Django

Code

Changeset 8956

Show
Ignore:
Timestamp:
09/03/08 17:22:37 (3 months ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #8856 -- Updated Latvian translation from Edgars Jēkabsons.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r7271 r8956  
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
     1# translation of Django
     2# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    5 
    6 #, fuzzy 
     4# Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>, 2008. 
     5# , fuzzy 
     6#  
     7#  
    78msgid "" 
    89msgstr "" 
     
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1112"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:46+1100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2008-09-03 19:21+0300\n" 
    1314"Last-Translator: Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>\n" 
    14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     15"Language-Team: \n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    1617"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
     18"Content-Transfer-Encoding: 8bit
    1819 
    1920#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 
     
    5253"January February March April May June July August September October November " 
    5354"December" 
    54 msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris" 
    55 "Decembris" 
     55msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris Decembris" 
    5656 
    5757#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 
     
    6161#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 
    6262msgid "S M T W T F S" 
    63 msgstr "S M T W T F S" 
     63msgstr "S P O T C P S" 
    6464 
    6565#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 
     
    8282#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 
    8383msgid "6 a.m." 
    84 msgstr "
     84msgstr "06.00
    8585 
    8686#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 
     
    118118msgid "Hide" 
    119119msgstr "Slēpt" 
     120 
  • django/trunk/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po

    r7271 r8956  
    11# Django Latvian translation. 
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
     2# Copyright (C) 2008 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER 
     3# This file is distributed under the same license as the Django package. 
    44# 
    5 # , fuzzy 
     5# 
    66msgid "" 
    77msgstr "" 
    88"Project-Id-Version: Django\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-05-07 23:28+0300\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:35+0300\n" 
    12 "Last-Translator: Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>\n" 
    13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-03 23:21+0300\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:13+0300\n" 
     12"Last-Translator: Edgars Jēkabsons <edgars.jekabsons@gmail.com>\n" 
     13"Language-Team: English <en@li.org>\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1717 
    18 #: oldforms/__init__.py:357 
    19 #: db/models/fields/__init__.py:117 
    20 #: db/models/fields/__init__.py:274 
    21 #: db/models/fields/__init__.py:612 
    22 #: db/models/fields/__init__.py:623 
    23 #: newforms/models.py:178 
    24 #: newforms/fields.py:80 
    25 #: newforms/fields.py:376 
    26 #: newforms/fields.py:452 
    27 #: newforms/fields.py:463 
    28 msgid "This field is required." 
    29 msgstr "Šis lauks ir obligāts." 
    30  
    31 #: oldforms/__init__.py:392 
    32 #, python-format 
    33 msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    34 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    35 msgstr[0] "" 
    36 msgstr[1] "" 
    37  
    38 #: oldforms/__init__.py:397 
    39 msgid "Line breaks are not allowed here." 
    40 msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta." 
    41  
    42 #: oldforms/__init__.py:498 
    43 #: oldforms/__init__.py:571 
    44 #: oldforms/__init__.py:610 
    45 #, python-format 
    46 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    47 msgstr "" 
    48  
    49 #: oldforms/__init__.py:577 
    50 #: newforms/widgets.py:180 
    51 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 
     18#: conf/global_settings.py:44 
     19msgid "Arabic" 
     20msgstr "arābu" 
     21 
     22#: conf/global_settings.py:45 
     23msgid "Bengali" 
     24msgstr "bengāļu" 
     25 
     26#: conf/global_settings.py:46 
     27msgid "Bulgarian" 
     28msgstr "bulgāru" 
     29 
     30#: conf/global_settings.py:47 
     31msgid "Catalan" 
     32msgstr "katalāņu" 
     33 
     34#: conf/global_settings.py:48 
     35msgid "Czech" 
     36msgstr "čehu" 
     37 
     38#: conf/global_settings.py:49 
     39msgid "Welsh" 
     40msgstr "velsiešu" 
     41 
     42#: conf/global_settings.py:50 
     43msgid "Danish" 
     44msgstr "dāņu" 
     45 
     46#: conf/global_settings.py:51 
     47msgid "German" 
     48msgstr "vācu" 
     49 
     50#: conf/global_settings.py:52 
     51msgid "Greek" 
     52msgstr "grieķu" 
     53 
     54#: conf/global_settings.py:53 
     55msgid "English" 
     56msgstr "angļu" 
     57 
     58#: conf/global_settings.py:54 
     59msgid "Spanish" 
     60msgstr "spāņu" 
     61 
     62#: conf/global_settings.py:55 
     63msgid "Estonian" 
     64msgstr "igauņu" 
     65 
     66#: conf/global_settings.py:56 
     67msgid "Argentinean Spanish" 
     68msgstr "Argentīnas spāņu" 
     69 
     70#: conf/global_settings.py:57 
     71msgid "Basque" 
     72msgstr "basku" 
     73 
     74#: conf/global_settings.py:58 
     75msgid "Persian" 
     76msgstr "persiešu" 
     77 
     78#: conf/global_settings.py:59 
     79msgid "Finnish" 
     80msgstr "somu" 
     81 
     82#: conf/global_settings.py:60 
     83msgid "French" 
     84msgstr "franču" 
     85 
     86#: conf/global_settings.py:61 
     87msgid "Irish" 
     88msgstr "īru" 
     89 
     90#: conf/global_settings.py:62 
     91msgid "Galician" 
     92msgstr "galīciešu" 
     93 
     94#: conf/global_settings.py:63 
     95msgid "Hungarian" 
     96msgstr "ungāru" 
     97 
     98#: conf/global_settings.py:64 
     99msgid "Hebrew" 
     100msgstr "ebreju" 
     101 
     102#: conf/global_settings.py:65 
     103msgid "Croatian" 
     104msgstr "horvātu" 
     105 
     106#: conf/global_settings.py:66 
     107msgid "Icelandic" 
     108msgstr "islandiešu" 
     109 
     110#: conf/global_settings.py:67 
     111msgid "Italian" 
     112msgstr "itāļu" 
     113 
     114#: conf/global_settings.py:68 
     115msgid "Japanese" 
     116msgstr "Japāņu" 
     117 
     118#: conf/global_settings.py:69 
     119msgid "Georgian" 
     120msgstr "vācu" 
     121 
     122#: conf/global_settings.py:70 
     123msgid "Korean" 
     124msgstr "korejiešu" 
     125 
     126#: conf/global_settings.py:71 
     127msgid "Khmer" 
     128msgstr "khmeru" 
     129 
     130#: conf/global_settings.py:72 
     131msgid "Kannada" 
     132msgstr "kannādiešu" 
     133 
     134#: conf/global_settings.py:73 
     135msgid "Latvian" 
     136msgstr "Latviešu" 
     137 
     138#: conf/global_settings.py:74 
     139msgid "Lithuanian" 
     140msgstr "lietuviešu" 
     141 
     142#: conf/global_settings.py:75 
     143msgid "Macedonian" 
     144msgstr "maķedoniešu" 
     145 
     146#: conf/global_settings.py:76 
     147msgid "Dutch" 
     148msgstr "holandiešu" 
     149 
     150#: conf/global_settings.py:77 
     151msgid "Norwegian" 
     152msgstr "norvēģu" 
     153 
     154#: conf/global_settings.py:78 
     155msgid "Polish" 
     156msgstr "poļu" 
     157 
     158#: conf/global_settings.py:79 
     159msgid "Portugese" 
     160msgstr "portugāļu" 
     161 
     162#: conf/global_settings.py:80 
     163msgid "Brazilian Portuguese" 
     164msgstr "Brazīlijas portugāļu" 
     165 
     166#: conf/global_settings.py:81 
     167msgid "Romanian" 
     168msgstr "rumāņu" 
     169 
     170#: conf/global_settings.py:82 
     171msgid "Russian" 
     172msgstr "krievu" 
     173 
     174#: conf/global_settings.py:83 
     175msgid "Slovak" 
     176msgstr "slovāku" 
     177 
     178#: conf/global_settings.py:84 
     179msgid "Slovenian" 
     180msgstr "slovēņu" 
     181 
     182#: conf/global_settings.py:85 
     183msgid "Serbian" 
     184msgstr "serbu" 
     185 
     186#: conf/global_settings.py:86 
     187msgid "Swedish" 
     188msgstr "zviedru" 
     189 
     190#: conf/global_settings.py:87 
     191msgid "Tamil" 
     192msgstr "tamilu" 
     193 
     194#: conf/global_settings.py:88 
     195msgid "Telugu" 
     196msgstr "telugu" 
     197 
     198#: conf/global_settings.py:89 
     199msgid "Turkish" 
     200msgstr "turku" 
     201 
     202#: conf/global_settings.py:90 
     203msgid "Ukrainian" 
     204msgstr "ukraiņu" 
     205 
     206#: conf/global_settings.py:91 
     207msgid "Simplified Chinese" 
     208msgstr "Vienkāršā ķīniešu" 
     209 
     210#: conf/global_settings.py:92 
     211msgid "Traditional Chinese" 
     212msgstr "Tradicionālā ķīniešu" 
     213 
     214#: contrib/admin/filterspecs.py:44 
     215#, python-format 
     216msgid "" 
     217"<h3>By %s:</h3>\n" 
     218"<ul>\n" 
     219msgstr "" 
     220"<h3>Pēc %s:</h3>\n" 
     221"<ul>\n" 
     222 
     223#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 
     224#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 
     225msgid "All" 
     226msgstr "Visi" 
     227 
     228#: contrib/admin/filterspecs.py:113 
     229msgid "Any date" 
     230msgstr "Jebkurš datums" 
     231 
     232#: contrib/admin/filterspecs.py:114 
     233msgid "Today" 
     234msgstr "Šodien" 
     235 
     236#: contrib/admin/filterspecs.py:117 
     237msgid "Past 7 days" 
     238msgstr "Pēdējās 7 dienas" 
     239 
     240#: contrib/admin/filterspecs.py:119 
     241msgid "This month" 
     242msgstr "Šomēnes" 
     243 
     244#: contrib/admin/filterspecs.py:121 
     245msgid "This year" 
     246msgstr "Šogad" 
     247 
     248#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 
     249msgid "Yes" 
     250msgstr "Jā" 
     251 
     252#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 
     253msgid "No" 
     254msgstr "Nē" 
     255 
     256#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 
    52257msgid "Unknown" 
    53258msgstr "Nezināms" 
    54259 
    55 #: oldforms/__init__.py:577 
    56 #: newforms/widgets.py:180 
    57 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    58 msgid "Yes" 
    59 msgstr "Jā" 
    60  
    61 #: oldforms/__init__.py:577 
    62 #: newforms/widgets.py:180 
    63 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    64 msgid "No" 
    65 msgstr "Nē" 
    66  
    67 #: oldforms/__init__.py:672 
    68 #: core/validators.py:174 
    69 #: core/validators.py:445 
    70 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    71 msgstr "" 
    72  
    73 #: oldforms/__init__.py:674 
    74 msgid "The submitted file is empty." 
    75 msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs." 
    76  
    77 #: oldforms/__init__.py:730 
    78 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    79 msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767." 
    80  
    81 #: oldforms/__init__.py:740 
    82 msgid "Enter a positive number." 
    83 msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli." 
    84  
    85 #: oldforms/__init__.py:750 
    86 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    87 msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767." 
    88  
    89 #: db/models/manipulators.py:307 
    90 #, python-format 
    91 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
    92 msgstr "" 
    93  
    94 #: db/models/manipulators.py:308 
    95 #: contrib/admin/views/main.py:335 
    96 #: contrib/admin/views/main.py:337 
    97 #: contrib/admin/views/main.py:339 
     260#: contrib/admin/models.py:19 
     261msgid "action time" 
     262msgstr "darbības laiks" 
     263 
     264#: contrib/admin/models.py:22 
     265msgid "object id" 
     266msgstr "objekta id" 
     267 
     268#: contrib/admin/models.py:23 
     269msgid "object repr" 
     270msgstr "objekta attēlojunms" 
     271 
     272#: contrib/admin/models.py:24 
     273msgid "action flag" 
     274msgstr "darbības atzīme" 
     275 
     276#: contrib/admin/models.py:25 
     277msgid "change message" 
     278msgstr "izmaiņas teksts" 
     279 
     280#: contrib/admin/models.py:28 
     281msgid "log entry" 
     282msgstr "žurnāla ieraksts" 
     283 
     284#: contrib/admin/models.py:29 
     285msgid "log entries" 
     286msgstr "žurnāla ieraksti" 
     287 
     288#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 
     289msgid "None" 
     290msgstr "nekas" 
     291 
     292#: contrib/admin/options.py:338 
     293#, python-format 
     294msgid "Changed %s." 
     295msgstr "Izmainīts %s." 
     296 
     297#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 
     298#: forms/models.py:275 
    98299msgid "and" 
    99300msgstr "un" 
    100301 
    101 #: db/models/fields/__init__.py:42 
    102 #, python-format 
    103 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    104 msgstr "" 
    105  
    106 #: db/models/fields/__init__.py:369 
    107 msgid "This value must be an integer." 
    108 msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." 
    109  
    110 #: db/models/fields/__init__.py:404 
    111 msgid "This value must be either True or False." 
    112 msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." 
    113  
    114 #: db/models/fields/__init__.py:425 
    115 msgid "This field cannot be null." 
    116 msgstr "Šis lauks nevar būt null" 
    117  
    118 #: db/models/fields/__init__.py:459 
    119 #: core/validators.py:148 
    120 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    121 msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." 
    122  
    123 #: db/models/fields/__init__.py:528 
    124 #: core/validators.py:157 
    125 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    126 msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." 
    127  
    128 #: db/models/fields/__init__.py:632 
    129 msgid "Enter a valid filename." 
    130 msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." 
    131  
    132 #: db/models/fields/__init__.py:753 
    133 msgid "This value must be either None, True or False." 
    134 msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." 
    135  
    136 #: db/models/fields/related.py:53 
    137 #, python-format 
    138 msgid "Please enter a valid %s." 
    139 msgstr "Lūdzu ievadiet korektu %s" 
    140  
    141 #: db/models/fields/related.py:642 
    142 msgid "Separate multiple IDs with commas." 
    143 msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem." 
    144  
    145 #: db/models/fields/related.py:644 
    146 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    147 msgstr "" 
    148  
    149 #: db/models/fields/related.py:691 
    150 #, python-format 
    151 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    152 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    153 msgstr[0] "" 
    154 msgstr[1] "" 
    155  
    156 #: conf/global_settings.py:39 
    157 msgid "Arabic" 
    158 msgstr "Arābu" 
    159  
    160 #: conf/global_settings.py:40 
    161 msgid "Bengali" 
    162 msgstr "Bengāļu" 
    163  
    164 #: conf/global_settings.py:41 
    165 msgid "Catalan" 
    166 msgstr "" 
    167  
    168 #: conf/global_settings.py:42 
    169 msgid "Czech" 
    170 msgstr "Čehu" 
    171  
    172 #: conf/global_settings.py:43 
    173 msgid "Welsh" 
    174 msgstr "Velsas" 
    175  
    176 #: conf/global_settings.py:44 
    177 msgid "Danish" 
    178 msgstr "Dāņu" 
    179  
    180 #: conf/global_settings.py:45 
    181 msgid "German" 
    182 msgstr "Vācu" 
    183  
    184 #: conf/global_settings.py:46 
    185 msgid "Greek" 
    186 msgstr "Grieķu" 
    187  
    188 #: conf/global_settings.py:47 
    189 msgid "English" 
    190 msgstr "Angļu" 
    191  
    192 #: conf/global_settings.py:48 
    193 msgid "Spanish" 
    194 msgstr "Spaņu" 
    195  
    196 #: conf/global_settings.py:49 
    197 msgid "Argentinean Spanish" 
    198 msgstr "Argentīniešu Spāņu" 
    199  
    200 #: conf/global_settings.py:50 
    201 msgid "Finnish" 
    202 msgstr "Somu" 
    203  
    204 #: conf/global_settings.py:51 
    205 msgid "French" 
    206 msgstr "Franču" 
    207  
    208 #: conf/global_settings.py:52 
    209 msgid "Galician" 
    210 msgstr "Galīciešu" 
    211  
    212 #: conf/global_settings.py:53 
    213 msgid "Hungarian" 
    214 msgstr "Ungāru" 
    215  
    216 #: conf/global_settings.py:54 
    217 msgid "Hebrew" 
    218 msgstr "" 
    219  
    220 #: conf/global_settings.py:55 
    221 msgid "Icelandic" 
    222 msgstr "Islandiešu" 
    223  
    224 #: conf/global_settings.py:56 
    225 msgid "Italian" 
    226 msgstr "Itāļu" 
    227  
    228 #: conf/global_settings.py:57 
    229 msgid "Japanese" 
    230 msgstr "Japāņu" 
    231  
    232 #: conf/global_settings.py:58 
    233 msgid "Korean" 
    234 msgstr "Koreiešu" 
    235  
    236 #: conf/global_settings.py:59 
    237 msgid "Kannada" 
    238 msgstr "Kanāda" 
    239  
    240 #: conf/global_settings.py:60 
    241 msgid "Latvian" 
    242 msgstr "Latviešu" 
    243  
    244 #: conf/global_settings.py:61 
    245 msgid "Macedonian" 
    246 msgstr "Maķedoniešu" 
    247  
    248 #: conf/global_settings.py:62 
    249 msgid "Dutch" 
    250 msgstr "Dāņu" 
    251  
    252 #: conf/global_settings.py:63 
    253 msgid "Norwegian" 
    254 msgstr "Norvēģu" 
    255  
    256 #: conf/global_settings.py:64 
    257 msgid "Polish" 
    258 msgstr "Poļu" 
    259  
    260 #: conf/global_settings.py:65 
    261 msgid "Portugese" 
    262 msgstr "Portugāļu" 
    263  
    264 #: conf/global_settings.py:66 
    265 msgid "Brazilian" 
    266 msgstr "Brazīliešu" 
    267  
    268 #: conf/global_settings.py:67 
    269 msgid "Romanian" 
    270 msgstr "Rumāņu" 
    271  
    272 #: conf/global_settings.py:68 
    273 msgid "Russian" 
    274 msgstr "Krievu" 
    275  
    276 #: conf/global_settings.py:69 
    277 msgid "Slovak" 
    278 msgstr "Slovāku" 
    279  
    280 #: conf/global_settings.py:70 
    281 msgid "Slovenian" 
    282 msgstr "Slovēņu" 
    283  
    284 #: conf/global_settings.py:71 
    285 msgid "Serbian" 
    286 msgstr "Serbu" 
    287  
    288 #: conf/global_settings.py:72 
    289 msgid "Swedish" 
    290 msgstr "Zviedru" 
    291  
    292 #: conf/global_settings.py:73 
    293 msgid "Tamil" 
    294 msgstr "Tamiliešu" 
    295  
    296 #: conf/global_settings.py:74 
    297 msgid "Telugu" 
    298 msgstr "Telugu" 
    299  
    300 #: conf/global_settings.py:75 
    301 msgid "Turkish" 
    302 msgstr "Turku" 
    303  
    304 #: conf/global_settings.py:76 
    305 msgid "Ukrainian" 
    306 msgstr "Ukraiņu" 
    307  
    308 #: conf/global_settings.py:77 
    309 msgid "Simplified Chinese" 
    310 msgstr "Vienkāršā ķīniešu" 
    311  
    312 #: conf/global_settings.py:78 
    313 msgid "Traditional Chinese" 
    314 msgstr "Tradicionālā ķīniešu" 
    315  
    316 #: core/validators.py:64 
    317 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
    318 msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." 
    319  
    320 #: core/validators.py:68 
    321 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." 
    322 msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai šķērssvītras." 
    323  
    324 #: core/validators.py:72 
    325 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
    326 msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai šķērssvītras." 
    327  
    328 #: core/validators.py:76 
    329 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
    330 msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti." 
    331  
    332 #: core/validators.py:80 
    333 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
    334 msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti." 
    335  
    336 #: core/validators.py:87 
    337 msgid "Enter only digits separated by commas." 
    338 msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." 
    339  
    340 #: core/validators.py:99 
    341 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
    342 msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem." 
    343  
    344 #: core/validators.py:103 
    345 msgid "Please enter a valid IP address." 
    346 msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi." 
    347  
    348 #: core/validators.py:107 
    349 msgid "Empty values are not allowed here." 
    350 msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas." 
    351  
    352 #: core/validators.py:111 
    353 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
    354 msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti." 
    355  
    356 #: core/validators.py:115 
    357 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
    358 msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus." 
    359  
    360 #: core/validators.py:120 
    361 #: newforms/fields.py:128 
    362 msgid "Enter a whole number." 
    363 msgstr "Ievadiet veselus skaitļus." 
    364  
    365 #: core/validators.py:124 
    366 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
    367 msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli." 
    368  
    369 #: core/validators.py:139 
    370 msgid "Year must be 1900 or later." 
    371 msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam." 
    372  
    373 #: core/validators.py:143 
    374 #, python-format 
    375 msgid "Invalid date: %s" 
    376 msgstr "Nekorekts datums: %s" 
    377  
    378 #: core/validators.py:153 
    379 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
    380 msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā" 
    381  
    382 #: core/validators.py:162 
    383 #: newforms/fields.py:271 
    384 msgid "Enter a valid e-mail address." 
    385 msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." 
    386  
    387 #: core/validators.py:178 
    388 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." 
    389 msgstr "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls vai arī bojāts attēla fails." 
    390  
    391 #: core/validators.py:185 
    392 #, python-format 
    393 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    394 msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu." 
    395  
    396 #: core/validators.py:189 
    397 #, python-format 
    398 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    399 msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." 
    400  
    401 #: core/validators.py:197 
    402 #, python-format 
    403 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    404 msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." 
    405  
    406 #: core/validators.py:201 
    407 msgid "A valid URL is required." 
    408 msgstr "Reāls URL obligāts." 
    409  
    410 #: core/validators.py:215 
    411 #, python-format 
    412 msgid "" 
    413 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 
    414 "%s" 
    415 msgstr "" 
    416 "Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n" 
    417 "%s" 
    418  
    419 #: core/validators.py:222 
    420 #, python-format 
    421 msgid "Badly formed XML: %s" 
    422 msgstr "Slikti formēts XML: %s" 
    423  
    424 #: core/validators.py:239 
    425 #, python-format 
    426 msgid "Invalid URL: %s" 
    427 msgstr "Nekorekts URL: %s" 
    428  
    429 #: core/validators.py:244 
    430 #: core/validators.py:246 
    431 #, python-format 
    432 msgid "The URL %s is a broken link." 
    433 msgstr "URL %s ir salauzta saite." 
    434  
    435 #: core/validators.py:252 
    436 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
    437 msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru." 
    438  
    439 #: core/validators.py:266 
    440 #, python-format 
    441 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
    442 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
    443 msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit." 
    444 msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit." 
    445  
    446 #: core/validators.py:273 
    447 #, python-format 
    448 msgid "This field must match the '%s' field." 
    449 msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku." 
    450  
    451 #: core/validators.py:292 
    452 msgid "Please enter something for at least one field." 
    453 msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā." 
    454  
    455 #: core/validators.py:301 
    456 #: core/validators.py:312 
    457 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    458 msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." 
    459  
    460 #: core/validators.py:320 
    461 #, python-format 
    462 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
    463 msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" 
    464  
    465 #: core/validators.py:333 
    466 #, python-format 
    467 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
    468 msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" 
    469  
    470 #: core/validators.py:352 
    471 msgid "Duplicate values are not allowed." 
    472 msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." 
    473  
    474 #: core/validators.py:367 
    475 #, python-format 
    476 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 
    477 msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s." 
    478  
    479 #: core/validators.py:369 
    480 #, python-format 
    481 msgid "This value must be at least %s." 
    482 msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s." 
    483  
    484 #: core/validators.py:371 
    485 #, python-format 
    486 msgid "This value must be no more than %s." 
    487 msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s." 
    488  
    489 #: core/validators.py:407 
    490 #, python-format 
    491 msgid "This value must be a power of %s." 
    492 msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." 
    493  
    494 #: core/validators.py:418 
    495 msgid "Please enter a valid decimal number." 
    496 msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru." 
    497  
    498 #: core/validators.py:422 
    499 #, python-format 
    500 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
    501 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    502 msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." 
    503 msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." 
    504  
    505 #: core/validators.py:425 
    506 #, python-format 
    507 msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 
    508 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
    509 msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." 
    510 msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." 
    511  
    512 #: core/validators.py:428 
    513 #, python-format 
    514 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
    515 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    516 msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." 
    517 msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." 
    518  
    519 #: core/validators.py:438 
    520 #, python-format 
    521 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
    522 msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels." 
    523  
    524 #: core/validators.py:439 
    525 #, python-format 
    526 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
    527 msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels." 
    528  
    529 #: core/validators.py:456 
    530 msgid "The format for this field is wrong." 
    531 msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts." 
    532  
    533 #: core/validators.py:471 
    534 msgid "This field is invalid." 
    535 msgstr "Šis lauks ir nekorekts." 
    536  
    537 #: core/validators.py:507 
    538 #, python-format 
    539 msgid "Could not retrieve anything from %s." 
    540 msgstr "Nevar neko no %s" 
    541  
    542 #: core/validators.py:510 
    543 #, python-format 
    544 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    545 msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'." 
    546  
    547 #: core/validators.py:543 
    548 #, python-format 
    549 msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
    550 msgstr "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda sākas ar \"%(start)s\".)" 
    551  
    552 #: core/validators.py:547 
    553 #, python-format 
    554 msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
    555 msgstr "" 
    556  
    557 #: core/validators.py:552 
    558 #, python-format 
    559 msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
    560 msgstr "" 
    561  
    562 #: core/validators.py:557 
    563 #, python-format 
    564 msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
    565 msgstr "" 
    566  
    567 #: core/validators.py:561 
    568 #, python-format 
    569 msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
    570 msgstr "" 
    571  
    572 #: core/validators.py:566 
    573 #, python-format 
    574 msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
    575 msgstr "" 
    576  
    577 #: views/generic/create_update.py:43 
    578 #, python-format 
    579 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 
    580 msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots." 
    581  
    582 #: views/generic/create_update.py:117 
    583 #, python-format 
    584 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 
    585 msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts." 
    586  
    587 #: views/generic/create_update.py:184 
    588 #, python-format 
    589 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 
    590 msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." 
    591  
    592 #: newforms/models.py:165 
    593 #: newforms/fields.py:364 
    594 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
    595 msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo sarakstā." 
    596  
    597 #: newforms/models.py:182 
    598 #: newforms/fields.py:380 
    599 #: newforms/fields.py:456 
    600 msgid "Enter a list of values." 
    601 msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." 
    602  
    603 #: newforms/models.py:188 
    604 #: newforms/fields.py:389 
    605 #, python-format 
    606 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 
    607 msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā." 
    608  
    609 #: newforms/fields.py:103 
    610 #: newforms/fields.py:256 
    611 #, python-format 
    612 msgid "Ensure this value has at most %d characters." 
    613 msgstr "Vērtībai jasatur ne vairāk, kā %d rakstzīmju." 
    614  
    615 #: newforms/fields.py:105 
    616 #: newforms/fields.py:258 
    617 #, python-format 
    618 msgid "Ensure this value has at least %d characters." 
    619 msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %d rakstzīmju." 
    620  
    621 #: newforms/fields.py:130 
    622 #, python-format 
    623 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 
    624 msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s." 
    625  
    626 #: newforms/fields.py:132 
    627 #, python-format 
    628 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 
    629 msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s." 
    630  
    631 #: newforms/fields.py:165 
    632 msgid "Enter a valid date." 
    633 msgstr "Ievadiet korektu datumu." 
    634  
    635 #: newforms/fields.py:192 
    636 msgid "Enter a valid time." 
    637 msgstr "Ievadiet korektu laiku." 
    638  
    639 #: newforms/fields.py:228 
    640 msgid "Enter a valid date/time." 
    641 msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." 
    642  
    643 #: newforms/fields.py:242 
    644 msgid "Enter a valid value." 
    645 msgstr "Ievadiet korektu vērtību." 
    646  
    647 #: newforms/fields.py:289 
    648 #: newforms/fields.py:311 
    649 msgid "Enter a valid URL." 
    650 msgstr "Ievadiet korektu adresi." 
    651  
    652 #: newforms/fields.py:313 
    653 msgid "This URL appears to be a broken link." 
    654 msgstr "Šī adrese ir bojāta." 
    655  
    656 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    657 msgid "th" 
    658 msgstr "th" 
    659  
    660 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    661 #, fuzzy 
    662 msgid "st" 
    663 msgstr "saits" 
    664  
    665 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    666 #, fuzzy 
    667 msgid "nd" 
    668 msgstr "un" 
    669  
    670 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    671 msgid "rd" 
    672 msgstr "rd" 
    673  
    674 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 
    675 #, python-format 
    676 msgid "%(value).1f million" 
    677 msgid_plural "%(value).1f million" 
    678 msgstr[0] "" 
    679 msgstr[1] "" 
    680  
    681 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 
    682 #, python-format 
    683 msgid "%(value).1f billion" 
    684 msgid_plural "%(value).1f billion" 
    685 msgstr[0] "" 
    686 msgstr[1] "" 
    687  
    688 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 
    689 #, python-format 
    690 msgid "%(value).1f trillion" 
    691 msgid_plural "%(value).1f trillion" 
    692 msgstr[0] "" 
    693 msgstr[1] "" 
    694  
    695 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    696 msgid "one" 
    697 msgstr "viens" 
    698  
    699 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    700 msgid "two" 
    701 msgstr "divi" 
    702  
    703 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    704 msgid "three" 
    705 msgstr "trīs" 
    706  
    707 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    708 msgid "four" 
    709 msgstr "četri" 
    710  
    711 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    712 msgid "five" 
    713 msgstr "pieci" 
    714  
    715 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    716 msgid "six" 
    717 msgstr "seši" 
    718  
    719 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    720 msgid "seven" 
    721 msgstr "septiņi" 
    722  
    723 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    724 msgid "eight" 
    725 msgstr "astoņi" 
    726  
    727 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    728 msgid "nine" 
    729 msgstr "deviņi" 
    730  
    731 #: contrib/redirects/models.py:7 
    732 msgid "redirect from" 
    733 msgstr "novirzīt(redirect) no" 
    734  
    735 #: contrib/redirects/models.py:8 
    736 msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." 
    737 msgstr "Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/search/'." 
    738  
    739 #: contrib/redirects/models.py:9 
    740 msgid "redirect to" 
    741 msgstr "novirzīt(redirect) uz" 
    742  
    743 #: contrib/redirects/models.py:10 
    744 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 
    745 msgstr "Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar 'http://'." 
    746  
    747 #: contrib/redirects/models.py:13 
    748 msgid "redirect" 
    749 msgstr "novirzīt" 
    750  
    751 #: contrib/redirects/models.py:14 
    752 msgid "redirects" 
    753 msgstr "novirzījumi" 
    754  
    755 #: contrib/comments/models.py:67 
    756 #: contrib/comments/models.py:166 
    757 msgid "object ID" 
    758 msgstr "objekta ID" 
    759  
    760 #: contrib/comments/models.py:68 
    761 msgid "headline" 
    762 msgstr "virsraksts" 
    763  
    764 #: contrib/comments/models.py:69 
    765 #: contrib/comments/models.py:90 
    766 #: contrib/comments/models.py:167 
    767 msgid "comment" 
    768 msgstr "komentārs" 
    769  
    770 #: contrib/comments/models.py:70 
    771 msgid "rating #1" 
    772 msgstr "reitings #1" 
    773  
    774 #: contrib/comments/models.py:71 
    775 msgid "rating #2" 
    776 msgstr "reitings #2" 
    777  
    778 #: contrib/comments/models.py:72 
    779 msgid "rating #3" 
    780 msgstr "reitings #3" 
    781  
    782 #: contrib/comments/models.py:73 
    783 msgid "rating #4" 
    784 msgstr "reitings #4" 
    785  
    786 #: contrib/comments/models.py:74 
    787 msgid "rating #5" 
    788 msgstr "reitings #5" 
    789  
    790 #: contrib/comments/models.py:75 
    791 msgid "rating #6" 
    792 msgstr "reitings #6" 
    793  
    794 #: contrib/comments/models.py:76 
    795 msgid "rating #7" 
    796 msgstr "reitings #7" 
    797  
    798 #: contrib/comments/models.py:77 
    799 msgid "rating #8" 
    800 msgstr "reitings #8" 
    801  
    802 #: contrib/comments/models.py:82 
    803 msgid "is valid rating" 
    804 msgstr "korekts reitings" 
    805  
    806 #: contrib/comments/models.py:83 
    807 #: contrib/comments/models.py:169 
    808 msgid "date/time submitted" 
    809 msgstr "ievietošanas datums/laiks" 
    810  
    811 #: contrib/comments/models.py:84 
    812 #: contrib/comments/models.py:170 
    813 msgid "is public" 
    814 msgstr "publisks" 
    815  
    816 #: contrib/comments/models.py:85 
    817 #: contrib/admin/views/doc.py:304 
    818 msgid "IP address" 
    819 msgstr "IP adrese" 
    820  
    821 #: contrib/comments/models.py:86 
    822 msgid "is removed" 
    823 msgstr "idzēsts" 
    824  
    825 #: contrib/comments/models.py:86 
    826 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
    827 msgstr "Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā." 
    828  
    829 #: contrib/comments/models.py:91 
    830 msgid "comments" 
    831 msgstr "komentāri" 
    832  
    833 #: contrib/comments/models.py:131 
    834 #: contrib/comments/models.py:207 
    835 msgid "Content object" 
    836 msgstr "Satura objekts" 
    837  
    838 #: contrib/comments/models.py:159 
    839 #, python-format 
    840 msgid "" 
    841 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" 
    842 "\n" 
    843 "%(comment)s\n" 
    844 "\n" 
    845 "http://%(domain)s%(url)s" 
    846 msgstr "" 
    847 "Pievienojis  %(user)s, %(date)s\n" 
    848 "\n" 
    849 "%(comment)s\n" 
    850 "\n" 
    851 "http://%(domain)s%(url)s" 
    852  
    853 #: contrib/comments/models.py:168 
    854 msgid "person's name" 
    855 msgstr "personas vārds" 
    856  
    857 #: contrib/comments/models.py:171 
    858 msgid "ip address" 
    859 msgstr "ip adrese" 
    860  
    861 #: contrib/comments/models.py:173 
    862 msgid "approved by staff" 
    863 msgstr "apstiprinājusi administrācija" 
    864  
    865 #: contrib/comments/models.py:176 
    866 msgid "free comment" 
    867 msgstr "brīvais komentārs" 
    868  
    869 #: contrib/comments/models.py:177 
    870 msgid "free comments" 
    871 msgstr "brīvie komentāri" 
    872  
    873 #: contrib/comments/models.py:233 
    874 msgid "score" 
    875 msgstr "rezultāts" 
    876  
    877 #: contrib/comments/models.py:234 
    878 msgid "score date" 
    879 msgstr "rezultāta datums" 
    880  
    881 #: contrib/comments/models.py:237 
    882 msgid "karma score" 
    883 msgstr "karmas rezultāts" 
    884  
    885 #: contrib/comments/models.py:238 
    886 msgid "karma scores" 
    887 msgstr "karmas rezultāti" 
    888  
    889 #: contrib/comments/models.py:242 
    890 #, python-format 
    891 msgid "%(score)d rating by %(user)s" 
    892 msgstr "%(score)d reitingu publicējis %(user)s" 
    893  
    894 #: contrib/comments/models.py:258 
    895 #, python-format 
    896 msgid "" 
    897 "This comment was flagged by %(user)s:\n" 
    898 "\n" 
    899 "%(text)s" 
    900 msgstr "" 
    901 "Šo komentāru atzīmējis %(user)s:\n" 
    902 "\n" 
    903 "%(text)s" 
    904  
    905 #: contrib/comments/models.py:265 
    906 msgid "flag date" 
    907 msgstr "atzīmēšanas datums" 
    908  
    909 #: contrib/comments/models.py:268 
    910 msgid "user flag" 
    911 msgstr "lietotāja atzīme" 
    912  
    913 #: contrib/comments/models.py:269 
    914 msgid "user flags" 
    915 msgstr "lietotāja atzīmes" 
    916  
    917 #: contrib/comments/models.py:273 
    918 #, python-format 
    919 msgid "Flag by %r" 
    920 msgstr "Atzīmējis %r" 
    921  
    922 #: contrib/comments/models.py:278 
    923 msgid "deletion date" 
    924 msgstr "dzēšanas datums" 
    925  
    926 #: contrib/comments/models.py:280 
    927 msgid "moderator deletion" 
    928 msgstr "moderācijas dzēšana" 
    929  
    930 #: contrib/comments/models.py:281 
    931 msgid "moderator deletions" 
    932 msgstr "moderācijas dzēšanas" 
    933  
    934 #: contrib/comments/models.py:285 
    935 #, python-format 
    936 msgid "Moderator deletion by %r" 
    937 msgstr "Moderācijas dzēšana, veicis %r" 
    938  
    939 #: contrib/comments/views/karma.py:19 
    940 msgid "Anonymous users cannot vote" 
    941 msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot" 
    942  
    943 #: contrib/comments/views/karma.py:23 
    944 msgid "Invalid comment ID" 
    945 msgstr "Invalīds komentāru ID" 
    946  
    947 #: contrib/comments/views/karma.py:25 
    948 msgid "No voting for yourself" 
    949 msgstr "Nedrīkst balsot par sevi" 
    950  
    951 #: contrib/comments/views/comments.py:27 
    952 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    953 msgstr "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu." 
    954  
    955 #: contrib/comments/views/comments.py:111 
    956 #, python-format 
    957 msgid "" 
    958 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 
    959 "\n" 
    960 "%(text)s" 
    961 msgid_plural "" 
    962 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 
    963 "\n" 
    964 "%(text)s" 
    965 msgstr[0] "" 
    966 "Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentāru:\n" 
    967 "\n" 
    968 "%(text)s" 
    969 msgstr[1] "" 
    970 "Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentārus:\n" 
    971 "\n" 
    972 "%(text)s" 
    973  
    974 #: contrib/comments/views/comments.py:116 
    975 #, python-format 
    976 msgid "" 
    977 "This comment was posted by a sketchy user:\n" 
    978 "\n" 
    979 "%(text)s" 
    980 msgstr "" 
    981 "Šo komentāru ieviejis paviršs lietotājs:\n" 
    982 "\n" 
    983 "%(text)s" 
    984  
    985 #: contrib/comments/views/comments.py:188 
    986 #: contrib/comments/views/comments.py:280 
    987 msgid "Only POSTs are allowed" 
    988 msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi" 
    989  
    990 #: contrib/comments/views/comments.py:192 
    991 #: contrib/comments/views/comments.py:284 
    992 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    993 msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti" 
    994  
    995 #: contrib/comments/views/comments.py:196 
    996 #: contrib/comments/views/comments.py:286 
    997 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    998 msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)" 
    999  
    1000 #: contrib/comments/views/comments.py:206 
    1001 #: contrib/comments/views/comments.py:292 
    1002 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 
    1003 msgstr "Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs" 
    1004  
    1005 #: contrib/comments/views/comments.py:257 
    1006 #: contrib/comments/views/comments.py:321 
    1007 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    1008 msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'" 
    1009  
    1010 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    1011 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
    1012