Changeset 9263
- Timestamp:
- 10/24/08 02:35:31 (3 months ago)
- Files:
-
- django/trunk/AUTHORS (modified) (1 diff)
- django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po (modified) (3 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po (modified) (55 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/AUTHORS
r9248 r9263 32 32 Collin Anderson <cmawebsite@gmail.com> 33 33 Jeff Anderson <jefferya@programmerq.net> 34 Marian Andre <django@andre.sk> 34 35 Andreas 35 36 andy@jadedplanet.net django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po
r8781 r9263 6 6 "POT-Creation-Date: 2007-04-01 19:21+0200\n" 7 7 "PO-Revision-Date: 2008-08-09 21:19+0100\n" 8 "Last-Translator: Frantisek Malina <vizualbod@vizualbod.com>\n"8 "Last-Translator: Marian Andre <django@andre.sk>\n" 9 9 "Language-Team: \n" 10 10 "MIME-Version: 1.0\n" … … 36 36 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 37 37 msgid "Select your choice(s) and click " 38 msgstr " Vyberte svoje voľbya kliknite"38 msgstr "Zvoľte si a kliknite" 39 39 40 40 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 41 41 msgid "Clear all" 42 msgstr " Odstrániť vybrané"42 msgstr "Všetko zrušiť" 43 43 44 44 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 45 45 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 46 46 msgid "January February March April May June July August September October November December" 47 msgstr " Január Február Marec Apríl Máj Jún Júl August September Október November December"47 msgstr "január február marec apríl máj jún júl august september október november december" 48 48 49 49 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 50 50 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 51 msgstr " Nedeľa Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok Sobota"51 msgstr "nedeľa pondelok utorok streda štvrtok piatok sobota" 52 52 53 53 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 … … 58 58 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 59 59 msgid "Show" 60 msgstr "Ukáž !"60 msgstr "Ukáž" 61 61 62 62 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 63 63 msgid "Hide" 64 msgstr "Skry !"64 msgstr "Skry" 65 65 66 66 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
r8781 r9263 2 2 msgstr "" 3 3 "Project-Id-Version: \n" 4 "POT-Creation-Date: \n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 2008-10-14 20:57+0200\n" 5 6 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 14:45+0100\n" 6 "Last-Translator: Frantisek Malina <vizualbod@vizualbod.com>\n"7 "Last-Translator: Marian Andre <django@andre.sk>\n" 7 8 "Language-Team: \n" 8 9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "Content-Type: text/plain; charset= utf-8\n"10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 12 12 13 # translation of django.po to Slovak 13 #: conf/global_settings.py: 3914 #: conf/global_settings.py:44 14 15 msgid "Arabic" 15 16 msgstr "Arabsky" 16 17 17 #: conf/global_settings.py:4 018 #: conf/global_settings.py:45 18 19 msgid "Bengali" 19 20 msgstr "Bengálsky" 20 21 21 #: conf/global_settings.py:4 122 #: conf/global_settings.py:46 22 23 msgid "Bulgarian" 23 msgstr "Bulharsk ý"24 25 #: conf/global_settings.py:4 224 msgstr "Bulharsky" 25 26 #: conf/global_settings.py:47 26 27 msgid "Catalan" 27 28 msgstr "Katalánsky" 28 29 29 #: conf/global_settings.py:43 30 #: conf/global_settings.py:44 30 #: conf/global_settings.py:48 31 msgid "Czech" 32 msgstr "Česky" 33 34 #: conf/global_settings.py:49 31 35 msgid "Welsh" 32 36 msgstr "Welšsky" 33 37 34 #: conf/global_settings.py: 4538 #: conf/global_settings.py:50 35 39 msgid "Danish" 36 40 msgstr "Dánsky" 37 41 38 #: conf/global_settings.py: 4642 #: conf/global_settings.py:51 39 43 msgid "German" 40 44 msgstr "Nemecky" 41 45 42 #: conf/global_settings.py: 4746 #: conf/global_settings.py:52 43 47 msgid "Greek" 44 48 msgstr "Grécky" 45 49 46 #: conf/global_settings.py: 4850 #: conf/global_settings.py:53 47 51 msgid "English" 48 52 msgstr "Anglicky" 49 53 50 #: conf/global_settings.py: 4954 #: conf/global_settings.py:54 51 55 msgid "Spanish" 52 56 msgstr "Španielsky" 53 57 54 #: conf/global_settings.py:50 58 #: conf/global_settings.py:55 59 msgid "Estonian" 60 msgstr "Estónsky" 61 62 #: conf/global_settings.py:56 55 63 msgid "Argentinean Spanish" 56 msgstr "Argentínska španielčina" 57 58 #: conf/global_settings.py:51 64 msgstr "Argentínska španielčina" 65 66 #: conf/global_settings.py:57 67 msgid "Basque" 68 msgstr "Baskicky" 69 70 #: conf/global_settings.py:58 59 71 msgid "Persian" 60 msgstr "Perzsk ý"61 62 #: conf/global_settings.py:5 272 msgstr "Perzsky" 73 74 #: conf/global_settings.py:59 63 75 msgid "Finnish" 64 msgstr "Fí nsky"65 66 #: conf/global_settings.py: 5376 msgstr "Fínsky" 77 78 #: conf/global_settings.py:60 67 79 msgid "French" 68 80 msgstr "Francúzsky" 69 81 70 #: conf/global_settings.py: 5471 msgid " Gaeilge"72 msgstr " Gaeilge"73 74 #: conf/global_settings.py: 5582 #: conf/global_settings.py:61 83 msgid "Irish" 84 msgstr "Írsky" 85 86 #: conf/global_settings.py:62 75 87 msgid "Galician" 76 88 msgstr "Galicijsky" 77 89 78 #: conf/global_settings.py: 5690 #: conf/global_settings.py:63 79 91 msgid "Hungarian" 80 92 msgstr "Maďarsky" 81 93 82 #: conf/global_settings.py: 5794 #: conf/global_settings.py:64 83 95 msgid "Hebrew" 84 96 msgstr "Hebrejsky" 85 97 86 #: conf/global_settings.py: 5898 #: conf/global_settings.py:65 87 99 msgid "Croatian" 88 100 msgstr "Chorvátsky" 89 101 90 #: conf/global_settings.py: 59102 #: conf/global_settings.py:66 91 103 msgid "Icelandic" 92 104 msgstr "Islandsky" 93 105 94 #: conf/global_settings.py:6 0106 #: conf/global_settings.py:67 95 107 msgid "Italian" 96 108 msgstr "Taliansky" 97 109 98 #: conf/global_settings.py:6 1110 #: conf/global_settings.py:68 99 111 msgid "Japanese" 100 112 msgstr "Japonsky" 101 113 102 #: conf/global_settings.py:62 114 #: conf/global_settings.py:69 115 msgid "Georgian" 116 msgstr "Gruzínsky" 117 118 #: conf/global_settings.py:70 103 119 msgid "Korean" 104 msgstr "K orejský"105 106 #: conf/global_settings.py: 63120 msgstr "Kórejsky" 121 122 #: conf/global_settings.py:71 107 123 msgid "Khmer" 108 124 msgstr "Khmer" 109 125 110 #: conf/global_settings.py: 64126 #: conf/global_settings.py:72 111 127 msgid "Kannada" 112 msgstr "Kan nada"113 114 #: conf/global_settings.py: 65128 msgstr "Kanadsky" 129 130 #: conf/global_settings.py:73 115 131 msgid "Latvian" 116 132 msgstr "Lotyšsky" 117 133 118 #: conf/global_settings.py:66 134 #: conf/global_settings.py:74 135 msgid "Lithuanian" 136 msgstr "Litovsky" 137 138 #: conf/global_settings.py:75 119 139 msgid "Macedonian" 120 msgstr "M ecedónsky"121 122 #: conf/global_settings.py: 67140 msgstr "Macedónsky" 141 142 #: conf/global_settings.py:76 123 143 msgid "Dutch" 124 144 msgstr "Holandsky" 125 145 126 #: conf/global_settings.py: 68146 #: conf/global_settings.py:77 127 147 msgid "Norwegian" 128 148 msgstr "Nórsky" 129 149 130 #: conf/global_settings.py: 69150 #: conf/global_settings.py:78 131 151 msgid "Polish" 132 152 msgstr "Poľsky" 133 153 134 #: conf/global_settings.py:7 0154 #: conf/global_settings.py:79 135 155 msgid "Portugese" 136 156 msgstr "Portugalsky" 137 157 138 #: conf/global_settings.py: 71139 msgid "Brazilian "140 msgstr " Brazílsky"141 142 #: conf/global_settings.py: 72158 #: conf/global_settings.py:80 159 msgid "Brazilian Portuguese" 160 msgstr "Portugalsky (Brazília)" 161 162 #: conf/global_settings.py:81 143 163 msgid "Romanian" 144 164 msgstr "Rumunsky" 145 165 146 #: conf/global_settings.py: 73166 #: conf/global_settings.py:82 147 167 msgid "Russian" 148 168 msgstr "Rusky" 149 169 150 #: conf/global_settings.py: 74170 #: conf/global_settings.py:83 151 171 msgid "Slovak" 152 172 msgstr "Slovensky" 153 173 154 #: conf/global_settings.py: 75174 #: conf/global_settings.py:84 155 175 msgid "Slovenian" 156 176 msgstr "Slovinsky" 157 177 158 #: conf/global_settings.py: 76178 #: conf/global_settings.py:85 159 179 msgid "Serbian" 160 180 msgstr "Srbsky" 161 181 162 #: conf/global_settings.py: 77182 #: conf/global_settings.py:86 163 183 msgid "Swedish" 164 184 msgstr "Švédsky" 165 185 166 #: conf/global_settings.py: 78186 #: conf/global_settings.py:87 167 187 msgid "Tamil" 168 188 msgstr "Tamilsky" 169 189 170 #: conf/global_settings.py: 79190 #: conf/global_settings.py:88 171 191 msgid "Telugu" 172 192 msgstr "Telugu" 173 193 174 #: conf/global_settings.py:8 0194 #: conf/global_settings.py:89 175 195 msgid "Turkish" 176 196 msgstr "Turecky" 177 197 178 #: conf/global_settings.py: 81198 #: conf/global_settings.py:90 179 199 msgid "Ukrainian" 180 200 msgstr "Ukrajinsky" 181 201 182 #: conf/global_settings.py: 82202 #: conf/global_settings.py:91 183 203 msgid "Simplified Chinese" 184 msgstr "Čí nsky (zjednodušene)"185 186 #: conf/global_settings.py: 83204 msgstr "Čínsky (zjednodušene)" 205 206 #: conf/global_settings.py:92 187 207 msgid "Traditional Chinese" 188 msgstr "Čí nsky (tradične)"208 msgstr "Čínsky (tradične)" 189 209 190 210 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 … … 197 217 "<ul>\n" 198 218 199 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 200 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 201 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 202 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 219 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 220 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 203 221 msgid "All" 204 222 msgstr "Všetko" … … 206 224 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 207 225 msgid "Any date" 208 msgstr "Lubovoľný dátum"226 msgstr "Lubovoľný dátum" 209 227 210 228 #: contrib/admin/filterspecs.py:114 … … 224 242 msgstr "Tento rok" 225 243 226 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 227 #: newforms/widgets.py:231 228 #: oldforms/__init__.py:592 244 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 229 245 msgid "Yes" 230 246 msgstr "Áno" 231 247 232 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 233 #: newforms/widgets.py:231 234 #: oldforms/__init__.py:592 248 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 235 249 msgid "No" 236 250 msgstr "Nie" 237 251 238 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 239 #: newforms/widgets.py:231 240 #: oldforms/__init__.py:592 252 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 241 253 msgid "Unknown" 242 254 msgstr "Neznámy" 243 255 244 #: contrib/admin/models.py:1 8256 #: contrib/admin/models.py:19 245 257 msgid "action time" 246 258 msgstr "čas udalosti" 247 259 248 #: contrib/admin/models.py:2 1260 #: contrib/admin/models.py:22 249 261 msgid "object id" 250 262 msgstr "id objektu" 251 263 252 #: contrib/admin/models.py:2 2264 #: contrib/admin/models.py:23 253 265 msgid "object repr" 254 266 msgstr "objekt repr" 255 267 256 #: contrib/admin/models.py:2 3268 #: contrib/admin/models.py:24 257 269 msgid "action flag" 258 msgstr "prí znak udalosti"259 260 #: contrib/admin/models.py:2 4270 msgstr "príznak udalosti" 271 272 #: contrib/admin/models.py:25 261 273 msgid "change message" 262 msgstr "zmeniť zprávu"263 264 #: contrib/admin/models.py:2 7274 msgstr "zmeniť správu" 275 276 #: contrib/admin/models.py:28 265 277 msgid "log entry" 266 278 msgstr "záznam priebehu" 267 279 268 #: contrib/admin/models.py:2 8280 #: contrib/admin/models.py:29 269 281 msgid "log entries" 270 282 msgstr "záznamy priebehu" 283 284 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 285 msgid "None" 286 msgstr "Žiadny" 287 288 #: contrib/admin/options.py:338 289 #, python-format 290 msgid "Changed %s." 291 msgstr "Zmenený %s" 292 293 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 294 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:281 295 msgid "and" 296 msgstr "a" 297 298 #: contrib/admin/options.py:343 299 #, python-format 300 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 301 msgstr "Pridaný %(name)s \"%(object)s\"." 302 303 #: contrib/admin/options.py:347 304 #, python-format 305 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 306 msgstr "Zmenený %(list)s pre %(name)s \"%(object)s\"." 307 308 #: contrib/admin/options.py:352 309 #, python-format 310 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 311 msgstr "Zmazaný %(name)s \"%(object)s\"." 312 313 #: contrib/admin/options.py:356 314 msgid "No fields changed." 315 msgstr "Žiadne polia nezmenené." 316 317 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 318 #, python-format 319 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 320 msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný." 321 322 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 323 #: contrib/auth/admin.py:59 324 msgid "You may edit it again below." 325 msgstr "Môžete pokračovať v zmenách." 326 327 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 328 #, python-format 329 msgid "You may add another %s below." 330 msgstr "Môžete pokračovať v pridávaní ďalších %s." 331 332 #: contrib/admin/options.py:452 333 #, python-format 334 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 335 msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" sme úspešne zmazali." 336 337 #: contrib/admin/options.py:460 338 #, python-format 339 msgid "" 340 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 341 msgstr "" 342 "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" sme úspešne zmenili. Ďalšie zmeny môžete urobiť " 343 "nižšie." 344 345 #: contrib/admin/options.py:528 346 #, python-format 347 msgid "Add %s" 348 msgstr "Pridať %s" 349 350 #: contrib/admin/options.py:605 351 #, python-format 352 msgid "Change %s" 353 msgstr "Zmeniť %s" 354 355 #: contrib/admin/options.py:637 356 msgid "Database error" 357 msgstr "Chyba databázy" 358 359 #: contrib/admin/options.py:687 360 #, python-format 361 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 362 msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" sme úspešne vymazali." 363 364 #: contrib/admin/options.py:694 365 msgid "Are you sure?" 366 msgstr "Ste si istí?" 367 368 #: contrib/admin/options.py:723 369 #, python-format 370 msgid "Change history: %s" 371 msgstr "Zmeniť históriu: %s" 372 373 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 374 #: contrib/auth/forms.py:80 375 msgid "" 376 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 377 "sensitive." 378 msgstr "" 379 "Prosím, zadajte správne používateľské meno a heslo. Rešpektujte malé a veľké " 380 "písmená." 381 382 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 383 msgid "Please log in again, because your session has expired." 384 msgstr "Vaše prihlásenie vypršalo. Prosím, prihláste sa znovu." 385 386 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 387 msgid "" 388 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 389 "cookies, reload this page, and try again." 390 msgstr "" 391 "Vyzerá to, že Váš prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľtecookies a " 392 "skúste znova načítať stránku." 393 394 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 395 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 396 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 397 msgstr "Používateľské mená nemožu obsahovať znak '@'." 398 399 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 400 #, python-format 401 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 402 msgstr "" 403 "Vaša e-mail adresa nie je používateľským menom. Skúste použiť meno '%s'." 404 405 #: contrib/admin/sites.py:312 406 msgid "Site administration" 407 msgstr "Administrácia" 408 409 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 410 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 411 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 412 msgid "Log in" 413 msgstr "Prihlásenie" 414 415 #: contrib/admin/sites.py:372 416 #, python-format 417 msgid "%s administration" 418 msgstr "%s administrácia" 419 420 #: contrib/admin/util.py:138 421 #, python-format 422 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 423 msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s" 424 425 #: contrib/admin/util.py:143 426 #, python-format 427 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 428 msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:" 429 430 #: contrib/admin/widgets.py:70 431 msgid "Date:" 432 msgstr "Dátum:" 433 434 #: contrib/admin/widgets.py:70 435 msgid "Time:" 436 msgstr "Čas:" 437 438 #: contrib/admin/widgets.py:94 439 msgid "Currently:" 440 msgstr "Aktuálne:" 441 442 #: contrib/admin/widgets.py:94 443 msgid "Change:" 444 msgstr "Zmeniť:" 445 446 #: contrib/admin/widgets.py:123 447 msgid "Lookup" 448 msgstr "Náhľad" 449 450 #: contrib/admin/widgets.py:230 451 msgid "Add Another" 452 msgstr "Pridať ďalší" 271 453 272 454 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 273 455 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 274 456 msgid "Page not found" 275 msgstr "Stránk u sme nenašli"457 msgstr "Stránka nenájdená" 276 458 277 459 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 278 460 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 279 msgstr "Ľutujeme, ale požadovanú stránku sme nenašli"461 msgstr "Ľutujeme, ale požadovanú stránku nie je možné nájsť" 280 462 281 463 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 282 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 283 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 284 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 285 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 464 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 465 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 466 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 467 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 468 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 286 469 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 287 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 288 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 289 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 470 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 471 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 290 472 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 291 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 292 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 473 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 474 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 475 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 476 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 293 477 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 294 478 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 479 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 295 480 msgid "Home" 296 481 msgstr "Domov" … … 309 494 310 495 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 311 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 312 msgstr "Vznikla neočakávaná chyba. Správcu sme informovali e-mailom. Chyba bude odstránená tak skoro ake je to len možné. Ďakujeme za pochopenie." 313 314 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 496 msgid "" 497 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 498 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 499 msgstr "" 500 "Vznikla neočakávaná chyba. Správca je informovaný e-mailom. Chyba bude " 501 "odstránená tak skoro ake je to len možné. Ďakujeme za pochopenie." 502 503 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 504 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 505 #, python-format 506 msgid "%(name)s" 507 msgstr "%(name)s" 508 509 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 315 510 msgid "Welcome," 316 511 msgstr "Vitajte," 317 512 318 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 319 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 513 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 514 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 515 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 516 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 320 517 msgid "Documentation" 321 518 msgstr "Dokumentácia" 322 519 323 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 324 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 325 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 520 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 521 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 522 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 523 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 524 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 326 525 msgid "Change password" 327 526 msgstr "Zmeniť heslo" 328 527 329 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 330 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 528 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 529 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 530 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 331 531 msgid "Log out" 332 532 msgstr "Odhlásenie" … … 340 540 msgstr "Administrácia" 341 541 342 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html: 14343 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:2 8542 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 543 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 344 544 msgid "Add" 345 msgstr "Pridať :"346 347 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0348 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 4545 msgstr "Pridať" 546 547 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 548 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 349 549 msgid "History" 350 550 msgstr "História" 351 551 352 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 552 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 553 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 554 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 353 555 msgid "View on site" 354 556 msgstr "Pozrieť na stránke" 355 557 356 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:3 1357 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 3558 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 559 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 358 560 msgid "Please correct the error below." 359 561 msgid_plural "Please correct the errors below." 360 msgstr[0] "Prosím, opravte chybu uvedenú nižšie." 361 msgstr[1] "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie." 362 363 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 364 msgid "Ordering" 365 msgstr "Radenie" 366 367 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 368 msgid "Order:" 369 msgstr "Poradie:" 370 371 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 562 msgstr[0] "Opravte chybu uvedenú nižšie, prosím." 563 msgstr[1] "Opravte chyby uvedené nižšie, prosím." 564 565 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 372 566 #, python-format 373 567 msgid "Add %(name)s" 374 msgstr "Pridať: %(name)s" 375 376 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 377 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 568 msgstr "Pridať %(name)s" 569 570 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 571 msgid "Filter" 572 msgstr "Filtrovať" 573 574 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 575 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 378 576 msgid "Delete" 379 577 msgstr "Vymazať" 380 578 381 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 382 #, python-format 383 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 384 msgstr "Zmazanie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by spôsobilo zmazanie súvisiacich objektov, avšak Vaše užívateľské práva vám neumožňujú zmazať nasledujúce typy objektov:" 385 386 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 387 #, python-format 388 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 389 msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Zmazané budú aj všetky tieto súvisiace objekty:" 390 391 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 579 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 580 #, python-format 581 msgid "" 582 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 583 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 584 "following types of objects:" 585 msgstr "" 586 "Tým, že sa zmaže objekt %(object_name)s '%(escaped_object)s', zmažú sa aj " 587 "súvisiace objekty, avšak Vaše používateľské práva vám neumožňujú zmazať " 588 "nasledujúce typy objektov:" 589 590 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 591 #, python-format 592 msgid "" 593 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 594 "All of the following related items will be deleted:" 595 msgstr "" 596 "Ste si istí, že chcete zmazať objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 597 "Zmažú sa aj všetky tieto súvisiace objekty:" 598 599 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 392 600 msgid "Yes, I'm sure" 393 601 msgstr "Áno, som si istý" … … 396 604 #, python-format 397 605 msgid " By %(filter_title)s " 398 msgstr "Podľa: %(filter_title)s " 399 400 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 401 msgid "Filter" 402 msgstr "Trieď" 403 404 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 606 msgstr "Podľa %(filter_title)s " 607 608 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 405 609 #, python-format 406 610 msgid "Models available in the %(name)s application." 407 611 msgstr "Modely dostupné v aplikácii %(name)s." 408 612 409 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 410 #, python-format 411 msgid "%(name)s" 412 msgstr "%(name)s" 413 414 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 613 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 415 614 msgid "Change" 416 615 msgstr "Zmeniť" 417 616 418 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:4 4617 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 419 618 msgid "You don't have permission to edit anything." 420 619 msgstr "Nemáte právo na vykonávanie zmien." 421 620 422 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 2621 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 423 622 msgid "Recent Actions" 424 623 msgstr "Posledné udalosti" 425 624 426 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 3625 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 427 626 msgid "My Actions" 428 627 msgstr "Moje udalosti" 429 628 430 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 7629 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 431 630 msgid "None available" 432 631 msgstr "Nedostupné" 433 632 434 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 435 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 436 msgstr "S inštaláciou alebo nastavením Vašej databázy nie je niečo v poriadku. Uistite sa, že ste vytvorili potrebné databázové tabuľky. Taktiež skontrolujte, či má systémový užívateľ, pod ktorým beží aplikácia, právo na prístup k databáze a čítanie súborov databázy." 437 438 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 439 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 440 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 633 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 634 msgid "" 635 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 636 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 637 "the appropriate user." 638 msgstr "" 639 "S inštaláciou alebo nastavením Vašej databázy nie je niečo v poriadku. " 640 "Uistite sa, že ste vytvorili potrebné databázové tabuľky. Taktiež " 641 "skontrolujte, či má systémový používateľ, pod ktorým beží aplikácia, právo " 642 "na prístup k databáze a čítanie súborov databázy." 643 644 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 441 645 msgid "Username:" 442 646 msgstr "Meno:" 443 647 444 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 445 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 648 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 446 649 msgid "Password:" 447 650 msgstr "Heslo:" 448 651 449 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 450 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 451 msgid "Log in" 452 msgstr "Prihlásenie" 453 454 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 652 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 455 653 msgid "Date/time" 456 654 msgstr "Dátum a čas" 457 655 458 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 18656 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 459 657 msgid "User" 460 msgstr "Užívateľ" 461 462 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 658 msgstr "Používateľ" 659 660 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 661 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 463 662 msgid "Action" 464 663 msgstr "Udalosť" 465 664 466 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 467 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 468 msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" 469 470 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 471 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 472 msgstr "Tento object nemá históriu vykonaných zmien. Možno sme ho nepridali prostredníctvom tohto administračného rozhrania." 665 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 666 #: utils/translation/trans_real.py:404 667 msgid "DATETIME_FORMAT" 668 msgstr "DATETIME_FORMAT" 669 670 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 671 msgid "" 672 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 673 "admin site." 674 msgstr "" 675 "Tento objekt nemá históriu vykonaných zmien. Možno ste ho nepridali " 676 "prostredníctvom tohto administračného rozhrania." 473 677 474 678 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 … … 492 696 msgstr "%(full_result_count)s spolu" 493 697 494 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 698 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 699 msgid "Save" 700 msgstr "Ulož" 701 702 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 495 703 msgid "Save as new" 496 704 msgstr "Ulož ako nový" 497 705 498 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 5706 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 499 707 msgid "Save and add another" 500 msgstr "Ulož a pridaj ďaľší "501 502 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 6708 msgstr "Ulož a pridaj ďaľší" 709 710 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 503 711 msgid "Save and continue editing" 504 712 msgstr "Ulož a pokračuj v úpravách" 505 713 506 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7507 msgid "Save"508 msgstr "Ulož"509 510 714 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 511 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 512 msgstr "Najskôr zadajte užívateľské meno a heslo. Neskôr budete môcť upraviť ostatné užívateľské nastavnia." 513 514 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 715 msgid "" 716 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 717 "options." 718 msgstr "" 719 "Najskôr zadajte používateľské meno a heslo. Neskôr budete môcť upraviť " 720 "ostatné používateľské nastavnia." 721 722 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 723 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 515 724 msgid "Username" 516 msgstr " Užívateľské meno"517 518 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 18725 msgstr "Používateľské meno" 726 727 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 519 728 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 729 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 520 730 msgid "Password" 521 731 msgstr "Heslo" 522 732 523 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 524 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 733 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 734 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 735 #: contrib/auth/forms.py:185 525 736 msgid "Password (again)" 526 737 msgstr "Heslo (potvrdiť)" 527 738 528 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:2 4529 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39739 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 740 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 530 741 msgid "Enter the same password as above, for verification." 531 742 msgstr "Znova zadajte heslo, kvôli overeniu." 532 743 533 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 7744 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 534 745 #, python-format 535 746 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 536 msgstr "Zadajte nové heslo pre užívateľa <strong>%(username)s</strong>." 537 538 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 747 msgstr "Zadajte nové heslo pre používateľa <strong>%(username)s</strong>." 748 749 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 750 msgid "Delete?" 751 msgstr "Vymazať?" 752 753 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 754 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 755 msgstr "Ďakujeme Vám, za čas strávený na našich stránkach." 756 757 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 758 msgid "Log in again" 759 msgstr "Znovu sa prihlásiť" 760 761 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 762 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 763 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 764 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 765 msgid "Password change" 766 msgstr "Zmena hesla" 767 768 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 769 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 770 msgid "Password change successful" 771 msgstr "Heslo sme úspešne zmenili" 772 773 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 774 msgid "Your password was changed." 775 msgstr "Vaše heslo sme zmenili." 776 777 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 778 msgid "" 779 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 780 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 781 msgstr "" 782 "Z bezpečnostných dôvodov zadajte najskôr staré heslo a potom dvakrát nové, " 783 "tak aby sme mohli overiť, či nevznikol preklep." 784 785 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 786 msgid "Old password:" 787 msgstr "Staré heslo:" 788 789 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 790 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 791 msgid "New password:" 792 msgstr "Nové heslo:" 793 794 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 795 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 796 msgid "Confirm password:" 797 msgstr "Potvrdenie hesla:" 798 799 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 800 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 801 msgid "Change my password" 802 msgstr "Zmeň mi heslo" 803 804 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 805 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 806 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 807 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 808 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 809 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 810 msgid "Password reset" 811 msgstr "Obnovenie hesla" 812 813 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 814 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 815 msgid "Password reset complete" 816 msgstr "Obnovenie hesla ukončené" 817 818 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 819 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 820 msgstr "Vaše heslo sme nastavili. Pokračujte prihlásením sa." 821 822 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 823 msgid "Password reset confirmation" 824 msgstr "Potvrdenie obnovenia hesla" 825 826 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 827 msgid "Enter new password" 828 msgstr "Zadajte nové heslo" 829 830 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 831 msgid "" 832 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 833 "correctly." 834 msgstr "" 835 "Zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, či nevznikol preklep." 836 837 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 838 msgid "Password reset unsuccessful" 839 msgstr "Obnova hesla sa nepodarila" 840 841 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 842 msgid "" 843 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 844 "used. Please request a new password reset." 845 msgstr "" 846 "Odkaz na obnovenia hesla je neplatný, pretože pravdepodobne už bolraz " 847 "použitý. Požiadajte znovu o obnovu hesla, prosím." 848 849 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 850 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 851 msgid "Password reset successful" 852 msgstr "Heslo sme úspešne obnovili" 853 854 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 855 msgid "" 856 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 857 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 858 msgstr "" 859 "Poslali sme Vám inštrukcie pre nastavenie hesla na adresu, ktorú ste zadali." 860 "Mali by ste ho zakrátko prijať." 861 862 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 863 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 864 msgstr "Poslali sme Vám túto správu, lebo ste si vyžiadali obnovenie hesla." 865 866 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 867 #, python-format 868 msgid "for your user account at %(site_name)s" 869 msgstr "pre Váš používateľský účet na %(site_name)s" 870 871 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 872 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 873 msgstr "Prosím, choďťe na túto stránku a zvoľte si nové heslo:" 874 875 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 876 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 877 msgstr "Vaše užívateľské meno, pre prípad, že ste zabudli:" 878 879 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 880 msgid "Thanks for using our site!" 881 msgstr "Ďakujeme vám, že využívate našu stránku!" 882 883 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 884 #, python-format 885 msgid "The %(site_name)s team" 886 msgstr "Tím %(site_name)s" 887 888 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 889 msgid "" <
