Django

Code

Changeset 8938

Show
Ignore:
Timestamp:
09/03/08 15:05:15 (3 months ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #5900 -- Updated Traditional Chinese translation from Terry Huang .

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/AUTHORS

    r8936 r8938  
    379379    Tyson Tate <tyson@fallingbullets.com> 
    380380    Frank Tegtmeyer <fte@fte.to> 
    381     terryh.tp@gmail.com 
     381    Terry Huang <terryh.tp@gmail.com> 
    382382    thebjorn <bp@datakortet.no> 
    383383    Zach Thompson <zthompson47@gmail.com> 
  • django/trunk/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po

    r7271 r8938  
    1 # zh_TW translation for Django. 
    2 # Copyright (C) 2005-2007 
    3 # This file is distributed under the same license as the Django package. 
     1# This file is distributed under the same license as the django package. 
    42# 
    53msgid "" 
     
    75"Project-Id-Version: Django\n" 
    86"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2008-09-03 14:31+0800\n" 
    108"PO-Revision-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n" 
    11 "Last-Translator: terryh <terryh.tp@gmail.com>\n" 
    12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     9"Last-Translator: Terry Huang <terryh.tp@gmail.com>\n" 
     10"Language-Team: Terry Huang <terryh.tp@gmail.com>\n" 
    1311"MIME-Version: 1.0\n" 
    14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1513"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    16  
    17 #: db/models/manipulators.py:307 
    18 #, python-format 
    19 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
    20 msgstr "含有 %(type)s 的 %(object)s 對給予的 %(field)s 已經存在了。" 
    21  
    22 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 
    23 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 
     14"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 
     15 
     16#: conf/global_settings.py:44 
     17msgid "Arabic" 
     18msgstr "阿拉伯語" 
     19 
     20#: conf/global_settings.py:45 
     21msgid "Bengali" 
     22msgstr "孟加拉語" 
     23 
     24#: conf/global_settings.py:46 
     25#, fuzzy 
     26msgid "Bulgarian" 
     27msgstr "保加利亞語" 
     28 
     29#: conf/global_settings.py:47 
     30msgid "Catalan" 
     31msgstr "嘉泰羅尼亞語" 
     32 
     33#: conf/global_settings.py:48 
     34msgid "Czech" 
     35msgstr "捷克語" 
     36 
     37#: conf/global_settings.py:49 
     38msgid "Welsh" 
     39msgstr "威爾斯語" 
     40 
     41#: conf/global_settings.py:50 
     42msgid "Danish" 
     43msgstr "丹麥語" 
     44 
     45#: conf/global_settings.py:51 
     46msgid "German" 
     47msgstr "德語" 
     48 
     49#: conf/global_settings.py:52 
     50msgid "Greek" 
     51msgstr "希臘語" 
     52 
     53#: conf/global_settings.py:53 
     54msgid "English" 
     55msgstr "英語" 
     56 
     57#: conf/global_settings.py:54 
     58msgid "Spanish" 
     59msgstr "西班牙語" 
     60 
     61#: conf/global_settings.py:55 
     62#, fuzzy 
     63msgid "Estonian" 
     64msgstr "羅馬尼亞語" 
     65 
     66#: conf/global_settings.py:56 
     67msgid "Argentinean Spanish" 
     68msgstr "阿根廷的西班牙語" 
     69 
     70#: conf/global_settings.py:57 
     71msgid "Basque" 
     72msgstr "巴斯克語" 
     73 
     74#: conf/global_settings.py:58 
     75#, fuzzy 
     76msgid "Persian" 
     77msgstr "波斯語" 
     78 
     79#: conf/global_settings.py:59 
     80msgid "Finnish" 
     81msgstr "芬蘭語" 
     82 
     83#: conf/global_settings.py:60 
     84msgid "French" 
     85msgstr "法語" 
     86 
     87#: conf/global_settings.py:61 
     88#, fuzzy 
     89msgid "Irish" 
     90msgstr "愛爾蘭語" 
     91 
     92#: conf/global_settings.py:62 
     93msgid "Galician" 
     94msgstr "加里西亞語" 
     95 
     96#: conf/global_settings.py:63 
     97msgid "Hungarian" 
     98msgstr "匈牙利語" 
     99 
     100#: conf/global_settings.py:64 
     101msgid "Hebrew" 
     102msgstr "希伯來語" 
     103 
     104#: conf/global_settings.py:65 
     105#, fuzzy 
     106msgid "Croatian" 
     107msgstr "嘉泰羅尼亞語" 
     108 
     109#: conf/global_settings.py:66 
     110msgid "Icelandic" 
     111msgstr "冰島語" 
     112 
     113#: conf/global_settings.py:67 
     114msgid "Italian" 
     115msgstr "義大利語" 
     116 
     117#: conf/global_settings.py:68 
     118msgid "Japanese" 
     119msgstr "日語" 
     120 
     121#: conf/global_settings.py:69 
     122#, fuzzy 
     123msgid "Georgian" 
     124msgstr "德語" 
     125 
     126#: conf/global_settings.py:70 
     127#, fuzzy 
     128msgid "Korean" 
     129msgstr "挪威語" 
     130 
     131#: conf/global_settings.py:71 
     132#, fuzzy 
     133msgid "Khmer" 
     134msgstr "高棉語" 
     135 
     136#: conf/global_settings.py:72 
     137msgid "Kannada" 
     138msgstr "坎那達語" 
     139 
     140#: conf/global_settings.py:73 
     141msgid "Latvian" 
     142msgstr "拉脫維亞語" 
     143 
     144#: conf/global_settings.py:74 
     145msgid "Lithuanian" 
     146msgstr "立陶宛語" 
     147 
     148#: conf/global_settings.py:75 
     149msgid "Macedonian" 
     150msgstr "馬其頓語" 
     151 
     152#: conf/global_settings.py:76 
     153msgid "Dutch" 
     154msgstr "荷蘭語" 
     155 
     156#: conf/global_settings.py:77 
     157msgid "Norwegian" 
     158msgstr "挪威語" 
     159 
     160#: conf/global_settings.py:78 
     161msgid "Polish" 
     162msgstr "波蘭嶼" 
     163 
     164#: conf/global_settings.py:79 
     165msgid "Portugese" 
     166msgstr "葡萄牙語" 
     167 
     168#: conf/global_settings.py:80 
     169#, fuzzy 
     170msgid "Brazilian Portuguese" 
     171msgstr "巴西葡萄牙語" 
     172 
     173#: conf/global_settings.py:81 
     174msgid "Romanian" 
     175msgstr "羅馬尼亞語" 
     176 
     177#: conf/global_settings.py:82 
     178msgid "Russian" 
     179msgstr "俄語" 
     180 
     181#: conf/global_settings.py:83 
     182msgid "Slovak" 
     183msgstr "斯洛伐克語" 
     184 
     185#: conf/global_settings.py:84 
     186msgid "Slovenian" 
     187msgstr "斯洛維尼亞語" 
     188 
     189#: conf/global_settings.py:85 
     190msgid "Serbian" 
     191msgstr "塞爾維亞語" 
     192 
     193#: conf/global_settings.py:86 
     194msgid "Swedish" 
     195msgstr "瑞典語" 
     196 
     197#: conf/global_settings.py:87 
     198msgid "Tamil" 
     199msgstr "坦米爾語" 
     200 
     201#: conf/global_settings.py:88 
     202msgid "Telugu" 
     203msgstr "泰盧固語" 
     204 
     205#: conf/global_settings.py:89 
     206msgid "Turkish" 
     207msgstr "土耳其語" 
     208 
     209#: conf/global_settings.py:90 
     210msgid "Ukrainian" 
     211msgstr "烏克蘭語" 
     212 
     213#: conf/global_settings.py:91 
     214msgid "Simplified Chinese" 
     215msgstr "簡體中文" 
     216 
     217#: conf/global_settings.py:92 
     218msgid "Traditional Chinese" 
     219msgstr "繁體中文" 
     220 
     221#: contrib/admin/filterspecs.py:44 
     222#, python-format 
     223msgid "" 
     224"<h3>By %s:</h3>\n" 
     225"<ul>\n" 
     226msgstr "" 
     227"<h3>以 %s:</h3>\n" 
     228"<ul>\n" 
     229 
     230#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 
     231#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 
     232msgid "All" 
     233msgstr "全部" 
     234 
     235#: contrib/admin/filterspecs.py:113 
     236msgid "Any date" 
     237msgstr "任何日期" 
     238 
     239#: contrib/admin/filterspecs.py:114 
     240msgid "Today" 
     241msgstr "今天" 
     242 
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:117 
     244msgid "Past 7 days" 
     245msgstr "過去 7 天" 
     246 
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:119 
     248msgid "This month" 
     249msgstr "本月" 
     250 
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:121 
     252msgid "This year" 
     253msgstr "今年" 
     254 
     255#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 
     256msgid "Yes" 
     257msgstr "是" 
     258 
     259#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 
     260msgid "No" 
     261msgstr "否" 
     262 
     263#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 
     264msgid "Unknown" 
     265msgstr "未知" 
     266 
     267#: contrib/admin/models.py:19 
     268msgid "action time" 
     269msgstr "動作時間" 
     270 
     271#: contrib/admin/models.py:22 
     272msgid "object id" 
     273msgstr "物件 id" 
     274 
     275#: contrib/admin/models.py:23 
     276msgid "object repr" 
     277msgstr "物件 repr" 
     278 
     279#: contrib/admin/models.py:24 
     280msgid "action flag" 
     281msgstr "動作旗標" 
     282 
     283#: contrib/admin/models.py:25 
     284msgid "change message" 
     285msgstr "變更訊息" 
     286 
     287#: contrib/admin/models.py:28 
     288msgid "log entry" 
     289msgstr "紀錄項目" 
     290 
     291#: contrib/admin/models.py:29 
     292msgid "log entries" 
     293msgstr "紀錄項目" 
     294 
     295#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 
     296#, fuzzy 
     297msgid "None" 
     298msgstr "無" 
     299 
     300#: contrib/admin/options.py:338 
     301#, python-format 
     302msgid "Changed %s." 
     303msgstr "%s 已變更。" 
     304 
     305#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 
     306#: forms/models.py:275 
    24307msgid "and" 
    25308msgstr "和" 
    26309 
    27 #: db/models/fields/related.py:53 
    28 #, python-format 
    29 msgid "Please enter a valid %s." 
    30 msgstr "請輸入正確的 %s。" 
    31  
    32 #: db/models/fields/related.py:642 
    33 msgid "Separate multiple IDs with commas." 
    34 msgstr "用逗點分隔IDs" 
    35  
    36 #: db/models/fields/related.py:644 
    37 msgid "" 
    38 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    39 msgstr "按住 \"Control\", 或者在 Mac 上按 \"Command\", 以選取更多值" 
    40  
    41 #: db/models/fields/related.py:691 
    42 #, python-format 
    43 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    44 msgid_plural "" 
    45 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    46 msgstr[0] "請輸入有效的 %(self)s ID。輸入值 %(value)r 是錯誤的。" 
    47 msgstr[1] "" 
    48  
    49 #: db/models/fields/__init__.py:42 
    50 #, python-format 
    51 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    52 msgstr "%(optname)s 有 %(fieldname)s 已經存在。" 
    53  
    54 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 
    55 #: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 
    56 #: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 
    57 #: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 
    58 msgid "This field is required." 
    59 msgstr "這個欄位是必須的。" 
    60  
    61 #: db/models/fields/__init__.py:367 
    62 msgid "This value must be an integer." 
    63 msgstr "這個值必須是整數。" 
    64  
    65 #: db/models/fields/__init__.py:402 
    66 msgid "This value must be either True or False." 
    67 msgstr "這個值必須是 True 或 False。" 
    68  
    69 #: db/models/fields/__init__.py:423 
    70 msgid "This field cannot be null." 
    71 msgstr "這個值不能是 null。" 
    72  
    73 #: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 
    74 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    75 msgstr "輸入一個 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。" 
    76  
    77 #: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 
    78 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    79 msgstr "輸入一個 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/時間。" 
    80  
    81 #: db/models/fields/__init__.py:630 
    82 msgid "Enter a valid filename." 
    83 msgstr "輸入一個有效的檔名。" 
    84  
    85 #: db/models/fields/__init__.py:751 
    86 msgid "This value must be either None, True or False." 
    87 msgstr "這個值必須是 None, True 或 False。" 
    88  
    89 #: conf/global_settings.py:39 
    90 msgid "Arabic" 
    91 msgstr "阿拉伯語" 
    92  
    93 #: conf/global_settings.py:40 
    94 msgid "Bengali" 
    95 msgstr "孟加拉語" 
    96  
    97 #: conf/global_settings.py:41 
    98 msgid "Catalan" 
    99 msgstr "嘉泰羅尼亞語" 
    100  
    101 #: conf/global_settings.py:42 
    102 msgid "Czech" 
    103 msgstr "捷克語" 
    104  
    105 #: conf/global_settings.py:43 
    106 msgid "Welsh" 
    107 msgstr "威爾斯語" 
    108  
    109 #: conf/global_settings.py:44 
    110 msgid "Danish" 
    111 msgstr "丹麥語" 
    112  
    113 #: conf/global_settings.py:45 
    114 msgid "German" 
    115 msgstr "德語" 
    116  
    117 #: conf/global_settings.py:46 
    118 msgid "Greek" 
    119 msgstr "希臘語" 
    120  
    121 #: conf/global_settings.py:47 
    122 msgid "English" 
    123 msgstr "英語" 
    124  
    125 #: conf/global_settings.py:48 
    126 msgid "Spanish" 
    127 msgstr "西班牙語" 
    128  
    129 #: conf/global_settings.py:49 
    130 msgid "Argentinean Spanish" 
    131 msgstr "阿根廷的西班牙語" 
    132  
    133 #: conf/global_settings.py:50 
    134 msgid "Finnish" 
    135 msgstr "芬蘭語" 
    136  
    137 #: conf/global_settings.py:51 
    138 msgid "French" 
    139 msgstr "法語" 
    140  
    141 #: conf/global_settings.py:52 
    142 msgid "Galician" 
    143 msgstr "加里西亞語" 
    144  
    145 #: conf/global_settings.py:53 
    146 msgid "Hungarian" 
    147 msgstr "匈牙利語" 
    148  
    149 #: conf/global_settings.py:54 
    150 msgid "Hebrew" 
    151 msgstr "希伯來語" 
    152  
    153 #: conf/global_settings.py:55 
    154 msgid "Icelandic" 
    155 msgstr "冰島語" 
    156  
    157 #: conf/global_settings.py:56 
    158 msgid "Italian" 
    159 msgstr "義大利語" 
    160  
    161 #: conf/global_settings.py:57 
    162 msgid "Japanese" 
    163 msgstr "日語" 
    164  
    165 #: conf/global_settings.py:58 
    166 msgid "Kannada" 
    167 msgstr "坎那達語" 
    168  
    169 #: conf/global_settings.py:59 
    170 msgid "Latvian" 
    171 msgstr "拉脫維亞語" 
    172  
    173 #: conf/global_settings.py:60 
    174 msgid "Macedonian" 
    175 msgstr "馬其頓語" 
    176  
    177 #: conf/global_settings.py:61 
    178 msgid "Dutch" 
    179 msgstr "荷蘭語" 
    180  
    181 #: conf/global_settings.py:62 
    182 msgid "Norwegian" 
    183 msgstr "挪威語" 
    184  
    185 #: conf/global_settings.py:63 
    186 msgid "Polish" 
    187 msgstr "波蘭嶼" 
    188  
    189 #: conf/global_settings.py:64 
    190 msgid "Portugese" 
    191 msgstr "葡萄牙語" 
    192  
    193 #: conf/global_settings.py:65 
    194 msgid "Brazilian" 
    195 msgstr "巴西語" 
    196  
    197 #: conf/global_settings.py:66 
    198 msgid "Romanian" 
    199 msgstr "羅馬尼亞語" 
    200  
    201 #: conf/global_settings.py:67 
    202 msgid "Russian" 
    203 msgstr "俄語" 
    204  
    205 #: conf/global_settings.py:68 
    206 msgid "Slovak" 
    207 msgstr "斯洛伐克語" 
    208  
    209 #: conf/global_settings.py:69 
    210 msgid "Slovenian" 
    211 msgstr "斯洛維尼亞語" 
    212  
    213 #: conf/global_settings.py:70 
    214 msgid "Serbian" 
    215 msgstr "塞爾維亞語" 
    216  
    217 #: conf/global_settings.py:71 
    218 msgid "Swedish" 
    219 msgstr "瑞典語" 
    220  
    221 #: conf/global_settings.py:72 
    222 msgid "Tamil" 
    223 msgstr "坦米爾語" 
    224  
    225 #: conf/global_settings.py:73 
    226 msgid "Telugu" 
    227 msgstr "泰盧固語" 
    228  
    229 #: conf/global_settings.py:74 
    230 msgid "Turkish" 
    231 msgstr "土耳其語" 
    232  
    233 #: conf/global_settings.py:75 
    234 msgid "Ukrainian" 
    235 msgstr "烏克蘭語" 
    236  
    237 #: conf/global_settings.py:76 
    238 msgid "Simplified Chinese" 
    239 msgstr "簡體中文" 
    240  
    241 #: conf/global_settings.py:77 
    242 msgid "Traditional Chinese" 
    243 msgstr "繁體中文" 
    244  
    245 #: utils/timesince.py:12 
    246 msgid "year" 
    247 msgid_plural "years" 
    248 msgstr[0] "年" 
    249 msgstr[1] "" 
    250  
    251 #: utils/timesince.py:13 
    252 msgid "month" 
    253 msgid_plural "months" 
    254 msgstr[0] "月" 
    255 msgstr[1] "" 
    256  
    257 #: utils/timesince.py:14 
    258 msgid "week" 
    259 msgid_plural "weeks" 
    260 msgstr[0] "週" 
    261 msgstr[1] "" 
    262  
    263 #: utils/timesince.py:15 
    264 msgid "day" 
    265 msgid_plural "days" 
    266 msgstr[0] "天" 
    267 msgstr[1] "" 
    268  
    269 #: utils/timesince.py:16 
    270 msgid "hour" 
    271 msgid_plural "hours" 
    272 msgstr[0] "小時" 
    273 msgstr[1] "" 
    274  
    275 #: utils/timesince.py:17 
    276 msgid "minute" 
    277 msgid_plural "minutes" 
    278 msgstr[0] "分鐘" 
    279 msgstr[1] "" 
    280  
    281 #: utils/dates.py:6 
    282 msgid "Monday" 
    283 msgstr "星期一" 
    284  
    285 #: utils/dates.py:6 
    286 msgid "Tuesday" 
    287 msgstr "星期二" 
    288  
    289 #: utils/dates.py:6 
    290 msgid "Wednesday" 
    291 msgstr "星期三" 
    292  
    293 #: utils/dates.py:6 
    294 msgid "Thursday" 
    295 msgstr "星期四" 
    296  
    297 #: utils/dates.py:6 
    298 msgid "Friday" 
    299 msgstr "星期五" 
    300  
    301 #: utils/dates.py:7 
    302 msgid "Saturday" 
    303 msgstr "星期六" 
    304  
    305 #: utils/dates.py:7 
    306 msgid "Sunday" 
    307 msgstr "星期日" 
    308  
    309 #: utils/dates.py:14 
    310 msgid "January" 
    311 msgstr "一月" 
    312  
    313 #: utils/dates.py:14 
    314 msgid "February" 
    315 msgstr "二月" 
    316  
    317 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    318 msgid "March" 
    319 msgstr "三月" 
    320  
    321 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    322 msgid "April" 
    323 msgstr "四月" 
    324  
    325 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    326 msgid "May" 
    327 msgstr "五月" 
    328  
    329 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    330 msgid "June" 
    331 msgstr "六月" 
    332  
    333 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
    334 msgid "July" 
    335 msgstr "七月" 
    336  
    337 #: utils/dates.py:15 
    338 msgid "August" 
    339 msgstr "八月" 
    340  
    341 #: utils/dates.py:15 
    342 msgid "September" 
    343 msgstr "九月" 
    344  
    345 #: utils/dates.py:15 
    346 msgid "October" 
    347 msgstr "十月" 
    348  
    349 #: utils/dates.py:15 
    350 msgid "November" 
    351 msgstr "十一月" 
    352  
    353 #: utils/dates.py:16 
    354 msgid "December" 
    355 msgstr "十二月" 
    356  
    357 #: utils/dates.py:19 
    358 msgid "jan" 
    359 msgstr "一月" 
    360  
    361 #: utils/dates.py:19 
    362 msgid "feb" 
    363 msgstr "二月" 
    364  
    365 #: utils/dates.py:19 
    366 msgid "mar" 
    367 msgstr "三月" 
    368  
    369 #: utils/dates.py:19 
    370 msgid "apr" 
    371 msgstr "四月" 
    372  
    373 #: utils/dates.py:19 
    374 msgid "may" 
    375 msgstr "五月" 
    376  
    377 #: utils/dates.py:19 
    378 msgid "jun" 
    379 msgstr "六月" 
    380  
    381 #: utils/dates.py:20 
    382 msgid "jul" 
    383 msgstr "七月" 
    384  
    385 #: utils/dates.py:20 
    386 msgid "aug" 
    387 msgstr "八月" 
    388  
    389 #: utils/dates.py:20 
    390 msgid "sep" 
    391 msgstr "九月" 
    392  
    393 #: utils/dates.py:20 
    394 msgid "oct" 
    395 msgstr "十月" 
    396  
    397 #: utils/dates.py:20 
    398 msgid "nov" 
    399 msgstr "十一月" 
    400  
    401 #: utils/dates.py:20 
    402 msgid "dec" 
    403 msgstr "十二月" 
    404  
    405 #: utils/dates.py:27 
    406 msgid "Jan." 
    407 msgstr "一月" 
    408  
    409 #: utils/dates.py:27 
    410 msgid "Feb." 
    411 msgstr "二月" 
    412  
    413 #: utils/dates.py:28 
    414 msgid "Aug." 
    415 msgstr "八月" 
    416  
    417 #: utils/dates.py:28 
    418 msgid "Sept." 
    419 msgstr "九月" 
    420  
    421 #: utils/dates.py:28 
    422 msgid "Oct." 
    423 msgstr "十月" 
    424  
    425 #: utils/dates.py:28 
    426 msgid "Nov." 
    427 msgstr "十一月" 
    428  
    429 #: utils/dates.py:28 
    430 msgid "Dec." 
    431 msgstr "十二月" 
    432  
    433 #: utils/dateformat.py:40 
    434 msgid "p.m." 
    435 msgstr "" 
    436  
    437 #: utils/dateformat.py:41 
    438 msgid "a.m." 
    439 msgstr "" 
    440  
    441 #: utils/dateformat.py:46 
    442 msgid "PM" 
    443 msgstr "" 
    444  
    445  
    446 #: utils/dateformat.py:47 
    447 msgid "AM" 
    448 msgstr "" 
    449  
    450 #: utils/dateformat.py:95 
    451 msgid "midnight" 
    452 msgstr "午夜" 
    453  
    454 #: utils/dateformat.py:97 
    455 msgid "noon" 
    456 msgstr "中午" 
    457  
    458 #: utils/translation/trans_real.py:358 
    459 msgid "DATE_FORMAT" 
    460 msgstr "N j, Y" 
    461  
    462 #: utils/translation/trans_real.py:359 
    463 msgid "DATETIME_FORMAT" 
    464 msgstr "N j, Y, P" 
    465  
    466 #: utils/translation/trans_real.py:360 
    467 msgid "TIME_FORMAT" 
    468 msgstr "P" 
    469  
    470  
    471 #: utils/translation/trans_real.py:376 
    472 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
    473 msgstr "F Y" 
    474  
    475 #: utils/translation/trans_real.py:377 
    476 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
    477  
    478 msgstr "F j" 
    479  
    480 #: oldforms/__init__.py:392 
    481 #, python-format 
    482 msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    483 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    484 msgstr[0] "確定你輸入的文字少於 %s 個字。" 
    485 msgstr[1] "" 
    486  
    487 #: oldforms/__init__.py:397 
    488 msgid "Line breaks are not allowed here." 
    489 msgstr "這裡不允許斷行" 
    490  
    491 #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 
    492 #, python-format 
    493 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    494 msgstr "選擇一個有效的選項: '%(data)s' 不在 %(choices)s 中。" 
    495  
    496 #: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:150 
    497 #: newforms/widgets.py:174 
    498 msgid "Unknown" 
    499 msgstr "未知" 
    500  
    501 #: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143 
    502 #: newforms/widgets.py:174 
    503 msgid "Yes" 
    504 msgstr "是" 
    505  
    506 #: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143 
    507 #: newforms/widgets.py:174 
    508 msgid "No" 
    509 msgstr "否" 
    510  
    511 #: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 
    512 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    513 msgstr "没有檔案被提交。請檢查表單的編碼類型。" 
    514  
    515 #: oldforms/__init__.py:674 
    516 msgid "The submitted file is empty." 
    517 msgstr "提交的檔案是空的。" 
    518  
    519 #: oldforms/__init__.py:730 
    520 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    521 msgstr "輸入 -32,768 到 32,768 之間的一個整數。" 
    522  
    523 #: oldforms/__init__.py:740 
    524 msgid "Enter a positive number." 
    525 msgstr "輸入正整數。" 
    526  
    527 #: oldforms/__init__.py:750 
    528 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    529 msgstr "輸入 0 到 32,768 之間的一個整數。" 
    530  
    531 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 
    532 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
    533 msgstr "用 XXXX 的格式輸入郵遞區號。" 
    534  
    535 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36 
    536 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 
    537 msgstr "請輸入一個有效的挪威身份證號碼。" 
    538  
    539 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fr/forms.py:17 
    540 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16 
    541 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
    542 msgstr "用 XXXXX 的格式輸入郵遞區號。" 
    543  
    544 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 
    545 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 
    546 msgstr "用 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式輸入郵遞區號。" 
    547  
    548 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 
    549 msgid "Hokkaido" 
    550 msgstr "北海道" 
    551  
    552 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 
    553 msgid "Aomori" 
    554 msgstr "青森" 
    555  
    556 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 
    557 msgid "Iwate" 
    558 msgstr "岩手" 
    559  
    560 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 
    561 msgid "Miyagi" 
    562 msgstr "宮城縣" 
    563  
    564 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 
    565 msgid "Akita" 
    566 msgstr "秋田" 
    567  
    568 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 
    569 msgid "Yamagata" 
    570 msgstr "山形" 
    571  
    572 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 
    573 msgid "Fukushima" 
    574 msgstr "福島" 
    575  
    576 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 
    577 msgid "Ibaraki" 
    578 msgstr "茨城" 
    579  
    580 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 
    581 msgid "Tochigi" 
    582 msgstr "櫪木" 
    583  
    584 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 
    585 msgid "Gunma" 
    586 msgstr "群馬" 
    587  
    588 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 
    589 msgid "Saitama" 
    590 msgstr "埼玉" 
    591  
    592 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 
    593 msgid "Chiba" 
    594 msgstr "千葉" 
    595  
    596 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 
    597 msgid "Tokyo" 
    598 msgstr "東京" 
    599  
    600 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 
    601 msgid "Kanagawa" 
    602 msgstr "神奈川" 
    603  
    604 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 
    605 msgid "Yamanashi" 
    606 msgstr "山梨" 
    607  
    608 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 
    609 msgid "Nagano" 
    610 msgstr "長野" 
    611  
    612 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 
    613 msgid "Niigata" 
    614 msgstr "新瀉" 
    615  
    616 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 
    617 msgid "Toyama" 
    618 msgstr "富山" 
    619  
    620 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 
    621 msgid "Ishikawa" 
    622 msgstr "石川" 
    623  
    624 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 
    625 msgid "Fukui" 
    626 msgstr "福井" 
    627  
    628 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 
    629 msgid "Gifu" 
    630 msgstr "岐阜" 
    631  
    632 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 
    633 msgid "Shizuoka" 
    634 msgstr "靜岡" 
    635  
    636 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 
    637 msgid "Aichi" 
    638 msgstr "愛知" 
    639  
    640 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 
    641 msgid "Mie" 
    642 msgstr "三重" 
    643  
    644 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 
    645 msgid "Shiga" 
    646 msgstr "滋賀" 
    647  
    648 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 
    649 msgid "Kyoto" 
    650 msgstr "京都" 
    651  
    652 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 
    653 msgid "Osaka" 
    654 msgstr "大阪" 
    655  
    656 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 
    657 msgid "Hyogo" 
    658 msgstr "兵庫" 
    659  
    660 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 
    661 msgid "Nara" 
    662 msgstr "奈良" 
    663  
    664 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 
    665 msgid "Wakayama" 
    666 msgstr "和歌山" 
    667  
    668 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 
    669 msgid "Tottori" 
    670 msgstr "鳥取" 
    671  
    672 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 
    673 msgid "Shimane" 
    674 msgstr "島根" 
    675  
    676 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 
    677 msgid "Okayama" 
    678 msgstr "岡山" 
    679  
    680 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 
    681 msgid "Hiroshima" 
    682 msgstr "廣島" 
    683  
    684 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 
    685 msgid "Yamaguchi" 
    686 msgstr "山口" 
    687  
    688 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 
    689 msgid "Tokushima" 
    690 msgstr "德島" 
    691  
    692 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 
    693 msgid "Kagawa" 
    694 msgstr "香川" 
    695  
    696 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 
    697 msgid "Ehime" 
    698 msgstr "愛媛縣" 
    699  
    700 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 
    701 msgid "Kochi" 
    702 msgstr "高知" 
    703  
    704 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 
    705 msgid "Fukuoka" 
    706 msgstr "福岡" 
    707  
    708 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 
    709 msgid "Saga" 
    710 msgstr "左賀" 
    711  
    712 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 
    713 msgid "Nagasaki" 
    714 msgstr "長崎" 
    715  
    716 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 
    717 msgid "Kumamoto" 
    718 msgstr "熊本" 
    719  
    720 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 
    721 msgid "Oita" 
    722 msgstr "大分" 
    723  
    724 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 
    725 msgid "Miyazaki" 
    726 msgstr "宫崎" 
    727  
    728 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 
    729 msgid "Kagoshima" 
    730 msgstr "鹿兒島" 
    731  
    732 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 
    733 msgid "Okinawa" 
    734 msgstr "琉球" 
    735  
    736 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18 
    737 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 
    738 msgstr "用 XXXXX-XXX 的格式輸入郵遞區號。" 
    739  
    740 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 
    741 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 
    742 msgstr "電話號碼必須是 XX-XXXX-XXXX 格式。" 
    743  
    744 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46 
    745 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
    746 msgstr "請輸入一個有效的芬蘭身份證號碼。" 
    747  
    748 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 
    749 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 
    750 msgstr "輸入郵政區號。兩組的必須要有空格" 
    751  
    752 #: contrib/localflavor/de/forms.py:63 
    753 msgid "" 
    754 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 
    755 "format" 
    756 msgstr "" 
    757 "以 XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X 的格式輸入一個有效的德國身份證號碼。" 
    758  
    759  
    760 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 
    761 msgid "Baden-Wuerttemberg" 
    762 msgstr "巴登符騰堡" 
    763  
    764 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 
    765 msgid "Bavaria" 
    766 msgstr "巴伐利亞" 
    767  
    768 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 
    769 msgid "Berlin" 
    770 msgstr "柏林" 
    771  
    772 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 
    773 msgid "Brandenburg" 
    774 msgstr "勃蘭登堡" 
    775  
    776 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 
    777 msgid "Bremen" 
    778 msgstr "布萊梅" 
    779  
    780 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 
    781 msgid "Hamburg" 
    782 msgstr "漢堡" 
    783  
    784 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 
    785 msgid "Hessen" 
    786 msgstr "黑森" 
    787  
    788 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 
    789 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 
    790 msgstr "梅克倫堡-前波莫瑞" 
    791  
    792 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 
    793 msgid "Lower Saxony" 
    794 msgstr "下薩克森" 
    795  
    796 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 
    797 msgid "North Rhine-Westphalia" 
    798 msgstr "北萊茵-威斯特法倫" 
    799  
    800 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 
    801 msgid "Rhineland-Palatinate" 
    802 msgstr "萊茵蘭-普法爾茨" 
    803  
    804 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 
    805 msgid "Saarland" 
    806 msgstr "薩爾蘭" 
    807  
    808 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 
    809 msgid "Saxony" 
    810 msgstr "薩克森" 
    811  
    812 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 
    813 msgid "Saxony-Anhalt" 
    814 msgstr "薩克森-安哈爾特" 
    815  
    816 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 
    817 msgid "Schleswig-Holstein" 
    818 msgstr "石勒蘇益格-荷爾斯泰因" 
    819  
    820 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 
    821 msgid "Thuringia" 
    822 msgstr "圖林根" 
    823  
    824 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:18 
    825 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 
    826 msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式輸入一個郵遞區號。" 
    827  
    828 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:51 
    829 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 
    830 msgstr "以 XXX-XX-XXXX 的格式輸入一有效的美国身份證字號。" 
    831  
    832 #: contrib/sessions/models.py:68 
    833 msgid "session key" 
    834 msgstr "session 鍵值" 
    835  
    836 #: contrib/sessions/models.py:69 
    837 msgid "session data" 
    838 msgstr "session 資料" 
    839  
    840 #: contrib/sessions/models.py:70 
    841 msgid "expire date" 
    842 msgstr "到期日期" 
    843  
    844 #: contrib/sessions/models.py:74 
    845 msgid "session" 
    846 msgstr "session" 
    847  
    848 #: contrib/sessions/models.py:75 
    849 msgid "sessions" 
    850 msgstr "sessions" 
    851  
    852 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
    853 msgid "The two password fields didn't match." 
    854 msgstr "兩個密碼欄位不同。" 
    855  
    856 #: contrib/auth/forms.py:25 
    857 msgid "A user with that username already exists." 
    858 msgstr "一個相同名稱的使用者已經存在。" 
    859  
    860 #: contrib/auth/forms.py:53 
    861 msgid "" 
    862 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
    863 "required for logging in." 
    864 msgstr "你的Web瀏覽器好象不允許使用cookie。登入時需要使用cookie。" 
    865  
    866 #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 
     310#: contrib/admin/options.py:343 
     311#, fuzzy, python-format 
     312msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 
     313msgstr "新增 %(name)s" 
     314 
     315#: contrib/admin/options.py:347 
     316#, fuzzy, python-format 
     317msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 
     318msgstr "已變更 %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 
     319 
     320#: contrib/admin/options.py:352 
     321#, fuzzy, python-format 
     322msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 
     323msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"." 
     324 
     325#: contrib/admin/options.py:356 
     326msgid "No fields changed." 
     327msgstr "沒有欄位被變更。" 
     328 
     329#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 
     330#, python-format 
     331msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
     332msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功新增。" 
     333 
     334#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 
     335#: contrib/auth/admin.py:59 
     336msgid "You may edit it again below." 
     337msgstr "你可以在下面再次編輯。" 
     338 
     339#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 
     340#, python-format 
     341msgid "You may add another %s below." 
     342msgstr "你可以在下面新增另一個 %s。" 
     343 
     344#: contrib/admin/options.py:452 
     345#, python-format 
     346msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
     347msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功變更。" 
     348 
     349#: contrib/admin/options.py:460 
     350#, python-format 
     351msgid "" 
     352"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     353msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 新增成功。你可以在下面再次编輯它。" 
     354 
     355#: contrib/admin/options.py:536 
     356#, python-format 
     357msgid "Add %s" 
     358msgstr "新增 %s" 
     359 
     360#: contrib/admin/options.py:614 
     361#, python-format 
     362msgid "Change %s" 
     363msgstr "變更 %s" 
     364 
     365#: contrib/admin/options.py:646 
     366msgid "Database error" 
     367msgstr "資料庫錯誤" 
     368 
     369#: contrib/admin/options.py:696 
     370#, python-format 
     371msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
     372msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功刪除。" 
     373 
     374#: contrib/admin/options.py:703 
     375msgid "Are you sure?" 
     376msgstr "你確定嗎?" 
     377 
     378#: contrib/admin/options.py:732 
     379#, python-format 
     380msgid "Change history: %s" 
     381msgstr "變更歷史: %s" 
     382 
     383#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 
     384#: contrib/auth/forms.py:80 
    867385msgid "" 
    868386"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     
    870388msgstr "請輸入有效的使用者名稱與密碼。請注意兩個欄位都有分大小寫" 
    871389 
    872 #: contrib/auth/forms.py:62 
    873 msgid "This account is inactive." 
    874 msgstr "這個帳戶未啟用" 
    875  
    876 #: contrib/auth/forms.py:85 
    877 msgid "" 
    878 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
    879 "you've registered?" 
    880 msgstr "這個電子郵件地址没有和任何用户帳號有關聯。你確定你已經註冊了?" 
    881  
    882 #: contrib/auth/forms.py:117 
    883 msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
    884 msgstr "兩個'新密碼'欄位不一致" 
    885  
    886 #: contrib/auth/forms.py:124 
    887 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    888 msgstr "你的舊密碼不正確。請重新輸入。" 
    889  
    890 #: contrib/auth/views.py:39 
    891 msgid "Logged out" 
     390#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 
     391#, fuzzy 
     392msgid "Please log in again, because your session has expired." 
     393msgstr "請再登入一次,因為你的 session 已經到期。不必擔心: 你的提交已被儲存。" 
     394 
     395#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 
     396msgid "" 
     397"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     398"cookies, reload this page, and try again." 
     399msgstr "" 
     400"看起來你的瀏覽器沒有設定成允許 cookie。請啟用 cookie、重新載入此頁,然後再試" 
     401"一次" 
     402 
     403#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 
     404#: contrib/admin/views/decorators.py:66 
     405msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
     406msgstr "使用者名稱不能包含 '@' 字元。" 
     407 
     408#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 
     409#, python-format 
     410msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
     411msgstr "你的電子郵件地址不是你的使用者名稱。試著改用 '%s'。" 
     412 
     413#: contrib/admin/sites.py:313 
     414msgid "Site administration" 
     415msgstr "網站管理" 
     416 
     417#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 
     418#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 
     419#: contrib/admin/views/decorators.py:20 
     420msgid "Log in" 
     421msgstr "登入" 
     422 
     423#: contrib/admin/sites.py:373 
     424#, fuzzy, python-format 
     425msgid "%s administration" 
     426msgstr "%s 管理" 
     427 
     428#: contrib/admin/util.py:138 
     429#, python-format 
     430msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
     431msgstr "在 %(name)s: 裡的一個或多個 %(fieldname)s %(obj)s" 
     432 
     433#: contrib/admin/util.py:143 
     434#, python-format 
     435msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
     436msgstr "在 %(name)s 裡的一個或多個 %(fieldname)s:" 
     437 
     438#: contrib/admin/widgets.py:70 
     439msgid "Date:" 
     440msgstr "日期" 
     441 
     442#: contrib/admin/widgets.py:70 
     443msgid "Time:" 
     444msgstr "時間" 
     445 
     446#: contrib/admin/widgets.py:94 
     447msgid "Currently:" 
     448msgstr "目前" 
     449 
     450#: contrib/admin/widgets.py:94 
     451msgid "Change:" 
     452msgstr "修改" 
     453 
     454#: contrib/admin/widgets.py:121 
     455#, fuzzy 
     456msgid "Lookup" 
     457msgstr "查詢" 
     458 
     459#: contrib/admin/widgets.py:228 
     460#, fuzzy 
     461msgid "Add Another" 
     462msgstr "增加另一個" 
     463 
     464#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
     465#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 
     466msgid "Page not found" 
     467msgstr "頁面沒有找到" 
     468 
     469#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
     470msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
     471msgstr "很抱歉,請求頁面無法找到。" 
     472 
     473#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     474#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 
     475#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 
     476#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 
     477#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 
     478#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
     479#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 
     480#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 
     481#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 
     482#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 
     483#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
     484#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
     485#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 
     486#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 
     487#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
     488#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     489#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     490msgid "Home" 
     491msgstr "首頁" 
     492 
     493#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     494msgid "Server error" 
     495msgstr "伺服器錯誤" 
     496 
     497#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
     498msgid "Server error (500)" 
     499msgstr "伺服器錯誤 (500)" 
     500 
     501#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
     502msgid "Server Error <em>(500)</em>" 
     503msgstr "伺服器錯誤 <em>(500)</em>" 
     504 
     505#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
     506msgid "" 
     507"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
     508"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     509msgstr "" 
     510"存在一個錯誤。它已經透過電子郵件回報給網站管理員了,並且應該很快被改正。謝謝" 
     511"你的關心。" 
     512 
     513#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 
     514#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 
     515#, python-format 
     516msgid "%(name)s" 
     517msgstr "%(name)s" 
     518 
     519#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     520msgid "Welcome," 
     521msgstr "歡迎," 
     522 
     523#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     524#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     525#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     526#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     <