Changeset 908
- Timestamp:
- 10/17/05 09:39:00 (3 years ago)
- Files:
-
- django/branches/i18n/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po (modified) (5 diffs)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po (modified) (6 diffs)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po (modified) (7 diffs)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po (modified) (10 diffs)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po (modified) (6 diffs)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/i18n/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po (modified) (3 diffs)
- django/branches/i18n/django/core/validators.py (modified) (7 diffs)
- django/branches/i18n/django/models/auth.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/i18n/django/models/core.py (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/branches/i18n/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
r801 r908 9 9 "Project-Id-Version: Django 1.0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-10- 08 00:51+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-10-17 16:26+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n" … … 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: models/core.py:57 19 msgid "" 20 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 21 "events/search/'." 22 msgstr "" 23 "Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/" 24 "events/search/'." 25 26 #: models/core.py:59 27 msgid "" 28 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 29 "'http://'." 30 msgstr "" 31 "Hier mus entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am " 32 "Anfang stehen." 33 34 #: models/core.py:74 35 msgid "" 36 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 37 msgstr "" 38 "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen." 39 40 #: models/core.py:79 41 msgid "" 42 "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 43 "use 'flatfiles/default'." 44 msgstr "" 45 "Beispiel: 'flatfiles/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gef�st, wird " 46 "'flatfiles/default' als Standard gew�t." 47 48 #: models/core.py:80 49 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 50 msgstr "" 51 "Wenn hier ein Haken ist, k�n nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen." 52 53 #: models/auth.py:33 54 msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." 55 msgstr "Nicht das Passwort selber eintragen, sondern dessen MD5 signatur." 56 57 #: models/auth.py:34 58 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 59 msgstr "" 60 "Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann." 61 62 #: models/auth.py:40 63 msgid "" 64 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 65 "all permissions granted to each group he/she is in." 66 msgstr "" 67 "Zus�lich zu den manuell angelegten Rechten erh� dieser Benutzer auch " 68 "alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." 69 70 #: conf/admin_templates/base_site.html:3 71 msgid "Django site admin" 72 msgstr "Django Systemverwaltung" 73 74 #: conf/admin_templates/base_site.html:6 75 msgid "Django administration" 76 msgstr "Django Verwaltung" 17 77 18 78 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4 … … 50 110 "�iese Verwaltungsseiten angelegt." 51 111 52 #: conf/admin_templates/changelist_generic.html:8 112 #: conf/admin_templates/500.html:5 113 msgid "Server error (500)" 114 msgstr "Serverfehler (500)" 115 116 #: conf/admin_templates/500.html:8 117 msgid "Server Error <em>(500)</em>" 118 msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>" 119 120 #: conf/admin_templates/500.html:9 121 msgid "" 122 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 123 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 124 msgstr "" 125 "Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per " 126 "eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank f� " 127 "Verst�nis." 128 129 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6 130 #, python-format 131 msgid "" 132 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " 133 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " 134 "types of objects:" 135 msgstr "" 136 "Die L�ung des %(object_name)s '%(object)s' h�e die L�ung von " 137 "abh�igen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die n�en Rechte um die " 138 "folgenden abh�igen Daten zu l�en:" 139 140 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13 141 #, python-format 142 msgid "" 143 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " 144 "the following related items will be deleted:" 145 msgstr "" 146 "Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" l�en wollen? Es " 147 "werden zus�lich die folgenden abh�igen Daten mit gel�t:" 148 149 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17 150 msgid "Yes, I'm sure" 151 msgstr "Ja, ich bin sicher" 152 153 #: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7 154 msgid "Page not found" 155 msgstr "Seite nicht gefunden" 156 157 #: conf/admin_templates/404.html:9 158 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 159 msgstr "" 160 "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden." 161 53 162 #: conf/admin_templates/index.html:26 54 163 msgid "Add" 55 164 msgstr "Zuf� 56 #: conf/admin_templates/changelist_generic.html:2657 msgid "Click to change"58 msgstr "Zur �derung klicken"59 60 #: conf/admin_templates/base_site.html:361 msgid "Django site admin"62 msgstr "Django Systemverwaltung"63 64 #: conf/admin_templates/base_site.html:665 msgid "Django administration"66 msgstr "Django Verwaltung"67 68 165 #: conf/admin_templates/index.html:32 69 166 msgid "Change" … … 85 182 msgid "None available" 86 183 msgstr "Keine vorhanden" 87 88 #: conf/admin_templates/500.html:589 msgid "Server error (500)"90 msgstr "Serverfehler (500)"91 92 #: conf/admin_templates/500.html:893 msgid "Server Error <em>(500)</em>"94 msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"95 96 #: conf/admin_templates/500.html:997 msgid ""98 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"99 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."100 msgstr ""101 "Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per "102 "eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank f� "103 "Verst�nis."104 105 #: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7106 msgid "Page not found"107 msgstr "Seite nicht gefunden"108 109 #: conf/admin_templates/404.html:9110 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."111 msgstr ""112 "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."113 114 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6115 #, python-format116 msgid ""117 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "118 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "119 "types of objects:"120 msgstr ""121 "Die L�ung des %(object_name)s '%(object)s' h�e die L�ung von "122 "abh�igen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die n�en Rechte um die "123 "folgenden abh�igen Daten zu l�en:"124 125 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13126 #, python-format127 msgid ""128 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "129 "the following related items will be deleted:"130 msgstr ""131 "Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" l�en wollen? Es "132 "werden zus�lich die folgenden abh�igen Daten mit gel�t:"133 134 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17135 msgid "Yes, I'm sure"136 msgstr "Ja, ich bin sicher"137 184 138 185 #: conf/admin_templates/login.html:14 … … 281 328 msgstr "Das Team von %(site_name)s" 282 329 283 #: core/validators.py:5 6330 #: core/validators.py:57 284 331 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 285 332 msgstr "Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." 333 334 #: core/validators.py:61 335 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." 336 msgstr "" 337 "Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schr�triche " 338 "enthalten." 339 340 #: core/validators.py:65 341 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 342 msgstr "Gro�uchstaben sind hier nicht erlaubt." 343 344 #: core/validators.py:69 345 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 346 msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." 347 348 #: core/validators.py:76 349 msgid "Enter only digits separated by commas." 350 msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." 351 352 #: core/validators.py:88 353 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 354 msgstr "Bitte mit Komma getrennte, g� eMail-Adressen eingeben." 355 356 #: core/validators.py:95 357 msgid "Please enter a valid IP address." 358 msgstr "Bitte eine g� IP-Adresse eingeben." 359 360 #: core/validators.py:99 361 msgid "Empty values are not allowed here." 362 msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." 363 364 #: core/validators.py:103 365 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 366 msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." 367 368 #: core/validators.py:107 369 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 370 msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." 371 372 #: core/validators.py:112 373 msgid "Enter a whole number." 374 msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." 375 376 #: core/validators.py:116 377 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 378 msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." 379 380 #: core/validators.py:120 381 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 382 msgstr "Bitte ein g�s Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." 383 384 #: core/validators.py:124 385 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 386 msgstr "Bitte eine g� Zeit im Format SS:MM eingeben." 387 388 #: core/validators.py:128 389 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 390 msgstr "" 391 "Bitte eine g� Datum+Zeit Angabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben." 392 393 #: core/validators.py:132 394 msgid "Enter a valid e-mail address." 395 msgstr "Bitte eine g� eMail-Adresse eingeben" 396 397 #: core/validators.py:144 398 msgid "" 399 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 400 "corrupted image." 401 msgstr "" 402 "Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild " 403 "oder ist defekt." 404 405 #: core/validators.py:151 406 #, python-format 407 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 408 msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein g�s Bild." 409 410 #: core/validators.py:155 411 #, python-format 412 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 413 msgstr "" 414 "Telefonnummern m�im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ung�" 415 416 #: core/validators.py:163 417 #, python-format 418 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 419 msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein g�s QuickTime video." 420 421 #: core/validators.py:167 422 msgid "A valid URL is required." 423 msgstr "Eine g� URL ist hier verlangt." 424 425 #: core/validators.py:181 426 #, python-format 427 msgid "" 428 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 429 "%s" 430 msgstr "" 431 "Bitte g�s HTML eingeben. Fehler sind:\n" 432 "%s" 433 434 #: core/validators.py:188 435 #, python-format 436 msgid "Badly formed XML: %s" 437 msgstr "Ung�s XML: %s" 438 439 #: core/validators.py:198 440 #, python-format 441 msgid "Invalid URL: %s" 442 msgstr "Ung� URL: %s" 443 444 #: core/validators.py:200 445 #, python-format 446 msgid "The URL %s is a broken link." 447 msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." 448 449 #: core/validators.py:206 450 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 451 msgstr "Bitte eine g� Abk� f�en US-Staat eingeben." 452 453 #: core/validators.py:221 454 #, python-format 455 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 456 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 457 msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" 458 msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die W�r %s sind hier nicht gern gesehen!" 459 460 #: core/validators.py:228 461 #, python-format 462 msgid "This field must match the '%s' field." 463 msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." 464 465 #: core/validators.py:247 466 msgid "Please enter something for at least one field." 467 msgstr "Bitte mindestens eins der Felder ausf�" 468 469 #: core/validators.py:256 core/validators.py:267 470 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 471 msgstr "Bitte entweder beide Felder ausf� oder beide leer lassen." 472 473 #: core/validators.py:274 474 #, python-format 475 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 476 msgstr "Dieses Feld muss gef�ein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." 477 478 #: core/validators.py:286 479 #, python-format 480 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 481 msgstr "Dieses Feld muss gef�ein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." 482 483 #: core/validators.py:305 484 msgid "Duplicate values are not allowed." 485 msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." 486 487 #: core/validators.py:328 488 #, python-format 489 msgid "This value must be a power of %s." 490 msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." 491 492 #: core/validators.py:339 493 msgid "Please enter a valid decimal number." 494 msgstr "Bitte eine g� Dezimalzahl eingeben." 495 496 #: core/validators.py:341 497 #, python-format 498 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 499 msgid_plural "" 500 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 501 msgstr[0] "Bitte eine g� Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." 502 msgstr[1] "Bitte eine g� Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." 503 504 #: core/validators.py:344 505 #, python-format 506 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 507 msgid_plural "" 508 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 509 msgstr[0] "Bitte eine g� Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben." 510 msgstr[1] "Bitte eine g� Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." 511 512 #: core/validators.py:354 513 #, python-format 514 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 515 msgstr "" 516 "Bitte sicherstellen, da�die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross " 517 "ist." 518 519 #: core/validators.py:355 520 #, python-format 521 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 522 msgstr "" 523 "Bitte sicherstellen, da�die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist." 524 525 #: core/validators.py:368 526 msgid "The format for this field is wrong." 527 msgstr "Das Format f�ses Feld ist falsch." 528 529 #: core/validators.py:383 530 msgid "This field is invalid." 531 msgstr "Dieses Feld ist ung�" 532 533 #: core/validators.py:418 534 #, python-format 535 msgid "Could not retrieve anything from %s." 536 msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." 537 538 #: core/validators.py:421 539 #, python-format 540 msgid "" 541 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 542 msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." 543 544 #: core/validators.py:454 545 #, python-format 546 msgid "" 547 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 548 "\"%(start)s\".)" 549 msgstr "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schlie�n. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 550 551 #: core/validators.py:458 552 #, python-format 553 msgid "" 554 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 555 "starts with \"%(start)s\".)" 556 msgstr "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 557 558 #: core/validators.py:463 559 #, python-format 560 msgid "" 561 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 562 "(start)s\".)" 563 msgstr "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ung� Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 564 565 #: core/validators.py:468 566 #, python-format 567 msgid "" 568 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 569 "(start)s\".)" 570 msgstr "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ung� Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 571 572 #: core/validators.py:472 573 #, python-format 574 msgid "" 575 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 576 "starts with \"%(start)s\".)" 577 msgstr "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 578 579 #: core/validators.py:477 580 #, python-format 581 msgid "" 582 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 583 "starts with \"%(start)s\".)" 584 msgstr "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ung�n Wert. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 585 django/branches/i18n/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
r776 r908 7 7 "Project-Id-Version: django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2005-10- 01 18:22+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2005-10-17 16:26+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n" 11 "Last-Translator: Ricardo Javier C�enes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>\n" 11 "Last-Translator: Ricardo Javier C�enes Medina <ricardo.cardenes@gmail." 12 "com>\n" 12 13 "Language-Team: Espa�<es@li.org>\n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 16 17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 17 18 18 #: core/validators.py:56 19 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 20 msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s y gui�ajo." 21 22 #: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html:7 23 #: conf/admin_templates/404.html.py:1 conf/admin_templates/404.html.py:2 24 msgid "Page not found" 25 msgstr "P�na no encontrada" 26 27 #: conf/admin_templates/404.html:9 conf/admin_templates/404.html.py:3 28 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 29 msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la p�na solicitada." 30 31 #: conf/admin_templates/index.html:26 32 #: conf/admin_templates/changelist_generic.html:8 33 #: conf/admin_templates/changelist_generic.html.py:1 34 #: conf/admin_templates/index.html.py:1 35 msgid "Add" 36 msgstr "Agregar" 37 38 #: conf/admin_templates/index.html:32 conf/admin_templates/index.html.py:2 39 msgid "Change" 40 msgstr "Modificar" 41 42 #: conf/admin_templates/index.html:50 conf/admin_templates/index.html.py:4 43 msgid "Recent Actions" 44 msgstr "Acciones recientes" 45 46 #: conf/admin_templates/index.html:51 conf/admin_templates/index.html.py:5 47 msgid "My Actions" 48 msgstr "Mis acciones" 49 50 #: conf/admin_templates/index.html:55 conf/admin_templates/index.html.py:6 51 msgid "None available" 52 msgstr "Ninguno disponible" 19 #: models/core.py:57 20 msgid "" 21 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 22 "events/search/'." 23 msgstr "" 24 25 #: models/core.py:59 26 msgid "" 27 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 28 "'http://'." 29 msgstr "" 30 31 #: models/core.py:74 32 msgid "" 33 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 34 msgstr "" 35 36 #: models/core.py:79 37 msgid "" 38 "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 39 "use 'flatfiles/default'." 40 msgstr "" 41 42 #: models/core.py:80 43 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 44 msgstr "" 45 46 #: models/auth.py:33 47 msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." 48 msgstr "" 49 50 #: models/auth.py:34 51 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 52 msgstr "" 53 54 #: models/auth.py:40 55 msgid "" 56 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 57 "all permissions granted to each group he/she is in." 58 msgstr "" 53 59 54 60 #: conf/admin_templates/base_site.html:3 55 #: conf/admin_templates/base_site.html.py:156 61 msgid "Django site admin" 57 62 msgstr "Sitio de administraci�e Django" 58 63 59 64 #: conf/admin_templates/base_site.html:6 60 #: conf/admin_templates/base_site.html.py:261 65 msgid "Django administration" 62 66 msgstr "Administraci�e Django" 63 67 64 #: conf/admin_templates/500.html:5 conf/admin_templates/500.html.py:1 68 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4 69 #: conf/admin_templates/base.html:28 70 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3 71 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3 72 #: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:3 73 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3 74 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3 75 msgid "Home" 76 msgstr "Inicio" 77 78 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4 79 msgid "History" 80 msgstr "Hist�o" 81 82 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:17 83 msgid "Date/time" 84 msgstr "Fecha/hora" 85 86 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:18 87 msgid "User" 88 msgstr "Usuario" 89 90 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:19 91 msgid "Action" 92 msgstr "Acci� 93 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:35 94 msgid "" 95 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 96 "admin site." 97 msgstr "" 98 "Este objeto no tiene hist�o de cambios. Probablemente no fue a�do " 99 "usando este sitio de administraci� 100 101 #: conf/admin_templates/500.html:5 65 102 msgid "Server error (500)" 66 103 msgstr "Error del servidor (500)" 67 104 68 105 #: conf/admin_templates/500.html:8 69 msgid "Server error <em>(500)</em>"70 msgstr "Error de lservidor <em>(500)</em>"71 72 #: conf/admin_templates/500.html:9 conf/admin_templates/500.html.py:3106 msgid "Server Error <em>(500)</em>" 107 msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>" 108 109 #: conf/admin_templates/500.html:9 73 110 msgid "" 74 111 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 75 112 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 76 113 msgstr "" 77 "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio mediante " 78 "correo electr�o y deber�arreglarse en breve. Gracias por su paciencia" 114 "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " 115 "mediante correo electr�o y deber�arreglarse en breve. Gracias por su " 116 "paciencia" 79 117 80 118 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6 81 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html.py:182 119 #, python-format 83 120 msgid "" … … 91 128 92 129 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13 93 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html.py:294 130 #, python-format 95 131 msgid "" … … 97 133 "the following related items will be deleted:" 98 134 msgstr "" 99 "�Est�eguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(object)s\"? " 100 "Se borrar�los siguientes objetos relacionados:" 101 102 #: conf/admin_templates/login.html:14 conf/admin_templates/login.html.py:1 135 "�Est�eguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se " 136 "borrar�los siguientes objetos relacionados:" 137 138 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17 139 msgid "Yes, I'm sure" 140 msgstr "S�estoy seguro" 141 142 #: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7 143 msgid "Page not found" 144 msgstr "P�na no encontrada" 145 146 #: conf/admin_templates/404.html:9 147 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 148 msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la p�na solicitada." 149 150 #: conf/admin_templates/index.html:26 151 msgid "Add" 152 msgstr "Agregar" 153 154 #: conf/admin_templates/index.html:32 155 msgid "Change" 156 msgstr "Modificar" 157 158 #: conf/admin_templates/index.html:42 159 msgid "You don't have permission to edit anything." 160 msgstr "No tiene permiso para editar nada." 161 162 #: conf/admin_templates/index.html:50 163 msgid "Recent Actions" 164 msgstr "Acciones recientes" 165 166 #: conf/admin_templates/index.html:51 167 msgid "My Actions" 168 msgstr "Mis acciones" 169 170 #: conf/admin_templates/index.html:55 171 msgid "None available" 172 msgstr "Ninguno disponible" 173 174 #: conf/admin_templates/login.html:14 103 175 msgid "Username:" 104 176 msgstr "Usuario:" 105 177 106 #: conf/admin_templates/login.html:17 conf/admin_templates/login.html.py:2178 #: conf/admin_templates/login.html:17 107 179 msgid "Password:" 108 180 msgstr "Clave:" 109 181 110 #: conf/admin_templates/login.html:19 conf/admin_templates/login.html.py:3182 #: conf/admin_templates/login.html:19 111 183 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" 112 184 msgstr "�Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su clave</a>?" 113 185 114 #: conf/admin_templates/base.html:22 conf/admin_templates/base.html.py:1 186 #: conf/admin_templates/login.html:23 187 msgid "Log in" 188 msgstr "Registrarse" 189 190 #: conf/admin_templates/base.html:22 115 191 msgid "Welcome," 116 192 msgstr "Bienvenido," 117 193 118 #: conf/admin_templates/base.html:22 conf/admin_templates/base.html.py:2 119 #: conf/admin_templates/base.html.py:5 194 #: conf/admin_templates/base.html:22 120 195 msgid "Change password" 121 196 msgstr "Cambiar clave" 122 197 123 #: conf/admin_templates/base.html:22 conf/admin_templates/base.html.py:3 124 #: conf/admin_templates/base.html.py:5 198 #: conf/admin_templates/base.html:22 125 199 msgid "Log out" 126 200 msgstr "Terminar" 127 201 128 #: conf/admin_templates/base.html:28 conf/admin_templates/base.html.py:4 129 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html.py:1 130 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html.py:1 131 #: conf/admin_templates/registration/logged_out.html.py:1 132 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html.py:1 133 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:1 134 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html.py:1 135 msgid "Home" 136 msgstr "Inicio" 137 138 #: conf/admin_templates/index.html:42 conf/admin_templates/index.html.py:3 139 msgid "You don't have permission to edit anything." 140 msgstr "No tiene permiso para editar nada." 141 142 #: conf/admin_templates/changelist_generic.html.py:2 143 msgid "Click to change" 144 msgstr "Cambie para modificar" 145 146 #: conf/admin_templates/500.html.py:2 147 msgid "Server Error <em>(500)</em>" 148 msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>" 149 150 #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html.py:3 151 msgid "Yes, I'm sure" 152 msgstr "S�estoy seguro" 153 154 #: conf/admin_templates/login.html.py:4 155 msgid "Log in" 156 msgstr "Registrarse" 157 158 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html.py:2 159 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:2 160 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:3 161 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html.py:6 162 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:4 163 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:10 202 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3 203 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3 204 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:5 205 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:9 164 206 msgid "Password change" 165 207 msgstr "Cambiar clave" 166 208 167 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html .py:3168 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html .py:4209 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:5 210 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:9 169 211 msgid "Password change successful" 170 212 msgstr "Cambio de clave con �to" 171 213 172 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html .py:5214 #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:11 173 215 msgid "Your password was changed." 174 216 msgstr "Su clave ha cambiado." 175 217 176 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html.py:2 177 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html.py:3 178 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html.py:4 179 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html.py:2 180 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html.py:8 181 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html.py:9 182 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html.py:6 218 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3 219 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:5 220 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:9 221 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3 183 222 msgid "Password reset" 184 223 msgstr "Recuperar clave" 185 224 186 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html .py:5225 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:11 187 226 msgid "" 188 227 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " … … 192 231 "nueva que le enviaremos por correo." 193 232 194 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html .py:6233 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15 195 234 msgid "E-mail address:" 196 235 msgstr "Direcci�e correo:" 197 236 198 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html .py:7237 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15 199 238 msgid "Reset my password" 200 239 msgstr "Recuperar mi clave" 201 240 202 #: conf/admin_templates/registration/logged_out.html .py:2241 #: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:7 203 242 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 204 243 msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." 205 244 206 #: conf/admin_templates/registration/logged_out.html .py:3245 #: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:9 207 246 msgid "Log in again" 208 247 msgstr "Registrarse de nuevo" 209 248 210 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html .py:3211 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html .py:4249 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:5 250 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:9 212 251 msgid "Password reset successful" 213 252 msgstr "Recuperaci�e clave con �to" 214 253 215 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html .py:5254 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:11 216 255 msgid "" 217 256 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 218 257 "should be receiving it shortly." 219 258 msgstr "" 220 "Le hemos enviado una clave nueva a la direcci�ue ha suministrado. " 221 "Deber�recibirla en breve." 222 223 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:4 224 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:5 259 "Le hemos enviado una clave nueva a la direcci�ue ha suministrado. Deber�" 260 "recibirla en breve." 261 262 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:11 225 263 msgid "" 226 264 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " … … 230 268 "la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." 231 269 232 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:5 233 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:6 270 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:16 234 271 msgid "Old password:" 235 272 msgstr "Clave antigua:" 236 273 237 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:6 238 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:7 274 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:18 239 275 msgid "New password:" 240 276 msgstr "Clave nueva:" 241 277 242 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:7 243 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:8 278 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:20 244 279 msgid "Confirm password:" 245 280 msgstr "Confirme clave:" 246 281 247 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:8 248 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html.py:9 282 #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:22 249 283 msgid "Change my password" 250 284 msgstr "Cambiar mi clave" 251 285 252 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html .py:1286 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:1 253 287 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 254 288 msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicit�cuperar la clave" 255 289 256 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html .py:2290 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:2 257 291 #, python-format 258 292 msgid "for your user account at %(site_name)s" 259 293 msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s." 260 294 261 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html .py:3295 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:4 262 296 #, python-format 263 297 msgid "Your new password is: %(new_password)s" 264 298 msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s" 265 299 266 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html .py:4300 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:6 267 301 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 268 302 msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta p�na:" 269 303 270 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html .py:5304 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:10 271 305 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 272 306 msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" 273 307 274 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html .py:6308 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:12 275 309 msgid "Thanks for using our site!" 276 310 msgstr "�Gracias por usar nuestro sitio!" 277 311 278 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html .py:7312 #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:14 279 313 #, python-format 280 314 msgid "The %(site_name)s team" 281 315 msgstr "El equipo de %(site_name)s" 282 316 283 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html.py:2 284 msgid "History" 285 msgstr "Hist�o" 286 287 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html.py:3 288 msgid "Date/time" 289 msgstr "Fecha/hora" 290 291 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html.py:4 292 msgid "User" 293 msgstr "Usuario" 294 295 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html.py:5 296 msgid "Action" 297 msgstr "Acci� 298 #: conf/admin_templates/admin_object_history.html.py:6 299 msgid "" 300 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 301 "admin site." 302 msgstr "" 303 "Este objeto no tiene hist�o de cambios. Probablemente no fue a�do " 304 "usando este sitio de administraci� 305 317 #: core/validators.py:57 318 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 319 msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s y gui�ajo." 320 321 #: core/validators.py:61 322 #, fuzzy 323 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." 324 msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s y gui�ajo." 325 326 #: core/validators.py:65 327 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 328 msgstr "" 329 330 #: core/validators.py:69 331 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 332 msgstr "" 333 334 #: core/validators.py:76 335 msgid "Enter only digits separated by commas." 336 msgstr "" 337 338 #: core/validators.py:88 339 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 340 msgstr "" 341 342 #: core/validators.py:95 343 msgid "Please enter a valid IP address." 344 msgstr "" 345 346 #: core/validators.py:99 347 msgid "Empty values are not allowed here." 348 msgstr "" 349 350 #: core/validators.py:103 351 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 352 msgstr "" 353 354 #: core/validators.py:107 355 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 356 msgstr "" 357 358 #: core/validators.py:112 359 msgid "Enter a whole number." 360 msgstr "" 361 362 #: core/validators.py:116 363 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 364 msgstr "" 365 366 #: core/validators.py:120 367 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 368 msgstr "" 369 370 #: core/validators.py:124 371 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 372 msgstr "" 373 374 #: core/validators.py:128 375 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 376 msgstr "" 377 378 #: core/validators.py:132 379 #, fuzzy 380 msgid "Enter a valid e-mail address." 381 msgstr "Direcci�e correo:" 382 383 #: core/validators.py:144 384 msgid "" 385 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 386 "corrupted image." 387 msgstr "" 388 389 #: core/validators.py:151 390 #, python-format 391 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 392 msgstr "" 393 394 #: core/validators.py:155 395 #, python-format 396 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 397 msgstr "" 398 399 #: core/validators.py:163 400 #, python-format 401 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 402 msgstr "" 403 404 #: core/validators.py:167 405 msgid "A valid URL is required." 406 msgstr "" 407 408 #: core/validators.py:181 409 #, python-format 410 msgid "" 411 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 412 "%s" 413 msgstr "" 414 415 #: core/validators.py:188 416 #, python-format 417 msgid "Badly formed XML: %s" 418 msgstr "" 419 420 #: core/validators.py:198 421 #, python-format 422 msgid "Invalid URL: %s" 423 msgstr "" 424 425 #: core/validators.py:200 426 #, python-format 427 msgid "The URL %s is a broken link." 428 msgstr "" 429 430 #: core/validators.py:206 431 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 432 msgstr "" 433 434 #: core/validators.py:221 435 #, python-format 436 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 437 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 438 msgstr[0] "" 439 msgstr[1] "" 440 441 #: core/validators.py:228 442 #, python-format 443 msgid "This field must match the '%s' field." 444 msgstr "" 445 446 #: core/validators.py:247 447 msgid "Please enter something for at least one field." 448 msgstr "" 449 450 #: core/validators.py:256 core/validators.py:267 451 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 452 msgstr "" 453 454 #: core/validators.py:274 455 #, python-format 456 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 457 msgstr "" 458 459 #: core/validators.py:286 460 #, python-format 461 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 462 msgstr "" 463 464 #: core/validators.py:305 465 msgid "Duplicate values are not allowed." 466 msgstr "" 467 468 #: core/validators.py:328 469 #, python-format 470 msgid "This value must be a power of %s." 471 msgstr "" 472 473 #: core/validators.py:339 474 msgid "Please enter a valid decimal number." 475 msgstr "" 476 477 #: core/validators.py:341 478 #, python-format 479 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 480 msgid_plural "" 481 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 482 msgstr[0] "" 483 msgstr[1] "" 484 485 #: core/validators.py:344 486 #, python-format 487 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 488 msgid_plural "" 489 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 490 msgstr[0] "" 491 msgstr[1] "" 492 493 #: core/validators.py:354 494 #, python-format 495 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 496 msgstr "" 497 498 #: core/validators.py:355 499 #, python-format 500 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 501 msgstr "" 502 503 #: core/validators.py:368 504 msgid "The format for this field is wrong." 505 msgstr "" 506 507 #: core/validators.py:383 508 msgid "This field is invalid." 509 msgstr "" 510 511 #: core/validators.py:418 512 #, python-format 513 msgid "Could not retrieve anything from %s." 514 msgstr "" 515 516 #: core/validators.py:421 517 #, python-format&n
