
     819msgstr[0] "Attenzione! La parola %s non è ammessa qui.
     820msgstr[1] "Attenzione! Le parole %s non sono ammesse qui.
    808821 
    809822#: core/validators.py:233 
    810823#, python-format 
    811824msgid "This field must match the '%s' field." 
    812 msgstr "
     825msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'.
    813826 
    814827#: core/validators.py:252 
    815828msgid "Please enter something for at least one field." 
    816 msgstr "
     829msgstr "Inserire almeno un campo.
    817830 
    818831#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 
    819832msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    820 msgstr "
     833msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti.
    821834 
    822835#: core/validators.py:279 
    823836#, python-format 
    824837msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
    825 msgstr "
     838msgstr "Il campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s
    826839 
    827840#: core/validators.py:291 
    828841#, python-format 
    829842msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
    830 msgstr "
     843msgstr "Il campo non può essere valorizzato se %(field)s non è %(value)s
    831844 
    832845#: core/validators.py:310 
    833846msgid "Duplicate values are not allowed." 
    834 msgstr "
     847msgstr "Non sono ammessi valori duplicati.
    835848 
    836849#: core/validators.py:333 
    837850#, python-format 
    838851msgid "This value must be a power of %s." 
    839 msgstr "
     852msgstr "Il valore deve essere una potenza di %s.
    840853 
    841854#: core/validators.py:344 
    842855msgid "Please enter a valid decimal number." 
    843 msgstr "
     856msgstr "Inserire un numero decimale valido.
    844857 
    845858#: core/validators.py:346 
     
    848861msgid_plural "" 
    849862"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    850 msgstr[0] "
     863msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre totali.
    851864msgstr[1] "" 
    852865 
     
    856869msgid_plural "" 
    857870"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    858 msgstr[0] "
     871msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali.
    859872msgstr[1] "" 
    860873 
     
    862875#, python-format 
    863876msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
    864 msgstr "
     877msgstr "Verifica che il file inserito sia almeno di %s byte.
    865878 
    866879#: core/validators.py:360 
    867880#, python-format 
    868881msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
    869 msgstr "
     882msgstr "Verifica che il file inserito sia al massimo %d byte.
    870883 
    871884#: core/validators.py:373 
    872885msgid "The format for this field is wrong." 
    873 msgstr "
     886msgstr "Formato delfile non valido.
    874887 
    875888#: core/validators.py:388 
    876889msgid "This field is invalid." 
    877 msgstr "
     890msgstr "Il campo non è valido.
    878891 
    879892#: core/validators.py:423 
    880893#, python-format 
    881894msgid "Could not retrieve anything from %s." 
    882 msgstr "
     895msgstr "Impossibile recuperare alcunchè da %s.
    883896 
    884897#: core/validators.py:426 
     
    887900"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    888901msgstr "" 
     902"L'URL %(url)s restituisce un Content-Type header non valido '%(contenttype)" 
     903"s'." 
    889904 
    890905#: core/validators.py:459 
     
    894909"\"%(start)s\".)" 
    895910msgstr "" 
     911"Il tag %(tag)s alla linea %(line)s non è chiuso. (La linea comincia con \"%" 
     912"(start)s\".)" 
    896913 
    897914#: core/validators.py:463 
     
    901918"starts with \"%(start)s\".)" 
    902919msgstr "" 
     920"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in questo contesto. " 
     921"(La linea comincia con \"%(start)s\".)" 
    903922 
    904923#: core/validators.py:468 
     
    908927"(start)s\".)" 
    909928msgstr "" 
     929"\"%(attr)s\" alla linea %(line)s è un attributo invalido. (La linea comincia " 
     930"con \"%(start)s\".)" 
    910931 
    911932#: core/validators.py:473 
     
    915936"(start)s\".)" 
    916937msgstr "" 
     938"\"<%(tag)s>\" alla linea %(line)s tag non valido. (La linea comincia con \"%" 
     939"(start)s\".)" 
    917940 
    918941#: core/validators.py:477 
     
    922945"starts with \"%(start)s\".)" 
    923946msgstr "" 
     947"Un tag alla linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea " 
     948"comincia con \"%(start)s\".)" 
    924949 
    925950#: core/validators.py:482 
     
    929954"starts with \"%(start)s\".)" 
    930955msgstr "" 
     956"L'attributo \"%(attr)s\" alla linea %(line)s ha un valore non valido. (La " 
     957"linea comincia con \"%(start)s\".)" 
    931958 
    932959#: core/meta/fields.py:95 
    933960msgid " Separate multiple IDs with commas." 
    934 msgstr "
     961msgstr " Separa ID multipli con virgole.
    935962 
    936963#: core/meta/fields.py:98 
    937964msgid "" 
    938965" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    939 msgstr "
     966msgstr " Premi \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno.
    940967 
    941968#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"