| 101 | | #: db/models/fields/__init__.py:42 |
|---|
| 102 | | #, python-format |
|---|
| 103 | | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
|---|
| 104 | | msgstr "" |
|---|
| 105 | | |
|---|
| 106 | | #: db/models/fields/__init__.py:369 |
|---|
| 107 | | msgid "This value must be an integer." |
|---|
| 108 | | msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." |
|---|
| 109 | | |
|---|
| 110 | | #: db/models/fields/__init__.py:404 |
|---|
| 111 | | msgid "This value must be either True or False." |
|---|
| 112 | | msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." |
|---|
| 113 | | |
|---|
| 114 | | #: db/models/fields/__init__.py:425 |
|---|
| 115 | | msgid "This field cannot be null." |
|---|
| 116 | | msgstr "Šis lauks nevar būt null" |
|---|
| 117 | | |
|---|
| 118 | | #: db/models/fields/__init__.py:459 |
|---|
| 119 | | #: core/validators.py:148 |
|---|
| 120 | | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
|---|
| 121 | | msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." |
|---|
| 122 | | |
|---|
| 123 | | #: db/models/fields/__init__.py:528 |
|---|
| 124 | | #: core/validators.py:157 |
|---|
| 125 | | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|---|
| 126 | | msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." |
|---|
| 127 | | |
|---|
| 128 | | #: db/models/fields/__init__.py:632 |
|---|
| 129 | | msgid "Enter a valid filename." |
|---|
| 130 | | msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." |
|---|
| 131 | | |
|---|
| 132 | | #: db/models/fields/__init__.py:753 |
|---|
| 133 | | msgid "This value must be either None, True or False." |
|---|
| 134 | | msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." |
|---|
| 135 | | |
|---|
| 136 | | #: db/models/fields/related.py:53 |
|---|
| 137 | | #, python-format |
|---|
| 138 | | msgid "Please enter a valid %s." |
|---|
| 139 | | msgstr "Lūdzu ievadiet korektu %s" |
|---|
| 140 | | |
|---|
| 141 | | #: db/models/fields/related.py:642 |
|---|
| 142 | | msgid "Separate multiple IDs with commas." |
|---|
| 143 | | msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem." |
|---|
| 144 | | |
|---|
| 145 | | #: db/models/fields/related.py:644 |
|---|
| 146 | | msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
|---|
| 147 | | msgstr "" |
|---|
| 148 | | |
|---|
| 149 | | #: db/models/fields/related.py:691 |
|---|
| 150 | | #, python-format |
|---|
| 151 | | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
|---|
| 152 | | msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
|---|
| 153 | | msgstr[0] "" |
|---|
| 154 | | msgstr[1] "" |
|---|
| 155 | | |
|---|
| 156 | | #: conf/global_settings.py:39 |
|---|
| 157 | | msgid "Arabic" |
|---|
| 158 | | msgstr "Arābu" |
|---|
| 159 | | |
|---|
| 160 | | #: conf/global_settings.py:40 |
|---|
| 161 | | msgid "Bengali" |
|---|
| 162 | | msgstr "Bengāļu" |
|---|
| 163 | | |
|---|
| 164 | | #: conf/global_settings.py:41 |
|---|
| 165 | | msgid "Catalan" |
|---|
| 166 | | msgstr "" |
|---|
| 167 | | |
|---|
| 168 | | #: conf/global_settings.py:42 |
|---|
| 169 | | msgid "Czech" |
|---|
| 170 | | msgstr "Čehu" |
|---|
| 171 | | |
|---|
| 172 | | #: conf/global_settings.py:43 |
|---|
| 173 | | msgid "Welsh" |
|---|
| 174 | | msgstr "Velsas" |
|---|
| 175 | | |
|---|
| 176 | | #: conf/global_settings.py:44 |
|---|
| 177 | | msgid "Danish" |
|---|
| 178 | | msgstr "Dāņu" |
|---|
| 179 | | |
|---|
| 180 | | #: conf/global_settings.py:45 |
|---|
| 181 | | msgid "German" |
|---|
| 182 | | msgstr "Vācu" |
|---|
| 183 | | |
|---|
| 184 | | #: conf/global_settings.py:46 |
|---|
| 185 | | msgid "Greek" |
|---|
| 186 | | msgstr "Grieķu" |
|---|
| 187 | | |
|---|
| 188 | | #: conf/global_settings.py:47 |
|---|
| 189 | | msgid "English" |
|---|
| 190 | | msgstr "Angļu" |
|---|
| 191 | | |
|---|
| 192 | | #: conf/global_settings.py:48 |
|---|
| 193 | | msgid "Spanish" |
|---|
| 194 | | msgstr "Spaņu" |
|---|
| 195 | | |
|---|
| 196 | | #: conf/global_settings.py:49 |
|---|
| 197 | | msgid "Argentinean Spanish" |
|---|
| 198 | | msgstr "Argentīniešu Spāņu" |
|---|
| 199 | | |
|---|
| 200 | | #: conf/global_settings.py:50 |
|---|
| 201 | | msgid "Finnish" |
|---|
| 202 | | msgstr "Somu" |
|---|
| 203 | | |
|---|
| 204 | | #: conf/global_settings.py:51 |
|---|
| 205 | | msgid "French" |
|---|
| 206 | | msgstr "Franču" |
|---|
| 207 | | |
|---|
| 208 | | #: conf/global_settings.py:52 |
|---|
| 209 | | msgid "Galician" |
|---|
| 210 | | msgstr "Galīciešu" |
|---|
| 211 | | |
|---|
| 212 | | #: conf/global_settings.py:53 |
|---|
| 213 | | msgid "Hungarian" |
|---|
| 214 | | msgstr "Ungāru" |
|---|
| 215 | | |
|---|
| 216 | | #: conf/global_settings.py:54 |
|---|
| 217 | | msgid "Hebrew" |
|---|
| 218 | | msgstr "" |
|---|
| 219 | | |
|---|
| 220 | | #: conf/global_settings.py:55 |
|---|
| 221 | | msgid "Icelandic" |
|---|
| 222 | | msgstr "Islandiešu" |
|---|
| 223 | | |
|---|
| 224 | | #: conf/global_settings.py:56 |
|---|
| 225 | | msgid "Italian" |
|---|
| 226 | | msgstr "Itāļu" |
|---|
| 227 | | |
|---|
| 228 | | #: conf/global_settings.py:57 |
|---|
| 229 | | msgid "Japanese" |
|---|
| 230 | | msgstr "Japāņu" |
|---|
| 231 | | |
|---|
| 232 | | #: conf/global_settings.py:58 |
|---|
| 233 | | msgid "Korean" |
|---|
| 234 | | msgstr "Koreiešu" |
|---|
| 235 | | |
|---|
| 236 | | #: conf/global_settings.py:59 |
|---|
| 237 | | msgid "Kannada" |
|---|
| 238 | | msgstr "Kanāda" |
|---|
| 239 | | |
|---|
| 240 | | #: conf/global_settings.py:60 |
|---|
| 241 | | msgid "Latvian" |
|---|
| 242 | | msgstr "Latviešu" |
|---|
| 243 | | |
|---|
| 244 | | #: conf/global_settings.py:61 |
|---|
| 245 | | msgid "Macedonian" |
|---|
| 246 | | msgstr "Maķedoniešu" |
|---|
| 247 | | |
|---|
| 248 | | #: conf/global_settings.py:62 |
|---|
| 249 | | msgid "Dutch" |
|---|
| 250 | | msgstr "Dāņu" |
|---|
| 251 | | |
|---|
| 252 | | #: conf/global_settings.py:63 |
|---|
| 253 | | msgid "Norwegian" |
|---|
| 254 | | msgstr "Norvēģu" |
|---|
| 255 | | |
|---|
| 256 | | #: conf/global_settings.py:64 |
|---|
| 257 | | msgid "Polish" |
|---|
| 258 | | msgstr "Poļu" |
|---|
| 259 | | |
|---|
| 260 | | #: conf/global_settings.py:65 |
|---|
| 261 | | msgid "Portugese" |
|---|
| 262 | | msgstr "Portugāļu" |
|---|
| 263 | | |
|---|
| 264 | | #: conf/global_settings.py:66 |
|---|
| 265 | | msgid "Brazilian" |
|---|
| 266 | | msgstr "Brazīliešu" |
|---|
| 267 | | |
|---|
| 268 | | #: conf/global_settings.py:67 |
|---|
| 269 | | msgid "Romanian" |
|---|
| 270 | | msgstr "Rumāņu" |
|---|
| 271 | | |
|---|
| 272 | | #: conf/global_settings.py:68 |
|---|
| 273 | | msgid "Russian" |
|---|
| 274 | | msgstr "Krievu" |
|---|
| 275 | | |
|---|
| 276 | | #: conf/global_settings.py:69 |
|---|
| 277 | | msgid "Slovak" |
|---|
| 278 | | msgstr "Slovāku" |
|---|
| 279 | | |
|---|
| 280 | | #: conf/global_settings.py:70 |
|---|
| 281 | | msgid "Slovenian" |
|---|
| 282 | | msgstr "Slovēņu" |
|---|
| 283 | | |
|---|
| 284 | | #: conf/global_settings.py:71 |
|---|
| 285 | | msgid "Serbian" |
|---|
| 286 | | msgstr "Serbu" |
|---|
| 287 | | |
|---|
| 288 | | #: conf/global_settings.py:72 |
|---|
| 289 | | msgid "Swedish" |
|---|
| 290 | | msgstr "Zviedru" |
|---|
| 291 | | |
|---|
| 292 | | #: conf/global_settings.py:73 |
|---|
| 293 | | msgid "Tamil" |
|---|
| 294 | | msgstr "Tamiliešu" |
|---|
| 295 | | |
|---|
| 296 | | #: conf/global_settings.py:74 |
|---|
| 297 | | msgid "Telugu" |
|---|
| 298 | | msgstr "Telugu" |
|---|
| 299 | | |
|---|
| 300 | | #: conf/global_settings.py:75 |
|---|
| 301 | | msgid "Turkish" |
|---|
| 302 | | msgstr "Turku" |
|---|
| 303 | | |
|---|
| 304 | | #: conf/global_settings.py:76 |
|---|
| 305 | | msgid "Ukrainian" |
|---|
| 306 | | msgstr "Ukraiņu" |
|---|
| 307 | | |
|---|
| 308 | | #: conf/global_settings.py:77 |
|---|
| 309 | | msgid "Simplified Chinese" |
|---|
| 310 | | msgstr "Vienkāršā ķīniešu" |
|---|
| 311 | | |
|---|
| 312 | | #: conf/global_settings.py:78 |
|---|
| 313 | | msgid "Traditional Chinese" |
|---|
| 314 | | msgstr "Tradicionālā ķīniešu" |
|---|
| 315 | | |
|---|
| 316 | | #: core/validators.py:64 |
|---|
| 317 | | msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." |
|---|
| 318 | | msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." |
|---|
| 319 | | |
|---|
| 320 | | #: core/validators.py:68 |
|---|
| 321 | | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." |
|---|
| 322 | | msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai šķērssvītras." |
|---|
| 323 | | |
|---|
| 324 | | #: core/validators.py:72 |
|---|
| 325 | | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." |
|---|
| 326 | | msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai šķērssvītras." |
|---|
| 327 | | |
|---|
| 328 | | #: core/validators.py:76 |
|---|
| 329 | | msgid "Uppercase letters are not allowed here." |
|---|
| 330 | | msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti." |
|---|
| 331 | | |
|---|
| 332 | | #: core/validators.py:80 |
|---|
| 333 | | msgid "Lowercase letters are not allowed here." |
|---|
| 334 | | msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti." |
|---|
| 335 | | |
|---|
| 336 | | #: core/validators.py:87 |
|---|
| 337 | | msgid "Enter only digits separated by commas." |
|---|
| 338 | | msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." |
|---|
| 339 | | |
|---|
| 340 | | #: core/validators.py:99 |
|---|
| 341 | | msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." |
|---|
| 342 | | msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem." |
|---|
| 343 | | |
|---|
| 344 | | #: core/validators.py:103 |
|---|
| 345 | | msgid "Please enter a valid IP address." |
|---|
| 346 | | msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi." |
|---|
| 347 | | |
|---|
| 348 | | #: core/validators.py:107 |
|---|
| 349 | | msgid "Empty values are not allowed here." |
|---|
| 350 | | msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas." |
|---|
| 351 | | |
|---|
| 352 | | #: core/validators.py:111 |
|---|
| 353 | | msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." |
|---|
| 354 | | msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti." |
|---|
| 355 | | |
|---|
| 356 | | #: core/validators.py:115 |
|---|
| 357 | | msgid "This value can't be comprised solely of digits." |
|---|
| 358 | | msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus." |
|---|
| 359 | | |
|---|
| 360 | | #: core/validators.py:120 |
|---|
| 361 | | #: newforms/fields.py:128 |
|---|
| 362 | | msgid "Enter a whole number." |
|---|
| 363 | | msgstr "Ievadiet veselus skaitļus." |
|---|
| 364 | | |
|---|
| 365 | | #: core/validators.py:124 |
|---|
| 366 | | msgid "Only alphabetical characters are allowed here." |
|---|
| 367 | | msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli." |
|---|
| 368 | | |
|---|
| 369 | | #: core/validators.py:139 |
|---|
| 370 | | msgid "Year must be 1900 or later." |
|---|
| 371 | | msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam." |
|---|
| 372 | | |
|---|
| 373 | | #: core/validators.py:143 |
|---|
| 374 | | #, python-format |
|---|
| 375 | | msgid "Invalid date: %s" |
|---|
| 376 | | msgstr "Nekorekts datums: %s" |
|---|
| 377 | | |
|---|
| 378 | | #: core/validators.py:153 |
|---|
| 379 | | msgid "Enter a valid time in HH:MM format." |
|---|
| 380 | | msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā" |
|---|
| 381 | | |
|---|
| 382 | | #: core/validators.py:162 |
|---|
| 383 | | #: newforms/fields.py:271 |
|---|
| 384 | | msgid "Enter a valid e-mail address." |
|---|
| 385 | | msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." |
|---|
| 386 | | |
|---|
| 387 | | #: core/validators.py:178 |
|---|
| 388 | | msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." |
|---|
| 389 | | msgstr "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls vai arī bojāts attēla fails." |
|---|
| 390 | | |
|---|
| 391 | | #: core/validators.py:185 |
|---|
| 392 | | #, python-format |
|---|
| 393 | | msgid "The URL %s does not point to a valid image." |
|---|
| 394 | | msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu." |
|---|
| 395 | | |
|---|
| 396 | | #: core/validators.py:189 |
|---|
| 397 | | #, python-format |
|---|
| 398 | | msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." |
|---|
| 399 | | msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." |
|---|
| 400 | | |
|---|
| 401 | | #: core/validators.py:197 |
|---|
| 402 | | #, python-format |
|---|
| 403 | | msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." |
|---|
| 404 | | msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." |
|---|
| 405 | | |
|---|
| 406 | | #: core/validators.py:201 |
|---|
| 407 | | msgid "A valid URL is required." |
|---|
| 408 | | msgstr "Reāls URL obligāts." |
|---|
| 409 | | |
|---|
| 410 | | #: core/validators.py:215 |
|---|
| 411 | | #, python-format |
|---|
| 412 | | msgid "" |
|---|
| 413 | | "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" |
|---|
| 414 | | "%s" |
|---|
| 415 | | msgstr "" |
|---|
| 416 | | "Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n" |
|---|
| 417 | | "%s" |
|---|
| 418 | | |
|---|
| 419 | | #: core/validators.py:222 |
|---|
| 420 | | #, python-format |
|---|
| 421 | | msgid "Badly formed XML: %s" |
|---|
| 422 | | msgstr "Slikti formēts XML: %s" |
|---|
| 423 | | |
|---|
| 424 | | #: core/validators.py:239 |
|---|
| 425 | | #, python-format |
|---|
| 426 | | msgid "Invalid URL: %s" |
|---|
| 427 | | msgstr "Nekorekts URL: %s" |
|---|
| 428 | | |
|---|
| 429 | | #: core/validators.py:244 |
|---|
| 430 | | #: core/validators.py:246 |
|---|
| 431 | | #, python-format |
|---|
| 432 | | msgid "The URL %s is a broken link." |
|---|
| 433 | | msgstr "URL %s ir salauzta saite." |
|---|
| 434 | | |
|---|
| 435 | | #: core/validators.py:252 |
|---|
| 436 | | msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." |
|---|
| 437 | | msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru." |
|---|
| 438 | | |
|---|
| 439 | | #: core/validators.py:266 |
|---|
| 440 | | #, python-format |
|---|
| 441 | | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
|---|
| 442 | | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." |
|---|
| 443 | | msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit." |
|---|
| 444 | | msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit." |
|---|
| 445 | | |
|---|
| 446 | | #: core/validators.py:273 |
|---|
| 447 | | #, python-format |
|---|
| 448 | | msgid "This field must match the '%s' field." |
|---|
| 449 | | msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku." |
|---|
| 450 | | |
|---|
| 451 | | #: core/validators.py:292 |
|---|
| 452 | | msgid "Please enter something for at least one field." |
|---|
| 453 | | msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā." |
|---|
| 454 | | |
|---|
| 455 | | #: core/validators.py:301 |
|---|
| 456 | | #: core/validators.py:312 |
|---|
| 457 | | msgid "Please enter both fields or leave them both empty." |
|---|
| 458 | | msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." |
|---|
| 459 | | |
|---|
| 460 | | #: core/validators.py:320 |
|---|
| 461 | | #, python-format |
|---|
| 462 | | msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" |
|---|
| 463 | | msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" |
|---|
| 464 | | |
|---|
| 465 | | #: core/validators.py:333 |
|---|
| 466 | | #, python-format |
|---|
| 467 | | msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" |
|---|
| 468 | | msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" |
|---|
| 469 | | |
|---|
| 470 | | #: core/validators.py:352 |
|---|
| 471 | | msgid "Duplicate values are not allowed." |
|---|
| 472 | | msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." |
|---|
| 473 | | |
|---|
| 474 | | #: core/validators.py:367 |
|---|
| 475 | | #, python-format |
|---|
| 476 | | msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." |
|---|
| 477 | | msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s." |
|---|
| 478 | | |
|---|
| 479 | | #: core/validators.py:369 |
|---|
| 480 | | #, python-format |
|---|
| 481 | | msgid "This value must be at least %s." |
|---|
| 482 | | msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s." |
|---|
| 483 | | |
|---|
| 484 | | #: core/validators.py:371 |
|---|
| 485 | | #, python-format |
|---|
| 486 | | msgid "This value must be no more than %s." |
|---|
| 487 | | msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s." |
|---|
| 488 | | |
|---|
| 489 | | #: core/validators.py:407 |
|---|
| 490 | | #, python-format |
|---|
| 491 | | msgid "This value must be a power of %s." |
|---|
| 492 | | msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." |
|---|
| 493 | | |
|---|
| 494 | | #: core/validators.py:418 |
|---|
| 495 | | msgid "Please enter a valid decimal number." |
|---|
| 496 | | msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru." |
|---|
| 497 | | |
|---|
| 498 | | #: core/validators.py:422 |
|---|
| 499 | | #, python-format |
|---|
| 500 | | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." |
|---|
| 501 | | msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." |
|---|
| 502 | | msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." |
|---|
| 503 | | msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." |
|---|
| 504 | | |
|---|
| 505 | | #: core/validators.py:425 |
|---|
| 506 | | #, python-format |
|---|
| 507 | | msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." |
|---|
| 508 | | msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." |
|---|
| 509 | | msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." |
|---|
| 510 | | msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." |
|---|
| 511 | | |
|---|
| 512 | | #: core/validators.py:428 |
|---|
| 513 | | #, python-format |
|---|
| 514 | | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." |
|---|
| 515 | | msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." |
|---|
| 516 | | msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." |
|---|
| 517 | | msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." |
|---|
| 518 | | |
|---|
| 519 | | #: core/validators.py:438 |
|---|
| 520 | | #, python-format |
|---|
| 521 | | msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." |
|---|
| 522 | | msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels." |
|---|
| 523 | | |
|---|
| 524 | | #: core/validators.py:439 |
|---|
| 525 | | #, python-format |
|---|
| 526 | | msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." |
|---|
| 527 | | msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels." |
|---|
| 528 | | |
|---|
| 529 | | #: core/validators.py:456 |
|---|
| 530 | | msgid "The format for this field is wrong." |
|---|
| 531 | | msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts." |
|---|
| 532 | | |
|---|
| 533 | | #: core/validators.py:471 |
|---|
| 534 | | msgid "This field is invalid." |
|---|
| 535 | | msgstr "Šis lauks ir nekorekts." |
|---|
| 536 | | |
|---|
| 537 | | #: core/validators.py:507 |
|---|
| 538 | | #, python-format |
|---|
| 539 | | msgid "Could not retrieve anything from %s." |
|---|
| 540 | | msgstr "Nevar neko no %s" |
|---|
| 541 | | |
|---|
| 542 | | #: core/validators.py:510 |
|---|
| 543 | | #, python-format |
|---|
| 544 | | msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." |
|---|
| 545 | | msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'." |
|---|
| 546 | | |
|---|
| 547 | | #: core/validators.py:543 |
|---|
| 548 | | #, python-format |
|---|
| 549 | | msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| 550 | | msgstr "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda sākas ar \"%(start)s\".)" |
|---|
| 551 | | |
|---|
| 552 | | #: core/validators.py:547 |
|---|
| 553 | | #, python-format |
|---|
| 554 | | msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| 555 | | msgstr "" |
|---|
| 556 | | |
|---|
| 557 | | #: core/validators.py:552 |
|---|
| 558 | | #, python-format |
|---|
| 559 | | msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| 560 | | msgstr "" |
|---|
| 561 | | |
|---|
| 562 | | #: core/validators.py:557 |
|---|
| 563 | | #, python-format |
|---|
| 564 | | msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| 565 | | msgstr "" |
|---|
| 566 | | |
|---|
| 567 | | #: core/validators.py:561 |
|---|
| 568 | | #, python-format |
|---|
| 569 | | msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| 570 | | msgstr "" |
|---|
| 571 | | |
|---|
| 572 | | #: core/validators.py:566 |
|---|
| 573 | | #, python-format |
|---|
| 574 | | msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| 575 | | msgstr "" |
|---|
| 576 | | |
|---|
| 577 | | #: views/generic/create_update.py:43 |
|---|
| 578 | | #, python-format |
|---|
| 579 | | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
|---|
| 580 | | msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots." |
|---|
| 581 | | |
|---|
| 582 | | #: views/generic/create_update.py:117 |
|---|
| 583 | | #, python-format |
|---|
| 584 | | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
|---|
| 585 | | msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts." |
|---|
| 586 | | |
|---|
| 587 | | #: views/generic/create_update.py:184 |
|---|
| 588 | | #, python-format |
|---|
| 589 | | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
|---|
| 590 | | msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." |
|---|
| 591 | | |
|---|
| 592 | | #: newforms/models.py:165 |
|---|
| 593 | | #: newforms/fields.py:364 |
|---|
| 594 | | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
|---|
| 595 | | msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo sarakstā." |
|---|
| 596 | | |
|---|
| 597 | | #: newforms/models.py:182 |
|---|
| 598 | | #: newforms/fields.py:380 |
|---|
| 599 | | #: newforms/fields.py:456 |
|---|
| 600 | | msgid "Enter a list of values." |
|---|
| 601 | | msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." |
|---|
| 602 | | |
|---|
| 603 | | #: newforms/models.py:188 |
|---|
| 604 | | #: newforms/fields.py:389 |
|---|
| 605 | | #, python-format |
|---|
| 606 | | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
|---|
| 607 | | msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā." |
|---|
| 608 | | |
|---|
| 609 | | #: newforms/fields.py:103 |
|---|
| 610 | | #: newforms/fields.py:256 |
|---|
| 611 | | #, python-format |
|---|
| 612 | | msgid "Ensure this value has at most %d characters." |
|---|
| 613 | | msgstr "Vērtībai jasatur ne vairāk, kā %d rakstzīmju." |
|---|
| 614 | | |
|---|
| 615 | | #: newforms/fields.py:105 |
|---|
| 616 | | #: newforms/fields.py:258 |
|---|
| 617 | | #, python-format |
|---|
| 618 | | msgid "Ensure this value has at least %d characters." |
|---|
| 619 | | msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %d rakstzīmju." |
|---|
| 620 | | |
|---|
| 621 | | #: newforms/fields.py:130 |
|---|
| 622 | | #, python-format |
|---|
| 623 | | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
|---|
| 624 | | msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s." |
|---|
| 625 | | |
|---|
| 626 | | #: newforms/fields.py:132 |
|---|
| 627 | | #, python-format |
|---|
| 628 | | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
|---|
| 629 | | msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s." |
|---|
| 630 | | |
|---|
| 631 | | #: newforms/fields.py:165 |
|---|
| 632 | | msgid "Enter a valid date." |
|---|
| 633 | | msgstr "Ievadiet korektu datumu." |
|---|
| 634 | | |
|---|
| 635 | | #: newforms/fields.py:192 |
|---|
| 636 | | msgid "Enter a valid time." |
|---|
| 637 | | msgstr "Ievadiet korektu laiku." |
|---|
| 638 | | |
|---|
| 639 | | #: newforms/fields.py:228 |
|---|
| 640 | | msgid "Enter a valid date/time." |
|---|
| 641 | | msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." |
|---|
| 642 | | |
|---|
| 643 | | #: newforms/fields.py:242 |
|---|
| 644 | | msgid "Enter a valid value." |
|---|
| 645 | | msgstr "Ievadiet korektu vērtību." |
|---|
| 646 | | |
|---|
| 647 | | #: newforms/fields.py:289 |
|---|
| 648 | | #: newforms/fields.py:311 |
|---|
| 649 | | msgid "Enter a valid URL." |
|---|
| 650 | | msgstr "Ievadiet korektu adresi." |
|---|
| 651 | | |
|---|
| 652 | | #: newforms/fields.py:313 |
|---|
| 653 | | msgid "This URL appears to be a broken link." |
|---|
| 654 | | msgstr "Šī adrese ir bojāta." |
|---|
| 655 | | |
|---|
| 656 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 |
|---|
| 657 | | msgid "th" |
|---|
| 658 | | msgstr "th" |
|---|
| 659 | | |
|---|
| 660 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 |
|---|
| 661 | | #, fuzzy |
|---|
| 662 | | msgid "st" |
|---|
| 663 | | msgstr "saits" |
|---|
| 664 | | |
|---|
| 665 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 |
|---|
| 666 | | #, fuzzy |
|---|
| 667 | | msgid "nd" |
|---|
| 668 | | msgstr "un" |
|---|
| 669 | | |
|---|
| 670 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 |
|---|
| 671 | | msgid "rd" |
|---|
| 672 | | msgstr "rd" |
|---|
| 673 | | |
|---|
| 674 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 |
|---|
| 675 | | #, python-format |
|---|
| 676 | | msgid "%(value).1f million" |
|---|
| 677 | | msgid_plural "%(value).1f million" |
|---|
| 678 | | msgstr[0] "" |
|---|
| 679 | | msgstr[1] "" |
|---|
| 680 | | |
|---|
| 681 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 |
|---|
| 682 | | #, python-format |
|---|
| 683 | | msgid "%(value).1f billion" |
|---|
| 684 | | msgid_plural "%(value).1f billion" |
|---|
| 685 | | msgstr[0] "" |
|---|
| 686 | | msgstr[1] "" |
|---|
| 687 | | |
|---|
| 688 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 |
|---|
| 689 | | #, python-format |
|---|
| 690 | | msgid "%(value).1f trillion" |
|---|
| 691 | | msgid_plural "%(value).1f trillion" |
|---|
| 692 | | msgstr[0] "" |
|---|
| 693 | | msgstr[1] "" |
|---|
| 694 | | |
|---|
| 695 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
|---|
| 696 | | msgid "one" |
|---|
| 697 | | msgstr "viens" |
|---|
| 698 | | |
|---|
| 699 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
|---|
| 700 | | msgid "two" |
|---|
| 701 | | msgstr "divi" |
|---|
| 702 | | |
|---|
| 703 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
|---|
| 704 | | msgid "three" |
|---|
| 705 | | msgstr "trīs" |
|---|
| 706 | | |
|---|
| 707 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
|---|
| 708 | | msgid "four" |
|---|
| 709 | | msgstr "četri" |
|---|
| 710 | | |
|---|
| 711 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
|---|
| 712 | | msgid "five" |
|---|
| 713 | | msgstr "pieci" |
|---|
| 714 | | |
|---|
| 715 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
|---|
| 716 | | msgid "six" |
|---|
| 717 | | msgstr "seši" |
|---|
| 718 | | |
|---|
| 719 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
|---|
| 720 | | msgid "seven" |
|---|
| 721 | | msgstr "septiņi" |
|---|
| 722 | | |
|---|
| 723 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
|---|
| 724 | | msgid "eight" |
|---|
| 725 | | msgstr "astoņi" |
|---|
| 726 | | |
|---|
| 727 | | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
|---|
| 728 | | msgid "nine" |
|---|
| 729 | | msgstr "deviņi" |
|---|
| 730 | | |
|---|
| 731 | | #: contrib/redirects/models.py:7 |
|---|
| 732 | | msgid "redirect from" |
|---|
| 733 | | msgstr "novirzīt(redirect) no" |
|---|
| 734 | | |
|---|
| 735 | | #: contrib/redirects/models.py:8 |
|---|
| 736 | | msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." |
|---|
| 737 | | msgstr "Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/search/'." |
|---|
| 738 | | |
|---|
| 739 | | #: contrib/redirects/models.py:9 |
|---|
| 740 | | msgid "redirect to" |
|---|
| 741 | | msgstr "novirzīt(redirect) uz" |
|---|
| 742 | | |
|---|
| 743 | | #: contrib/redirects/models.py:10 |
|---|
| 744 | | msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." |
|---|
| 745 | | msgstr "Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar 'http://'." |
|---|
| 746 | | |
|---|
| 747 | | #: contrib/redirects/models.py:13 |
|---|
| 748 | | msgid "redirect" |
|---|
| 749 | | msgstr "novirzīt" |
|---|
| 750 | | |
|---|
| 751 | | #: contrib/redirects/models.py:14 |
|---|
| 752 | | msgid "redirects" |
|---|
| 753 | | msgstr "novirzījumi" |
|---|
| 754 | | |
|---|
| 755 | | #: contrib/comments/models.py:67 |
|---|
| 756 | | #: contrib/comments/models.py:166 |
|---|
| 757 | | msgid "object ID" |
|---|
| 758 | | msgstr "objekta ID" |
|---|
| 759 | | |
|---|
| 760 | | #: contrib/comments/models.py:68 |
|---|
| 761 | | msgid "headline" |
|---|
| 762 | | msgstr "virsraksts" |
|---|
| 763 | | |
|---|
| 764 | | #: contrib/comments/models.py:69 |
|---|
| 765 | | #: contrib/comments/models.py:90 |
|---|
| 766 | | #: contrib/comments/models.py:167 |
|---|
| 767 | | msgid "comment" |
|---|
| 768 | | msgstr "komentārs" |
|---|
| 769 | | |
|---|
| 770 | | #: contrib/comments/models.py:70 |
|---|
| 771 | | msgid "rating #1" |
|---|
| 772 | | msgstr "reitings #1" |
|---|
| 773 | | |
|---|
| 774 | | #: contrib/comments/models.py:71 |
|---|
| 775 | | msgid "rating #2" |
|---|
| 776 | | msgstr "reitings #2" |
|---|
| 777 | | |
|---|
| 778 | | #: contrib/comments/models.py:72 |
|---|
| 779 | | msgid "rating #3" |
|---|
| 780 | | msgstr "reitings #3" |
|---|
| 781 | | |
|---|
| 782 | | #: contrib/comments/models.py:73 |
|---|
| 783 | | msgid "rating #4" |
|---|
| 784 | | msgstr "reitings #4" |
|---|
| 785 | | |
|---|
| 786 | | #: contrib/comments/models.py:74 |
|---|
| 787 | | msgid "rating #5" |
|---|
| 788 | | msgstr "reitings #5" |
|---|
| 789 | | |
|---|
| 790 | | #: contrib/comments/models.py:75 |
|---|
| 791 | | msgid "rating #6" |
|---|
| 792 | | msgstr "reitings #6" |
|---|
| 793 | | |
|---|
| 794 | | #: contrib/comments/models.py:76 |
|---|
| 795 | | msgid "rating #7" |
|---|
| 796 | | msgstr "reitings #7" |
|---|
| 797 | | |
|---|
| 798 | | #: contrib/comments/models.py:77 |
|---|
| 799 | | msgid "rating #8" |
|---|
| 800 | | msgstr "reitings #8" |
|---|
| 801 | | |
|---|
| 802 | | #: contrib/comments/models.py:82 |
|---|
| 803 | | msgid "is valid rating" |
|---|
| 804 | | msgstr "korekts reitings" |
|---|
| 805 | | |
|---|
| 806 | | #: contrib/comments/models.py:83 |
|---|
| 807 | | #: contrib/comments/models.py:169 |
|---|
| 808 | | msgid "date/time submitted" |
|---|
| 809 | | msgstr "ievietošanas datums/laiks" |
|---|
| 810 | | |
|---|
| 811 | | #: contrib/comments/models.py:84 |
|---|
| 812 | | #: contrib/comments/models.py:170 |
|---|
| 813 | | msgid "is public" |
|---|
| 814 | | msgstr "publisks" |
|---|
| 815 | | |
|---|
| 816 | | #: contrib/comments/models.py:85 |
|---|
| 817 | | #: contrib/admin/views/doc.py:304 |
|---|
| 818 | | msgid "IP address" |
|---|
| 819 | | msgstr "IP adrese" |
|---|
| 820 | | |
|---|
| 821 | | #: contrib/comments/models.py:86 |
|---|
| 822 | | msgid "is removed" |
|---|
| 823 | | msgstr "idzēsts" |
|---|
| 824 | | |
|---|
| 825 | | #: contrib/comments/models.py:86 |
|---|
| 826 | | msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." |
|---|
| 827 | | msgstr "Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā." |
|---|
| 828 | | |
|---|
| 829 | | #: contrib/comments/models.py:91 |
|---|
| 830 | | msgid "comments" |
|---|
| 831 | | msgstr "komentāri" |
|---|
| 832 | | |
|---|
| 833 | | #: contrib/comments/models.py:131 |
|---|
| 834 | | #: contrib/comments/models.py:207 |
|---|
| 835 | | msgid "Content object" |
|---|
| 836 | | msgstr "Satura objekts" |
|---|
| 837 | | |
|---|
| 838 | | #: contrib/comments/models.py:159 |
|---|
| 839 | | #, python-format |
|---|
| 840 | | msgid "" |
|---|
| 841 | | "Posted by %(user)s at %(date)s\n" |
|---|
| 842 | | "\n" |
|---|
| 843 | | "%(comment)s\n" |
|---|
| 844 | | "\n" |
|---|
| 845 | | "http://%(domain)s%(url)s" |
|---|
| 846 | | msgstr "" |
|---|
| 847 | | "Pievienojis %(user)s, %(date)s\n" |
|---|
| 848 | | "\n" |
|---|
| 849 | | "%(comment)s\n" |
|---|
| 850 | | "\n" |
|---|
| 851 | | "http://%(domain)s%(url)s" |
|---|
| 852 | | |
|---|
| 853 | | #: contrib/comments/models.py:168 |
|---|
| 854 | | msgid "person's name" |
|---|
| 855 | | msgstr "personas vārds" |
|---|
| 856 | | |
|---|
| 857 | | #: contrib/comments/models.py:171 |
|---|
| 858 | | msgid "ip address" |
|---|
| 859 | | msgstr "ip adrese" |
|---|
| 860 | | |
|---|
| 861 | | #: contrib/comments/models.py:173 |
|---|
| 862 | | msgid "approved by staff" |
|---|
| 863 | | msgstr "apstiprinājusi administrācija" |
|---|
| 864 | | |
|---|
| 865 | | #: contrib/comments/models.py:176 |
|---|
| 866 | | msgid "free comment" |
|---|
| 867 | | msgstr "brīvais komentārs" |
|---|
| 868 | | |
|---|
| 869 | | #: contrib/comments/models.py:177 |
|---|
| 870 | | msgid "free comments" |
|---|
| 871 | | msgstr "brīvie komentāri" |
|---|
| 872 | | |
|---|
| 873 | | #: contrib/comments/models.py:233 |
|---|
| 874 | | msgid "score" |
|---|
| 875 | | msgstr "rezultāts" |
|---|
| 876 | | |
|---|
| 877 | | #: contrib/comments/models.py:234 |
|---|
| 878 | | msgid "score date" |
|---|
| 879 | | msgstr "rezultāta datums" |
|---|
| 880 | | |
|---|
| 881 | | #: contrib/comments/models.py:237 |
|---|
| 882 | | msgid "karma score" |
|---|
| 883 | | msgstr "karmas rezultāts" |
|---|
| 884 | | |
|---|
| 885 | | #: contrib/comments/models.py:238 |
|---|
| 886 | | msgid "karma scores" |
|---|
| 887 | | msgstr "karmas rezultāti" |
|---|
| 888 | | |
|---|
| 889 | | #: contrib/comments/models.py:242 |
|---|
| 890 | | #, python-format |
|---|
| 891 | | msgid "%(score)d rating by %(user)s" |
|---|
| 892 | | msgstr "%(score)d reitingu publicējis %(user)s" |
|---|
| 893 | | |
|---|
| 894 | | #: contrib/comments/models.py:258 |
|---|
| 895 | | #, python-format |
|---|
| 896 | | msgid "" |
|---|
| 897 | | "This comment was flagged by %(user)s:\n" |
|---|
| 898 | | "\n" |
|---|
| 899 | | "%(text)s" |
|---|
| 900 | | msgstr "" |
|---|
| 901 | | "Šo komentāru atzīmējis %(user)s:\n" |
|---|
| 902 | | "\n" |
|---|
| 903 | | "%(text)s" |
|---|
| 904 | | |
|---|
| 905 | | #: contrib/comments/models.py:265 |
|---|
| 906 | | msgid "flag date" |
|---|
| 907 | | msgstr "atzīmēšanas datums" |
|---|
| 908 | | |
|---|
| 909 | | #: contrib/comments/models.py:268 |
|---|
| 910 | | msgid "user flag" |
|---|
| 911 | | msgstr "lietotāja atzīme" |
|---|
| 912 | | |
|---|
| 913 | | #: contrib/comments/models.py:269 |
|---|
| 914 | | msgid "user flags" |
|---|
| 915 | | msgstr "lietotāja atzīmes" |
|---|
| 916 | | |
|---|
| 917 | | #: contrib/comments/models.py:273 |
|---|
| 918 | | #, python-format |
|---|
| 919 | | msgid "Flag by %r" |
|---|
| 920 | | msgstr "Atzīmējis %r" |
|---|
| 921 | | |
|---|
| 922 | | #: contrib/comments/models.py:278 |
|---|
| 923 | | msgid "deletion date" |
|---|
| 924 | | msgstr "dzēšanas datums" |
|---|
| 925 | | |
|---|
| 926 | | #: contrib/comments/models.py:280 |
|---|
| 927 | | msgid "moderator deletion" |
|---|
| 928 | | msgstr "moderācijas dzēšana" |
|---|
| 929 | | |
|---|
| 930 | | #: contrib/comments/models.py:281 |
|---|
| 931 | | msgid "moderator deletions" |
|---|
| 932 | | msgstr "moderācijas dzēšanas" |
|---|
| 933 | | |
|---|
| 934 | | #: contrib/comments/models.py:285 |
|---|
| 935 | | #, python-format |
|---|
| 936 | | msgid "Moderator deletion by %r" |
|---|
| 937 | | msgstr "Moderācijas dzēšana, veicis %r" |
|---|
| 938 | | |
|---|
| 939 | | #: contrib/comments/views/karma.py:19 |
|---|
| 940 | | msgid "Anonymous users cannot vote" |
|---|
| 941 | | msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot" |
|---|
| 942 | | |
|---|
| 943 | | #: contrib/comments/views/karma.py:23 |
|---|
| 944 | | msgid "Invalid comment ID" |
|---|
| 945 | | msgstr "Invalīds komentāru ID" |
|---|
| 946 | | |
|---|
| 947 | | #: contrib/comments/views/karma.py:25 |
|---|
| 948 | | msgid "No voting for yourself" |
|---|
| 949 | | msgstr "Nedrīkst balsot par sevi" |
|---|
| 950 | | |
|---|
| 951 | | #: contrib/comments/views/comments.py:27 |
|---|
| 952 | | msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." |
|---|
| 953 | | msgstr "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu." |
|---|
| 954 | | |
|---|
| 955 | | #: contrib/comments/views/comments.py:111 |
|---|
| 956 | | #, python-format |
|---|
| 957 | | msgid "" |
|---|
| 958 | | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" |
|---|
| 959 | | "\n" |
|---|
| 960 | | "%(text)s" |
|---|
| 961 | | msgid_plural "" |
|---|
| 962 | | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" |
|---|
| 963 | | "\n" |
|---|
| 964 | | "%(text)s" |
|---|
| 965 | | msgstr[0] "" |
|---|
| 966 | | "Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentāru:\n" |
|---|
| 967 | | "\n" |
|---|
| 968 | | "%(text)s" |
|---|
| 969 | | msgstr[1] "" |
|---|
| 970 | | "Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentārus:\n" |
|---|
| 971 | | "\n" |
|---|
| 972 | | "%(text)s" |
|---|
| 973 | | |
|---|
| 974 | | #: contrib/comments/views/comments.py:116 |
|---|
| 975 | | #, python-format |
|---|
| 976 | | msgid "" |
|---|
| 977 | | "This comment was posted by a sketchy user:\n" |
|---|
| 978 | | "\n" |
|---|
| 979 | | "%(text)s" |
|---|
| 980 | | msgstr "" |
|---|
| 981 | | "Šo komentāru ieviejis paviršs lietotājs:\n" |
|---|
| 982 | | "\n" |
|---|
| 983 | | "%(text)s" |
|---|
| 984 | | |
|---|
| 985 | | #: contrib/comments/views/comments.py:188 |
|---|
| 986 | | #: contrib/comments/views/comments.py:280 |
|---|
| 987 | | msgid "Only POSTs are allowed" |
|---|
| 988 | | msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi" |
|---|
| 989 | | |
|---|
| 990 | | #: contrib/comments/views/comments.py:192 |
|---|
| 991 | | #: contrib/comments/views/comments.py:284 |
|---|
| 992 | | msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" |
|---|
| 993 | | msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti" |
|---|
| 994 | | |
|---|
| 995 | | #: contrib/comments/views/comments.py:196 |
|---|
| 996 | | #: contrib/comments/views/comments.py:286 |
|---|
| 997 | | msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" |
|---|
| 998 | | msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)" |
|---|
| 999 | | |
|---|
| 1000 | | #: contrib/comments/views/comments.py:206 |
|---|
| 1001 | | #: contrib/comments/views/comments.py:292 |
|---|
| 1002 | | msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" |
|---|
| 1003 | | msgstr "Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs" |
|---|
| 1004 | | |
|---|
| 1005 | | #: contrib/comments/views/comments.py:257 |
|---|
| 1006 | | #: contrib/comments/views/comments.py:321 |
|---|
| 1007 | | msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" |
|---|
| 1008 | | msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'" |
|---|
| 1009 | | |
|---|
| 1010 | | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| 1011 | | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|---|
| 1012 |
|---|