Changeset 8900
- Timestamp:
- 09/02/08 22:53:31 (3 months ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
r8813 r8900 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008-09-0 1 15:43-0400\n"9 "PO-Revision-Date: 2008-09-0 1 15:48-0500\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 22:48-0400\n" 9 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 23:02-0500\n" 10 10 "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n" 11 11 "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" … … 249 249 250 250 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 251 #: forms/widgets.py:39 0251 #: forms/widgets.py:391 252 252 msgid "Yes" 253 253 msgstr "כן" 254 254 255 255 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 256 #: forms/widgets.py:39 0256 #: forms/widgets.py:391 257 257 msgid "No" 258 258 msgstr "לא" 259 259 260 260 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 261 #: forms/widgets.py:39 0261 #: forms/widgets.py:391 262 262 msgid "Unknown" 263 263 msgstr "לא ידוע" … … 291 291 msgstr "רישומי יומן" 292 292 293 #: contrib/admin/options.py: 59294 #: contrib/admin/options.py:12 0293 #: contrib/admin/options.py:60 294 #: contrib/admin/options.py:121 295 295 msgid "None" 296 296 msgstr "ללא" 297 297 298 #: contrib/admin/options.py:33 2298 #: contrib/admin/options.py:338 299 299 #, python-format 300 300 msgid "Changed %s." 301 301 msgstr "%s שונה." 302 302 303 #: contrib/admin/options.py:33 2304 #: contrib/admin/options.py:34 2305 #: forms/models.py:2 64303 #: contrib/admin/options.py:338 304 #: contrib/admin/options.py:348 305 #: forms/models.py:275 306 306 msgid "and" 307 307 msgstr "ו" 308 308 309 #: contrib/admin/options.py:3 37309 #: contrib/admin/options.py:343 310 310 #, python-format 311 311 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 312 312 msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." 313 313 314 #: contrib/admin/options.py:34 1314 #: contrib/admin/options.py:347 315 315 #, python-format 316 316 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 317 317 msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." 318 318 319 #: contrib/admin/options.py:3 46319 #: contrib/admin/options.py:352 320 320 #, python-format 321 321 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 322 322 msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." 323 323 324 #: contrib/admin/options.py:35 0324 #: contrib/admin/options.py:356 325 325 msgid "No fields changed." 326 326 msgstr "אף שדה לא השתנה." 327 327 328 #: contrib/admin/options.py:41 1328 #: contrib/admin/options.py:417 329 329 #: contrib/auth/admin.py:51 330 330 #, python-format … … 332 332 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." 333 333 334 #: contrib/admin/options.py:4 15335 #: contrib/admin/options.py:4 48334 #: contrib/admin/options.py:421 335 #: contrib/admin/options.py:454 336 336 #: contrib/auth/admin.py:59 337 337 msgid "You may edit it again below." 338 338 msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" 339 339 340 #: contrib/admin/options.py:4 25341 #: contrib/admin/options.py:4 58340 #: contrib/admin/options.py:431 341 #: contrib/admin/options.py:464 342 342 #, python-format 343 343 msgid "You may add another %s below." 344 344 msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." 345 345 346 #: contrib/admin/options.py:4 46346 #: contrib/admin/options.py:452 347 347 #, python-format 348 348 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 349 349 msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." 350 350 351 #: contrib/admin/options.py:4 54351 #: contrib/admin/options.py:460 352 352 #, python-format 353 353 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 354 354 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." 355 355 356 #: contrib/admin/options.py:53 0356 #: contrib/admin/options.py:536 357 357 #, python-format 358 358 msgid "Add %s" 359 359 msgstr "הוספת %s" 360 360 361 #: contrib/admin/options.py:6 08361 #: contrib/admin/options.py:614 362 362 #, python-format 363 363 msgid "Change %s" 364 364 msgstr "שינוי %s" 365 365 366 #: contrib/admin/options.py:64 0366 #: contrib/admin/options.py:646 367 367 msgid "Database error" 368 368 msgstr "שגיאת בסיס נתונים" 369 369 370 #: contrib/admin/options.py:69 0370 #: contrib/admin/options.py:696 371 371 #, python-format 372 372 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 373 373 msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." 374 374 375 #: contrib/admin/options.py: 697375 #: contrib/admin/options.py:703 376 376 msgid "Are you sure?" 377 377 msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" 378 378 379 #: contrib/admin/options.py:7 26379 #: contrib/admin/options.py:732 380 380 #, python-format 381 381 msgid "Change history: %s" 382 382 msgstr "היסטוריית שינוי: %s" 383 383 384 #: contrib/admin/sites.py:1 8385 #: contrib/admin/views/decorators.py:1 6384 #: contrib/admin/sites.py:16 385 #: contrib/admin/views/decorators.py:14 386 386 #: contrib/auth/forms.py:80 387 387 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 388 388 msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." 389 389 390 #: contrib/admin/sites.py:2 42391 #: contrib/admin/views/decorators.py: 68392 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."393 msgstr " נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר."394 395 #: contrib/admin/sites.py:2 49396 #: contrib/admin/views/decorators.py: 75390 #: contrib/admin/sites.py:227 391 #: contrib/admin/views/decorators.py:40 392 msgid "Please log in again, because your session has expired." 393 msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." 394 395 #: contrib/admin/sites.py:234 396 #: contrib/admin/views/decorators.py:47 397 397 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 398 398 msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב." 399 399 400 #: contrib/admin/sites.py:2 65401 #: contrib/admin/sites.py:2 71402 #: contrib/admin/views/decorators.py: 94400 #: contrib/admin/sites.py:250 401 #: contrib/admin/sites.py:256 402 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 403 403 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 404 404 msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." 405 405 406 #: contrib/admin/sites.py:2 68407 #: contrib/admin/views/decorators.py: 90406 #: contrib/admin/sites.py:253 407 #: contrib/admin/views/decorators.py:62 408 408 #, python-format 409 409 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 410 410 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." 411 411 412 #: contrib/admin/sites.py:3 36412 #: contrib/admin/sites.py:313 413 413 msgid "Site administration" 414 414 msgstr "ניהול אתר" 415 415 416 #: contrib/admin/sites.py:3 58417 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:2 7416 #: contrib/admin/sites.py:326 417 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:26 418 418 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 419 #: contrib/admin/views/decorators.py: 30419 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 420 420 msgid "Log in" 421 421 msgstr "כניסה" 422 422 423 #: contrib/admin/sites.py: 406423 #: contrib/admin/sites.py:373 424 424 #, python-format 425 425 msgid "%s administration" … … 452 452 msgstr "שינוי:" 453 453 454 #: contrib/admin/widgets.py:120 455 #, fuzzy 454 #: contrib/admin/widgets.py:121 456 455 msgid "Lookup" 457 msgstr "יציאה" 458 459 #: contrib/admin/widgets.py:204 460 #, fuzzy 456 msgstr "חפש" 457 458 #: contrib/admin/widgets.py:228 461 459 msgid "Add Another" 462 msgstr "הוס פת משתמש"460 msgstr "הוסף עוד אחת" 463 461 464 462 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 … … 868 866 msgstr "אפס את סיסמתי" 869 867 870 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:28 4868 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 871 869 msgid "All dates" 872 870 msgstr "כל התאריכים" 873 871 874 #: contrib/admin/views/main.py:6 5872 #: contrib/admin/views/main.py:69 875 873 #, python-format 876 874 msgid "Select %s" 877 875 msgstr "בחירת %s" 878 876 879 #: contrib/admin/views/main.py:6 5877 #: contrib/admin/views/main.py:69 880 878 #, python-format 881 879 msgid "Select %s to change" … … 1026 1024 1027 1025 #: contrib/admindocs/views.py:339 1028 #: contrib/comments/forms.py:2 11026 #: contrib/comments/forms.py:22 1029 1027 #: contrib/flatpages/admin.py:8 1030 1028 #: contrib/flatpages/models.py:7 … … 1302 1300 1303 1301 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1304 #: forms/fields.py:42 51302 #: forms/fields.py:428 1305 1303 msgid "Enter a valid e-mail address." 1306 1304 msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." … … 1314 1312 msgstr "מטא-נתונים" 1315 1313 1316 #: contrib/comments/forms.py: 191314 #: contrib/comments/forms.py:20 1317 1315 msgid "Name" 1318 1316 msgstr "שם" 1319 1317 1320 #: contrib/comments/forms.py:2 01318 #: contrib/comments/forms.py:21 1321 1319 msgid "Email address" 1322 1320 msgstr "כתובת דוא\"ל" 1323 1321 1324 #: contrib/comments/forms.py:2 21322 #: contrib/comments/forms.py:23 1325 1323 msgid "Comment" 1326 1324 msgstr "תגובה" 1327 1325 1328 #: contrib/comments/forms.py:2 51326 #: contrib/comments/forms.py:26 1329 1327 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1330 1328 msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם" 1331 1329 1332 #: contrib/comments/forms.py:12 51330 #: contrib/comments/forms.py:126 1333 1331 #, python-format 1334 1332 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 1462 1460 #: contrib/formtools/wizard.py:130 1463 1461 msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page." 1464 msgstr " "1462 msgstr "לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך." 1465 1463 1466 1464 #: contrib/gis/forms/fields.py:14 … … 3444 3442 msgstr "אתרים" 3445 3443 3446 #: db/models/fields/__init__.py:3 503447 #: db/models/fields/__init__.py:68 53444 #: db/models/fields/__init__.py:348 3445 #: db/models/fields/__init__.py:683 3448 3446 msgid "This value must be an integer." 3449 3447 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." 3450 3448 3451 #: db/models/fields/__init__.py:3 813449 #: db/models/fields/__init__.py:379 3452 3450 msgid "This value must be either True or False." 3453 3451 msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 3454 3452 3455 #: db/models/fields/__init__.py:41 43453 #: db/models/fields/__init__.py:412 3456 3454 msgid "This field cannot be null." 3457 3455 msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." 3458 3456 3459 #: db/models/fields/__init__.py:4 303457 #: db/models/fields/__init__.py:428 3460 3458 msgid "Enter only digits separated by commas." 3461 3459 msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." 3462 3460 3463 #: db/models/fields/__init__.py:4 613461 #: db/models/fields/__init__.py:459 3464 3462 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3465 3463 msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." 3466 3464 3467 #: db/models/fields/__init__.py:4 703465 #: db/models/fields/__init__.py:468 3468 3466 #, python-format 3469 3467 msgid "Invalid date: %s" 3470 3468 msgstr "תאריך שגוי: %s" 3471 3469 3472 #: db/models/fields/__init__.py:53 43473 #: db/models/fields/__init__.py:55 23470 #: db/models/fields/__init__.py:532 3471 #: db/models/fields/__init__.py:550 3474 3472 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3475 3473 msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3476 3474 3477 #: db/models/fields/__init__.py:58 83475 #: db/models/fields/__init__.py:586 3478 3476 msgid "This value must be a decimal number." 3479 3477 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." 3480 3478 3481 #: db/models/fields/__init__.py:7 213479 #: db/models/fields/__init__.py:719 3482 3480 msgid "This value must be either None, True or False." 3483 3481 msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." 3484 3482 3485 #: db/models/fields/__init__.py:8 293486 #: db/models/fields/__init__.py:8 433483 #: db/models/fields/__init__.py:817 3484 #: db/models/fields/__init__.py:831 3487 3485 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3488 3486 msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3489 3487 3490 #: db/models/fields/related.py:7 533488 #: db/models/fields/related.py:761 3491 3489 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3492 3490 msgstr "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." 3493 3491 3494 #: db/models/fields/related.py:83 03492 #: db/models/fields/related.py:838 3495 3493 #, python-format 3496 3494 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." … … 3507 3505 msgstr "יש להזין ערך חוקי." 3508 3506 3509 #: forms/fields.py:13 53507 #: forms/fields.py:138 3510 3508 #, python-format 3511 3509 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3512 3510 msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." 3513 3511 3514 #: forms/fields.py:13 63512 #: forms/fields.py:139 3515 3513 #, python-format 3516 3514 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3517 3515 msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." 3518 3516 3519 #: forms/fields.py:16 33517 #: forms/fields.py:166 3520 3518 msgid "Enter a whole number." 3521 3519 msgstr "נא להזין מספר שלם." 3522 3520 3523 #: forms/fields.py:16 43524 #: forms/fields.py:19 33525 #: forms/fields.py:22 23521 #: forms/fields.py:167 3522 #: forms/fields.py:196 3523 #: forms/fields.py:225 3526 3524 #, python-format 3527 3525 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3528 3526 msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." 3529 3527 3530 #: forms/fields.py:16 53531 #: forms/fields.py:19 43532 #: forms/fields.py:22 33528 #: forms/fields.py:168 3529 #: forms/fields.py:197 3530 #: forms/fields.py:226 3533 3531 #, python-format 3534 3532 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3535 3533 msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." 3536 3534 3537 #: forms/fields.py:19 23538 #: forms/fields.py:22 13535 #: forms/fields.py:195 3536 #: forms/fields.py:224 3539 3537 msgid "Enter a number." 3540 3538 msgstr "נא להזין מספר." 3541 3539 3542 #: forms/fields.py:22 43540 #: forms/fields.py:227 3543 3541 #, python-format 3544 3542 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3545 3543 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" 3546 3544 3547 #: forms/fields.py:22 53545 #: forms/fields.py:228 3548 3546 #, python-format 3549 3547 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3550 3548 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" 3551 3549 3552 #: forms/fields.py:22 63550 #: forms/fields.py:229 3553 3551 #, python-format 3554 3552 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3555 3553 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" 3556 3554 3557 #: forms/fields.py:28 43558 #: forms/fields.py:84 43555 #: forms/fields.py:287 3556 #: forms/fields.py:848 3559 3557 msgid "Enter a valid date." 3560 3558 msgstr "יש להזין תאריך חוקי." 3561 3559 3562 #: forms/fields.py:3 183563 #: forms/fields.py:84 53560 #: forms/fields.py:321 3561 #: forms/fields.py:849 3564 3562 msgid "Enter a valid time." 3565 3563 msgstr "יש להזין שעה חוקית." 3566 3564 3567 #: forms/fields.py:3 573565 #: forms/fields.py:360 3568 3566 msgid "Enter a valid date/time." 3569 3567 msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." 3570 3568 3571 #: forms/fields.py:44 33569 #: forms/fields.py:446 3572 3570 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3573 3571 msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." 3574 3572 3575 #: forms/fields.py:44 43573 #: forms/fields.py:447 3576 3574 msgid "No file was submitted." 3577 3575 msgstr "לא נשלח שום קובץ" 3578 3576 3579 #: forms/fields.py:44 53577 #: forms/fields.py:448 3580 3578 msgid "The submitted file is empty." 3581 3579 msgstr "הקובץ שנשלח ריק." 3582 3580 3583 #: forms/fields.py:47 43581 #: forms/fields.py:477 3584 3582 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." 3585 3583 msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." 3586 3584 3587 #: forms/fields.py:53 53585 #: forms/fields.py:538 3588 3586 msgid "Enter a valid URL." 3589 3587 msgstr "יש להזין URL חוקי." 3590 3588 3591 #: forms/fields.py:53 63589 #: forms/fields.py:539 3592 3590 msgid "This URL appears to be a broken link." 3593 3591 msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." 3594 3592 3595 #: forms/fields.py:61 53596 #: forms/fields.py:69 33593 #: forms/fields.py:618 3594 #: forms/fields.py:696 3597 3595 #, python-format 3598 3596 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3599 3597 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." 3600 3598 3601 #: forms/fields.py:69 43602 #: forms/fields.py:75 53603 #: forms/models.py:6 333599 #: forms/fields.py:697 3600 #: forms/fields.py:758 3601 #: forms/models.py:654 3604 3602 msgid "Enter a list of values." 3605 3603 msgstr "יש להזין רשימת ערכים" 3606 3604 3607 #: forms/fields.py:87 33605 #: forms/fields.py:877 3608 3606 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3609 3607 msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." 3610 3608 3611 #: forms/fields.py:88 33609 #: forms/fields.py:887 3612 3610 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 3613 3611 msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." … … 3618 3616 msgstr "מיון" 3619 3617 3620 #: forms/models.py:2 583621 #: forms/models.py:2 663618 #: forms/models.py:268 3619 #: forms/models.py:277 3622 3620 #, python-format 3623 3621 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3624 3622 msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." 3625 3623 3626 #: forms/models.py:5 653624 #: forms/models.py:584 3627 3625 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3628 3626 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 3629 3627 3630 #: forms/models.py:6 343628 #: forms/models.py:655 3631 3629 #, python-format 3632 3630 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
