Changeset 9344
- Timestamp:
- 11/06/08 02:55:39 (2 months ago)
- Files:
-
- django/trunk/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po (modified) (29 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po (modified) (30 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
r8902 r9344 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008- 09-02 09:37+0200\n"9 "PO-Revision-Date: 2008- 09-02 09:43+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 09:51+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 19:26+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" 11 11 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" … … 156 156 157 157 #: conf/global_settings.py:79 158 msgid "Portug ese"158 msgid "Portuguese" 159 159 msgstr "portuguès" 160 160 … … 220 220 "<ul>\n" 221 221 222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:9 2223 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 contrib/admin/filterspecs.py:173222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 223 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 224 224 msgid "All" 225 225 msgstr "Tots" 226 226 227 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 3227 #: contrib/admin/filterspecs.py:112 228 228 msgid "Any date" 229 229 msgstr "Qualsevol data" 230 230 231 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 4231 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 232 232 msgid "Today" 233 233 msgstr "Avui" 234 234 235 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 7235 #: contrib/admin/filterspecs.py:116 236 236 msgid "Past 7 days" 237 237 msgstr "Últims 7 dies" 238 238 239 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 9239 #: contrib/admin/filterspecs.py:118 240 240 msgid "This month" 241 241 msgstr "Aquest mes" 242 242 243 #: contrib/admin/filterspecs.py:12 1243 #: contrib/admin/filterspecs.py:120 244 244 msgid "This year" 245 245 msgstr "Aquest any" 246 246 247 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 forms/widgets.py:391247 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 248 248 msgid "Yes" 249 249 msgstr "Si" 250 250 251 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 forms/widgets.py:391251 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 252 252 msgid "No" 253 253 msgstr "No" 254 254 255 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 4 forms/widgets.py:391255 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 256 256 msgid "Unknown" 257 257 msgstr "Desconegut" … … 295 295 296 296 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 297 #: forms/models.py:275297 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 298 298 msgid "and" 299 299 msgstr "i" … … 346 346 "abaix." 347 347 348 #: contrib/admin/options.py:5 36348 #: contrib/admin/options.py:528 349 349 #, python-format 350 350 msgid "Add %s" 351 351 msgstr "Afegir %s" 352 352 353 #: contrib/admin/options.py:6 14353 #: contrib/admin/options.py:606 354 354 #, python-format 355 355 msgid "Change %s" 356 356 msgstr "Modificar %s" 357 357 358 #: contrib/admin/options.py:6 46358 #: contrib/admin/options.py:638 359 359 msgid "Database error" 360 360 msgstr "Error de base de dades" 361 361 362 #: contrib/admin/options.py:6 96362 #: contrib/admin/options.py:688 363 363 #, python-format 364 364 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 365 365 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit." 366 366 367 #: contrib/admin/options.py: 703367 #: contrib/admin/options.py:695 368 368 msgid "Are you sure?" 369 369 msgstr "Esteu segurs?" 370 370 371 #: contrib/admin/options.py:7 32371 #: contrib/admin/options.py:724 372 372 #, python-format 373 373 msgid "Change history: %s" … … 383 383 "compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 384 384 385 #: contrib/admin/sites.py:22 7contrib/admin/views/decorators.py:40385 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 386 386 msgid "Please log in again, because your session has expired." 387 387 msgstr "Si us plau, identifiqueu-vos de nou doncs la vostra sessió ha expirat." 388 388 389 #: contrib/admin/sites.py:23 4contrib/admin/views/decorators.py:47389 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 390 390 msgid "" 391 391 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " … … 396 396 "aquesta pàgina i proveu-ho de nou. " 397 397 398 #: contrib/admin/sites.py:2 50 contrib/admin/sites.py:256398 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 399 399 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 400 400 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 401 401 msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." 402 402 403 #: contrib/admin/sites.py:25 3contrib/admin/views/decorators.py:62403 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 404 404 #, python-format 405 405 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." … … 408 408 "cas." 409 409 410 #: contrib/admin/sites.py:31 3410 #: contrib/admin/sites.py:312 411 411 msgid "Site administration" 412 412 msgstr "Lloc administratiu" 413 413 414 #: contrib/admin/sites.py:32 6contrib/admin/templates/admin/login.html:26414 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 415 415 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 416 416 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 … … 418 418 msgstr "Iniciar sessió" 419 419 420 #: contrib/admin/sites.py:37 3420 #: contrib/admin/sites.py:372 421 421 #, python-format 422 422 msgid "%s administration" … … 449 449 msgstr "Modificar:" 450 450 451 #: contrib/admin/widgets.py:12 1451 #: contrib/admin/widgets.py:123 452 452 msgid "Lookup" 453 453 msgstr "Cercar" 454 454 455 #: contrib/admin/widgets.py:2 28455 #: contrib/admin/widgets.py:230 456 456 msgid "Add Another" 457 457 msgstr "Afegir un altre" … … 468 468 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 469 469 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 470 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 0470 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 471 471 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 472 472 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 … … 512 512 msgstr "%(name)s" 513 513 514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 515 515 msgid "Welcome," 516 516 msgstr "Benvingut/da," 517 517 518 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5518 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 519 519 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 520 520 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 … … 523 523 msgstr "Documentació" 524 524 525 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5525 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 526 526 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 527 527 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 … … 531 531 msgstr "Canviar contrasenya" 532 532 533 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5533 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 534 534 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 535 535 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 … … 557 557 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 558 558 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 559 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 5559 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 560 560 msgid "View on site" 561 561 msgstr "Veure al lloc" … … 663 663 664 664 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 665 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 665 666 msgid "Action" 666 667 msgstr "Acció" … … 910 911 msgstr "Restablir la meva contrasenya" 911 912 912 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:28 8913 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 913 914 msgid "All dates" 914 915 msgstr "Totes les dates" … … 1055 1056 msgstr "Hora" 1056 1057 1057 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1058 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 1059 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1058 1060 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1059 1061 msgid "URL" … … 1173 1175 1174 1176 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1175 #: contrib/auth/models.py:1 361177 #: contrib/auth/models.py:127 1176 1178 msgid "" 1177 1179 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " … … 1244 1246 "La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introduïu-la de nou." 1245 1247 1246 #: contrib/auth/models.py: 72 contrib/auth/models.py:951248 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 1247 1249 msgid "name" 1248 1250 msgstr "nom" 1249 1251 1250 #: contrib/auth/models.py: 741252 #: contrib/auth/models.py:65 1251 1253 msgid "codename" 1252 1254 msgstr "nom en clau" 1253 1255 1254 #: contrib/auth/models.py: 771256 #: contrib/auth/models.py:68 1255 1257 msgid "permission" 1256 1258 msgstr "permís" 1257 1259 1258 #: contrib/auth/models.py: 78 contrib/auth/models.py:961260 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 1259 1261 msgid "permissions" 1260 1262 msgstr "permisos" 1261 1263 1262 #: contrib/auth/models.py:9 91264 #: contrib/auth/models.py:90 1263 1265 msgid "group" 1264 1266 msgstr "grup" 1265 1267 1266 #: contrib/auth/models.py: 100 contrib/auth/models.py:1461268 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 1267 1269 msgid "groups" 1268 1270 msgstr "grups" 1269 1271 1270 #: contrib/auth/models.py:1 361272 #: contrib/auth/models.py:127 1271 1273 msgid "username" 1272 1274 msgstr "nom d'usuari" 1273 1275 1274 #: contrib/auth/models.py:1 371276 #: contrib/auth/models.py:128 1275 1277 msgid "first name" 1276 1278 msgstr "nom propi" 1277 1279 1278 #: contrib/auth/models.py:1 381280 #: contrib/auth/models.py:129 1279 1281 msgid "last name" 1280 1282 msgstr "cognoms" 1281 1283 1282 #: contrib/auth/models.py:13 91284 #: contrib/auth/models.py:130 1283 1285 msgid "e-mail address" 1284 1286 msgstr "adreça de correu electrònic" 1285 1287 1286 #: contrib/auth/models.py:1 401288 #: contrib/auth/models.py:131 1287 1289 msgid "password" 1288 1290 msgstr "contrasenya" 1289 1291 1290 #: contrib/auth/models.py:1 401292 #: contrib/auth/models.py:131 1291 1293 msgid "" 1292 1294 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " … … 1296 1298 "de canvi de contrasenya</a>." 1297 1299 1298 #: contrib/auth/models.py:1 411300 #: contrib/auth/models.py:132 1299 1301 msgid "staff status" 1300 1302 msgstr "membre del personal" 1301 1303 1302 #: contrib/auth/models.py:1 411304 #: contrib/auth/models.py:132 1303 1305 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1304 1306 msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu." 1305 1307 1306 #: contrib/auth/models.py:1 421308 #: contrib/auth/models.py:133 1307 1309 msgid "active" 1308 1310 msgstr "actiu" 1309 1311 1310 #: contrib/auth/models.py:1 421312 #: contrib/auth/models.py:133 1311 1313 msgid "" 1312 1314 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " … … 1316 1318 "enlloc d'esborrar comptes d'usuari." 1317 1319 1318 #: contrib/auth/models.py:1 431320 #: contrib/auth/models.py:134 1319 1321 msgid "superuser status" 1320 1322 msgstr "estat de superusuari" 1321 1323 1322 #: contrib/auth/models.py:1 431324 #: contrib/auth/models.py:134 1323 1325 msgid "" 1324 1326 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " … … 1328 1330 "explícitament." 1329 1331 1330 #: contrib/auth/models.py:1 441332 #: contrib/auth/models.py:135 1331 1333 msgid "last login" 1332 1334 msgstr "últim inici de sessió" 1333 1335 1334 #: contrib/auth/models.py:1 451336 #: contrib/auth/models.py:136 1335 1337 msgid "date joined" 1336 1338 msgstr "data de creació" 1337 1339 1338 #: contrib/auth/models.py:1 471340 #: contrib/auth/models.py:138 1339 1341 msgid "" 1340 1342 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " … … 1344 1346 "permissos dels grups dels que sigui membre." 1345 1347 1346 #: contrib/auth/models.py:1 481348 #: contrib/auth/models.py:139 1347 1349 msgid "user permissions" 1348 1350 msgstr "permissos de l'usuari" 1349 1351 1350 #: contrib/auth/models.py:1 521352 #: contrib/auth/models.py:143 1351 1353 msgid "user" 1352 1354 msgstr "usuari" 1353 1355 1354 #: contrib/auth/models.py:1 531356 #: contrib/auth/models.py:144 1355 1357 msgid "users" 1356 1358 msgstr "usuaris" 1357 1359 1358 #: contrib/auth/models.py:30 81360 #: contrib/auth/models.py:300 1359 1361 msgid "message" 1360 1362 msgstr "missatge" … … 1376 1378 msgstr "metadades" 1377 1379 1378 #: contrib/comments/forms.py:20 1380 #: contrib/comments/forms.py:19 1381 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 1379 1382 msgid "Name" 1380 1383 msgstr "nom" 1381 1384 1382 #: contrib/comments/forms.py:2 11385 #: contrib/comments/forms.py:20 1383 1386 msgid "Email address" 1384 1387 msgstr "Adreça de correu electrònic" 1385 1388 1386 #: contrib/comments/forms.py:23 1389 #: contrib/comments/forms.py:22 1390 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 1387 1391 msgid "Comment" 1388 1392 msgstr "Comentari" 1389 1393 1390 #: contrib/comments/forms.py:2 61394 #: contrib/comments/forms.py:25 1391 1395 msgid "" 1392 1396 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" … … 1395 1399 "a spam" 1396 1400 1397 #: contrib/comments/forms.py:12 61401 #: contrib/comments/forms.py:125 1398 1402 #, python-format 1399 1403 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 1480 1484 "\n" 1481 1485 "http://%(domain)s%(url)s" 1486 1487 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 1488 msgid "Approve a comment" 1489 msgstr "aprovar un comentari" 1490 1491 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 1492 msgid "Really make this comment public?" 1493 msgstr "Realment vol fer aquest comentari públic?" 1494 1495 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1496 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 1497 msgid "Approve" 1498 msgstr "Aprovar" 1499 1500 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 1501 msgid "Thanks for approving" 1502 msgstr "Gràcies per aprovar" 1503 1504 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 1505 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 1506 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1507 msgid "" 1508 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1509 msgstr "" 1510 "Gràcies per dedicar el temps a millorar la qualitat del debat al nostre lloc" 1511 1512 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 1513 msgid "Remove a comment" 1514 msgstr "Eliminar un comentaris" 1515 1516 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 1517 msgid "Really remove this comment?" 1518 msgstr "Realment vol eliminar aquest comentari?" 1519 1520 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 1521 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 1522 msgid "Remove" 1523 msgstr "Eliminar" 1524 1525 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1526 msgid "Thanks for removing" 1527 msgstr "Gràcies per eliminar" 1528 1529 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 1530 msgid "Flag this comment" 1531 msgstr "Marcar aquest comentari" 1532 1533 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 1534 msgid "Really flag this comment?" 1535 msgstr "Realment vol marcar aquest comentari?" 1536 1537 # Context problem... waitting for comments from django-i18n 1538 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 1539 msgid "Flag" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 1543 msgid "Thanks for flagging" 1544 msgstr "Gràcies per marcar" 1545 1546 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 1547 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 1548 msgid "Post" 1549 msgstr "Publicar" 1550 1551 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 1552 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 1553 msgid "Preview" 1554 msgstr "Vista prèvia" 1555 1556 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 1557 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 1558 msgid "Comment moderation queue" 1559 msgstr "Cua de moderació de comentaris" 1560 1561 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 1562 msgid "No comments to moderate" 1563 msgstr "No hi ha comentaris per a moderar" 1564 1565 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 1566 msgid "Email" 1567 msgstr "Correu electrònic" 1568 1569 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 1570 msgid "Authenticated?" 1571 msgstr "Autentificat?" 1572 1573 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 1574 msgid "IP Address" 1575 msgstr "Adreça IP" 1576 1577 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 1578 msgid "Date posted" 1579 msgstr "Data d'enviament" 1580 1581 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1582 msgid "yes" 1583 msgstr "si" 1584 1585 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1586 msgid "no" 1587 msgstr "no" 1588 1589 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1590 msgid "Thanks for commenting" 1591 msgstr "Gràcies per comentar" 1592 1593 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 1594 msgid "Thank you for your comment" 1595 msgstr "Gràcies pel seu comentari" 1596 1597 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 1598 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 1599 msgid "Preview your comment" 1600 msgstr "Previsualitzar el seu comentari" 1601 1602 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 1603 msgid "Please correct the error below" 1604 msgid_plural "Please correct the errors below" 1605 msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a baix." 1606 msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a baix." 1607 1608 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 1609 msgid "Post your comment" 1610 msgstr "Enviar el seu comentari" 1611 1612 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 1613 msgid "or make changes" 1614 msgstr "o faci canvis." 1482 1615 1483 1616 #: contrib/contenttypes/models.py:67 … … 3736 3869 msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." 3737 3870 3738 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py: 6543871 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720 3739 3872 msgid "Enter a list of values." 3740 3873 msgstr "Introduïu una llista de valors." … … 3755 3888 msgstr "Ordre" 3756 3889 3757 #: forms/models.py:2 68 forms/models.py:2773890 #: forms/models.py:281 forms/models.py:290 3758 3891 #, python-format 3759 3892 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3760 3893 msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." 3761 3894 3762 #: forms/models.py:584 3895 #: forms/models.py:587 3896 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 3897 msgstr "" 3898 "La clau forànea en línea no coincideix amb la clau primària de la instància " 3899 "del pare" 3900 3901 #: forms/models.py:650 3763 3902 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3764 3903 msgstr "" 3765 3904 "Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." 3766 3905 3767 #: forms/models.py: 6553906 #: forms/models.py:721 3768 3907 #, python-format 3769 3908 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
r8901 r9344 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008- 09-02 09:41+0200\n"9 "PO-Revision-Date: 2008- 09-02 09:43+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 09:53+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 09:46+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Django Spanish Team <django-cat@googlegroups.com>Language-" 11 11 "Team: Django Spanish Team <django-cat@googlegroups.com>MIME-Version: 1.0\n" … … 155 155 156 156 #: conf/global_settings.py:79 157 msgid "Portug ese"157 msgid "Portuguese" 158 158 msgstr "portugués" 159 159 … … 219 219 "<ul>\n" 220 220 221 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:9 2222 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 contrib/admin/filterspecs.py:173221 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 222 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 223 223 msgid "All" 224 224 msgstr "Todo" 225 225 226 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 3226 #: contrib/admin/filterspecs.py:112 227 227 msgid "Any date" 228 228 msgstr "Cualquier fecha" 229 229 230 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 4230 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 231 231 msgid "Today" 232 232 msgstr "Hoy" 233 233 234 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 7234 #: contrib/admin/filterspecs.py:116 235 235 msgid "Past 7 days" 236 236 msgstr "Últimos 7 días" 237 237 238 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 9238 #: contrib/admin/filterspecs.py:118 239 239 msgid "This month" 240 240 msgstr "Este mes" 241 241 242 #: contrib/admin/filterspecs.py:12 1242 #: contrib/admin/filterspecs.py:120 243 243 msgid "This year" 244 244 msgstr "Este año" 245 245 246 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 forms/widgets.py:391246 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 247 247 msgid "Yes" 248 248 msgstr "Sí" 249 249 250 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 forms/widgets.py:391250 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 251 251 msgid "No" 252 252 msgstr "No" 253 253 254 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 4 forms/widgets.py:391254 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 255 255 msgid "Unknown" 256 256 msgstr "Desconocido" … … 294 294 295 295 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 296 #: forms/models.py:275296 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 297 297 msgid "and" 298 298 msgstr "y" … … 344 344 "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." 345 345 346 #: contrib/admin/options.py:5 36346 #: contrib/admin/options.py:528 347 347 #, python-format 348 348 msgid "Add %s" 349 349 msgstr "Añadir %s" 350 350 351 #: contrib/admin/options.py:6 14351 #: contrib/admin/options.py:606 352 352 #, python-format 353 353 msgid "Change %s" 354 354 msgstr "Modificar %s" 355 355 356 #: contrib/admin/options.py:6 46356 #: contrib/admin/options.py:638 357 357 msgid "Database error" 358 358 msgstr "Error en la base de datos" 359 359 360 #: contrib/admin/options.py:6 96360 #: contrib/admin/options.py:688 361 361 #, python-format 362 362 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 363 363 msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." 364 364 365 #: contrib/admin/options.py: 703365 #: contrib/admin/options.py:695 366 366 msgid "Are you sure?" 367 367 msgstr "¿Está seguro?" 368 368 369 #: contrib/admin/options.py:7 32369 #: contrib/admin/options.py:724 370 370 #, python-format 371 371 msgid "Change history: %s" … … 381 381 "ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." 382 382 383 #: contrib/admin/sites.py:22 7contrib/admin/views/decorators.py:40383 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 384 384 msgid "Please log in again, because your session has expired." 385 385 msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado." 386 386 387 #: contrib/admin/sites.py:23 4contrib/admin/views/decorators.py:47387 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 388 388 msgid "" 389 389 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " … … 393 393 "Actívelas , recargue esta página, e inténtelo de nuevo." 394 394 395 #: contrib/admin/sites.py:2 50 contrib/admin/sites.py:256395 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 396 396 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 397 397 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 398 398 msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." 399 399 400 #: contrib/admin/sites.py:25 3contrib/admin/views/decorators.py:62400 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 401 401 #, python-format 402 402 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." … … 405 405 "lugar." 406 406 407 #: contrib/admin/sites.py:31 3407 #: contrib/admin/sites.py:312 408 408 msgid "Site administration" 409 409 msgstr "Sitio administrativo" 410 410 411 #: contrib/admin/sites.py:32 6contrib/admin/templates/admin/login.html:26411 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 412 412 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 413 413 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 … … 415 415 msgstr "Iniciar sesión" 416 416 417 #: contrib/admin/sites.py:37 3417 #: contrib/admin/sites.py:372 418 418 #, python-format 419 419 msgid "%s administration" … … 446 446 msgstr "Modificar:" 447 447 448 #: contrib/admin/widgets.py:12 1448 #: contrib/admin/widgets.py:123 449 449 msgid "Lookup" 450 450 msgstr "Buscar" 451 451 452 #: contrib/admin/widgets.py:2 28452 #: contrib/admin/widgets.py:230 453 453 msgid "Add Another" 454 454 msgstr "Añadir otro" … … 465 465 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 466 466 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 467 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 0467 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 468 468 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 469 469 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 … … 510 510 msgstr "%(name)s" 511 511 512 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5512 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 513 513 msgid "Welcome," 514 514 msgstr "Bienvenido/a," 515 515 516 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5516 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 517 517 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 518 518 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 … … 521 521 msgstr "Documentación" 522 522 523 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5523 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 524 524 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 525 525 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 … … 529 529 msgstr "Cambiar contraseña" 530 530 531 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5531 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 532 532 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 533 533 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 … … 555 555 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 556 556 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 557 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 5557 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 558 558 msgid "View on site" 559 559 msgstr "Ver en el sitio" … … 661 661 662 662 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 663 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 663 664 msgid "Action" 664 665 msgstr "Acción" … … 912 913 msgstr "Restablecer mi contraseña" 913 914 914 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:28 8915 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 915 916 msgid "All dates" 916 917 msgstr "Todas las fechas" … … 1058 1059 msgstr "Hora" 1059 1060 1060 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1061 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 1062 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1061 1063 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1062 1064 msgid "URL" … … 1175 1177 1176 1178 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1177 #: contrib/auth/models.py:1 361179 #: contrib/auth/models.py:127 1178 1180 msgid "" 1179 1181 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " … … 1247 1249 "correctamente." 1248 1250 1249 #: contrib/auth/models.py: 72 contrib/auth/models.py:951251 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 1250 1252 msgid "name" 1251 1253 msgstr "nombre" 1252 1254 1253 #: contrib/auth/models.py: 741255 #: contrib/auth/models.py:65 1254 1256 msgid "codename" 1255 1257 msgstr "nombre en código" 1256 1258 1257 #: contrib/auth/models.py: 771259 #: contrib/auth/models.py:68 1258 1260 msgid "permission" 1259 1261 msgstr "permiso" 1260 1262 1261 #: contrib/auth/models.py: 78 contrib/auth/models.py:961263 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 1262 1264 msgid "permissions" 1263 1265 msgstr "permisos" 1264 1266 1265 #: contrib/auth/models.py:9 91267 #: contrib/auth/models.py:90 1266 1268 msgid "group" 1267 1269 msgstr "grupo" 1268 1270 1269 #: contrib/auth/models.py: 100 contrib/auth/models.py:1461271 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 1270 1272 msgid "groups" 1271 1273 msgstr "grupos" 1272 1274 1273 #: contrib/auth/models.py:1 361275 #: contrib/auth/models.py:127 1274 1276 msgid "username" 1275 1277 msgstr "nombre de usuario" 1276 1278 1277 #: contrib/auth/models.py:1 371279 #: contrib/auth/models.py:128 1278 1280 msgid "first name" 1279 1281 msgstr "nombre propio" 1280 1282 1281 #: contrib/auth/models.py:1 381283 #: contrib/auth/models.py:129 1282 1284 msgid "last name" 1283 1285 msgstr "apellidos" 1284 1286 1285 #: contrib/auth/models.py:13 91287 #: contrib/auth/models.py:130 1286 1288 msgid "e-mail address" 1287 1289 msgstr "dirección de correo electrónico" 1288 1290 1289 #: contrib/auth/models.py:1 401291 #: contrib/auth/models.py:131 1290 1292 msgid "password" 1291 1293 msgstr "contraseña" 1292 1294 1293 #: contrib/auth/models.py:1 401295 #: contrib/auth/models.py:131 1294 1296 msgid "" 1295 1297 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " … … 1299 1301 "formulario para cambiar la contraseña</a>." 1300 1302 1301 #: contrib/auth/models.py:1 411303 #: contrib/auth/models.py:132 1302 1304 msgid "staff status" 1303 1305 msgstr "es staff" 1304 1306 1305 #: contrib/auth/models.py:1 411307 #: contrib/auth/models.py:132 1306 1308 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1307 1309 msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración." 1308 1310 1309 #: contrib/auth/models.py:1 421311 #: contrib/auth/models.py:133 1310 1312 msgid "active" 1311 1313 msgstr "activo" 1312 1314 1313 #: contrib/auth/models.py:1 421315 #: contrib/auth/models.py:133 1314 1316 msgid "" 1315 1317 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " … … 1319 1321 "lugar de borrar la cuenta." 1320 1322 1321 #: contrib/auth/models.py:1 431323 #: contrib/auth/models.py:134 1322 1324 msgid "superuser status" 1323 1325 msgstr "es superusuario" 1324 1326 1325 #: contrib/auth/models.py:1 431327 #: contrib/auth/models.py:134 1326 1328 msgid "" 1327 1329 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " … … 1331 1333 "explícitamente." 1332 1334 1333 #: contrib/auth/models.py:1 441335 #: contrib/auth/models.py:135 1334 1336 msgid "last login" 1335 1337 msgstr "último inicio de sesión" 1336 1338 1337 #: contrib/auth/models.py:1 451339 #: contrib/auth/models.py:136 1338 1340 msgid "date joined" 1339 1341 msgstr "fecha de alta" 1340 1342 1341 #: contrib/auth/models.py:1 471343 #: contrib/auth/models.py:138 1342 1344 msgid "" 1343 1345 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " … … 1347 1349 "todos los permisos de los grupos en los que esté." 1348 1350 1349 #: contrib/auth/models.py:1 481351 #: contrib/auth/models.py:139 1350 1352 msgid "user permissions" 1351 1353 msgstr "permisos de usuario" 1352 1354 1353 #: contrib/auth/models.py:1 521355 #: contrib/auth/models.py:143 1354 1356 msgid "user" 1355 1357 msgstr "usuario" 1356 1358 1357 #: contrib/auth/models.py:1 531359 #: contrib/auth/models.py:144 1358 1360 msgid "users" 1359 1361 msgstr "usuarios" 1360 1362 1361 #: contrib/auth/models.py:30 81363 #: contrib/auth/models.py:300 1362 1364 msgid "message" 1363 1365 msgstr "mensaje" … … 1379 1381 msgstr "metadatos" 1380 1382 1381 #: contrib/comments/forms.py:20 1383 #: contrib/comments/forms.py:19 1384 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 1382 1385 msgid "Name" 1383 1386 msgstr "nombre" 1384 1387 1385 #: contrib/comments/forms.py:2 11388 #: contrib/comments/forms.py:20 1386 1389 msgid "Email address" 1387 1390 msgstr "dirección de correo electrónico" 1388 1391 1389 #: contrib/comments/forms.py:23 1392 #: contrib/comments/forms.py:22 1393 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 1390 1394 msgid "Comment" 1391 1395 msgstr "comentario" 1392 1396 1393 #: contrib/comments/forms.py:2 61397 #: contrib/comments/forms.py:25 1394 1398 msgid "" 1395 1399 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1396 1400 msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam" 1397 1401 1398 #: contrib/comments/forms.py:12 61402 #: contrib/comments/forms.py:125 1399 1403 #, python-format 1400 1404 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 1480 1484 "\n" 1481 1485 "http://%(domain)s%(url)s" 1486 1487 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 1488 msgid "Approve a comment" 1489 msgstr "Aprovar un comentario" 1490 1491 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 1492 msgid "Really make this comment public?" 1493 msgstr "Realmente desea hacer este comentario público?" 1494 1495 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1496 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 1497 msgid "Approve" 1498 msgstr "Aprobar" 1499 1500 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 1501 msgid "Thanks for approving" 1502 msgstr "Gracias por aprobar" 1503 1504 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 1505 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 1506 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1507 msgid "" 1508 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1509 msgstr "" 1510 "Gracias por tomarse el tiempo para mejorar la calidad del debate en nuestro " 1511 "sitio" 1512 1513 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 1514 msgid "Remove a comment" 1515 msgstr "Eliminar un comentario" 1516 1517 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 1518 msgid "Really remove this comment?" 1519 msgstr "¿Realmente desea eliminar este comentario?" 1520 1521 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 1522 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 1523 msgid "Remove" 1524 msgstr "Eliminar" 1525 1526 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1527 msgid "Thanks for removing" 1528 msgstr "Gracias por eliminar" 1529 1530 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 1531 msgid "Flag this comment" 1532 msgstr "Marcar este comentario" 1533 1534 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 1535 msgid "Really flag this comment?" 1536 msgstr "¿Realmente desea marcar este comentario?" 1537 1538 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 1539 msgid "Flag" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 1543 msgid "Thanks for flagging" 1544 msgstr "Graciar por marcar" 1545 1546 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 1547 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 1548 msgid "Post" 1549 msgstr "Enviar" 1550 1551 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 1552 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 1553 msgid "Preview" 1554 msgstr "Previsualizar" 1555 1556 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 1557 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 1558 msgid "Comment moderation queue" 1559 msgstr "Cola de moderación de comentarios" 1560 1561 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 1562 msgid "No comments to moderate" 1563 msgstr "No hay comentarios por moderar" 1564 1565 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 1566 msgid "Email" 1567 msgstr "Correo electrónico" 1568 1569 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 1570 msgid "Authenticated?" 1571 msgstr "¿Autentificado?" 1572 1573 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 1574 msgid "IP Address" 1575 msgstr "Dirección IP" 1576 1577 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 1578 msgid "Date posted" 1579 msgstr "Fecha de envío" &
