Changeset 8893
- Timestamp:
- 09/02/08 21:39:25 (3 months ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
r8837 r8893 2 2 # This file is distributed under the same license as the django package. 3 3 # 4 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2008. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" 6 7 "Project-Id-Version: django\n" 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 200 7-11-29 10:57-0600\n"9 "PO-Revision-Date: 2008-09-0 2 01:46+0300\n"9 "POT-Creation-Date: 2008-09-03 00:59+0300\n" 10 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 01:32+0300\n" 10 11 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" 11 12 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" … … 16 17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n" 17 18 18 #: conf/global_settings.py: 3919 #: conf/global_settings.py:44 19 20 msgid "Arabic" 20 21 msgstr "العربيّة" 21 22 22 #: conf/global_settings.py:4 023 #: conf/global_settings.py:45 23 24 msgid "Bengali" 24 25 msgstr "البنغاليّة" 25 26 26 #: conf/global_settings.py:4 127 #: conf/global_settings.py:46 27 28 msgid "Bulgarian" 28 29 msgstr "البلغاريّة" 29 30 30 #: conf/global_settings.py:4 231 #: conf/global_settings.py:47 31 32 msgid "Catalan" 32 33 msgstr "الكتلانيّة" 33 34 34 #: conf/global_settings.py:4 335 #: conf/global_settings.py:48 35 36 msgid "Czech" 36 37 msgstr "التشيكيّة" 37 38 38 #: conf/global_settings.py:4 439 #: conf/global_settings.py:49 39 40 msgid "Welsh" 40 41 msgstr "الويلز" 41 42 42 #: conf/global_settings.py: 4543 #: conf/global_settings.py:50 43 44 msgid "Danish" 44 45 msgstr "الدنماركيّة" 45 46 46 #: conf/global_settings.py: 4647 #: conf/global_settings.py:51 47 48 msgid "German" 48 49 msgstr "الألمانيّة" 49 50 50 #: conf/global_settings.py: 4751 #: conf/global_settings.py:52 51 52 msgid "Greek" 52 53 msgstr "اليونانيّة" 53 54 54 #: conf/global_settings.py: 4855 #: conf/global_settings.py:53 55 56 msgid "English" 56 57 msgstr "الإنجليزيّة" 57 58 58 #: conf/global_settings.py: 4959 #: conf/global_settings.py:54 59 60 msgid "Spanish" 60 61 msgstr "الإسبانيّة" 61 62 62 #: conf/global_settings.py:50 63 #: conf/global_settings.py:55 64 msgid "Estonian" 65 msgstr "الإستونيّة" 66 67 #: conf/global_settings.py:56 63 68 msgid "Argentinean Spanish" 64 69 msgstr "الإسبانيّة الأرجنتينيّة" 65 70 66 #: conf/global_settings.py:51 71 #: conf/global_settings.py:57 72 msgid "Basque" 73 msgstr "الباسك" 74 75 #: conf/global_settings.py:58 67 76 msgid "Persian" 68 77 msgstr "الفارسيّة" 69 78 70 #: conf/global_settings.py:5 279 #: conf/global_settings.py:59 71 80 msgid "Finnish" 72 81 msgstr "الفنلنديّة" 73 82 74 #: conf/global_settings.py: 5383 #: conf/global_settings.py:60 75 84 msgid "French" 76 85 msgstr "الفرنسيّة" 77 86 78 #: conf/global_settings.py: 5479 msgid " Gaeilge"80 msgstr "ال آيرلندية"81 82 #: conf/global_settings.py: 5587 #: conf/global_settings.py:61 88 msgid "Irish" 89 msgstr "الإيرلنديّة" 90 91 #: conf/global_settings.py:62 83 92 msgid "Galician" 84 93 msgstr "الجليقيّة" 85 94 86 #: conf/global_settings.py: 5695 #: conf/global_settings.py:63 87 96 msgid "Hungarian" 88 97 msgstr "الهنغاريّة" 89 98 90 #: conf/global_settings.py: 5799 #: conf/global_settings.py:64 91 100 msgid "Hebrew" 92 101 msgstr "العبريّة" 93 102 94 #: conf/global_settings.py: 58103 #: conf/global_settings.py:65 95 104 msgid "Croatian" 96 105 msgstr "الكرواتيّة" 97 106 98 #: conf/global_settings.py: 59107 #: conf/global_settings.py:66 99 108 msgid "Icelandic" 100 109 msgstr "الآيسلنديّة" 101 110 102 #: conf/global_settings.py:6 0111 #: conf/global_settings.py:67 103 112 msgid "Italian" 104 113 msgstr "الإيطاليّة" 105 114 106 #: conf/global_settings.py:6 1115 #: conf/global_settings.py:68 107 116 msgid "Japanese" 108 117 msgstr "اليابانيّة" 109 118 110 #: conf/global_settings.py:62 119 #: conf/global_settings.py:69 120 msgid "Georgian" 121 msgstr "الجورجيّة" 122 123 #: conf/global_settings.py:70 111 124 msgid "Korean" 112 125 msgstr "الكوريّة" 113 126 114 #: conf/global_settings.py: 63127 #: conf/global_settings.py:71 115 128 msgid "Khmer" 116 129 msgstr "الخمر" 117 130 118 #: conf/global_settings.py: 64131 #: conf/global_settings.py:72 119 132 msgid "Kannada" 120 133 msgstr "الهنديّة (كنّادا)" 121 134 122 #: conf/global_settings.py: 65135 #: conf/global_settings.py:73 123 136 msgid "Latvian" 124 137 msgstr "اللاتفيّة" 125 138 126 #: conf/global_settings.py:66 139 #: conf/global_settings.py:74 140 msgid "Lithuanian" 141 msgstr "اللتوانيّة" 142 143 #: conf/global_settings.py:75 127 144 msgid "Macedonian" 128 145 msgstr "المقدونيّة" 129 146 130 #: conf/global_settings.py: 67147 #: conf/global_settings.py:76 131 148 msgid "Dutch" 132 149 msgstr "الهولنديّة" 133 150 134 #: conf/global_settings.py: 68151 #: conf/global_settings.py:77 135 152 msgid "Norwegian" 136 153 msgstr "النرويجيّة" 137 154 138 #: conf/global_settings.py: 69155 #: conf/global_settings.py:78 139 156 msgid "Polish" 140 157 msgstr "البولنديّة" 141 158 142 #: conf/global_settings.py:7 0159 #: conf/global_settings.py:79 143 160 msgid "Portugese" 144 161 msgstr "البرتغاليّة" 145 162 146 #: conf/global_settings.py: 71147 msgid "Brazilian "148 msgstr "البر ازيليّة"149 150 #: conf/global_settings.py: 72163 #: conf/global_settings.py:80 164 msgid "Brazilian Portuguese" 165 msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة" 166 167 #: conf/global_settings.py:81 151 168 msgid "Romanian" 152 169 msgstr "الرومانيّة" 153 170 154 #: conf/global_settings.py: 73171 #: conf/global_settings.py:82 155 172 msgid "Russian" 156 173 msgstr "الروسيّة" 157 174 158 #: conf/global_settings.py: 74175 #: conf/global_settings.py:83 159 176 msgid "Slovak" 160 177 msgstr "السلوفاكيّة" 161 178 162 #: conf/global_settings.py: 75179 #: conf/global_settings.py:84 163 180 msgid "Slovenian" 164 181 msgstr "السلوفانيّة" 165 182 166 #: conf/global_settings.py: 76183 #: conf/global_settings.py:85 167 184 msgid "Serbian" 168 185 msgstr "الصربيّة" 169 186 170 #: conf/global_settings.py: 77187 #: conf/global_settings.py:86 171 188 msgid "Swedish" 172 189 msgstr "السويديّة" 173 190 174 #: conf/global_settings.py: 78191 #: conf/global_settings.py:87 175 192 msgid "Tamil" 176 193 msgstr "التاميل" 177 194 178 #: conf/global_settings.py: 79195 #: conf/global_settings.py:88 179 196 msgid "Telugu" 180 197 msgstr "التيلوغو" 181 198 182 #: conf/global_settings.py:8 0199 #: conf/global_settings.py:89 183 200 msgid "Turkish" 184 201 msgstr "التركيّة" 185 202 186 #: conf/global_settings.py: 81203 #: conf/global_settings.py:90 187 204 msgid "Ukrainian" 188 205 msgstr "الأكرانيّة" 189 206 190 #: conf/global_settings.py: 82207 #: conf/global_settings.py:91 191 208 msgid "Simplified Chinese" 192 209 msgstr "الصينيّة المبسطة" 193 210 194 #: conf/global_settings.py: 83211 #: conf/global_settings.py:92 195 212 msgid "Traditional Chinese" 196 213 msgstr "الصينيّة التقليدية" … … 202 219 "<ul>\n" 203 220 msgstr "" 204 "<h3> بواسطة%s:</h3>\n"221 "<h3>حسب %s:</h3>\n" 205 222 "<ul>\n" 206 223 … … 230 247 msgstr "هذه السنة" 231 248 232 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 233 #: oldforms/__init__.py:592 249 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 234 250 msgid "Yes" 235 251 msgstr "نعم" 236 252 237 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 238 #: oldforms/__init__.py:592 253 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 239 254 msgid "No" 240 255 msgstr "لا" 241 256 242 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 243 #: oldforms/__init__.py:592 257 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 244 258 msgid "Unknown" 245 259 msgstr "مجهول" 246 260 247 #: contrib/admin/models.py:1 8261 #: contrib/admin/models.py:19 248 262 msgid "action time" 249 263 msgstr "وقت العملية" 250 264 251 #: contrib/admin/models.py:2 1265 #: contrib/admin/models.py:22 252 266 msgid "object id" 253 267 msgstr "معرف العنصر" 254 268 255 #: contrib/admin/models.py:2 2269 #: contrib/admin/models.py:23 256 270 msgid "object repr" 257 271 msgstr "ممثل العنصر" 258 272 259 #: contrib/admin/models.py:2 3273 #: contrib/admin/models.py:24 260 274 msgid "action flag" 261 275 msgstr "علامة العملية" 262 276 263 #: contrib/admin/models.py:2 4277 #: contrib/admin/models.py:25 264 278 msgid "change message" 265 279 msgstr "غيّر الرسالة" 266 280 267 #: contrib/admin/models.py:2 7281 #: contrib/admin/models.py:28 268 282 msgid "log entry" 269 283 msgstr "مُدخل السجل" 270 284 271 #: contrib/admin/models.py:2 8285 #: contrib/admin/models.py:29 272 286 msgid "log entries" 273 287 msgstr "مُدخلات السجل" 288 289 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 290 msgid "None" 291 msgstr "لاشيء" 292 293 #: contrib/admin/options.py:338 294 #, python-format 295 msgid "Changed %s." 296 msgstr "عدّل %s." 297 298 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 299 #: forms/models.py:275 300 msgid "and" 301 msgstr "و" 302 303 #: contrib/admin/options.py:343 304 #, python-format 305 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 306 msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"." 307 308 #: contrib/admin/options.py:347 309 #, python-format 310 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 311 msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"." 312 313 #: contrib/admin/options.py:352 314 #, python-format 315 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 316 msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"." 317 318 #: contrib/admin/options.py:356 319 msgid "No fields changed." 320 msgstr "لم يتم تغيير أية حقول." 321 322 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 323 #, python-format 324 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 325 msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." 326 327 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 328 #: contrib/auth/admin.py:59 329 msgid "You may edit it again below." 330 msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل." 331 332 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 333 #, python-format 334 msgid "You may add another %s below." 335 msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل." 336 337 #: contrib/admin/options.py:452 338 #, python-format 339 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 340 msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." 341 342 #: contrib/admin/options.py:460 343 #, python-format 344 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 345 msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." 346 347 #: contrib/admin/options.py:536 348 #, python-format 349 msgid "Add %s" 350 msgstr "أضف %s" 351 352 #: contrib/admin/options.py:614 353 #, python-format 354 msgid "Change %s" 355 msgstr "عدّل %s" 356 357 #: contrib/admin/options.py:646 358 msgid "Database error" 359 msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" 360 361 #: contrib/admin/options.py:696 362 #, python-format 363 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 364 msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." 365 366 #: contrib/admin/options.py:703 367 msgid "Are you sure?" 368 msgstr "هل أنت متأكد؟" 369 370 #: contrib/admin/options.py:732 371 #, python-format 372 msgid "Change history: %s" 373 msgstr "تاريخ التغيير: %s" 374 375 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 376 #: contrib/auth/forms.py:80 377 msgid "" 378 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 379 "sensitive." 380 msgstr "" 381 "رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة " 382 "الأحرف." 383 384 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 385 msgid "Please log in again, because your session has expired." 386 msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت." 387 388 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 389 msgid "" 390 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 391 "cookies, reload this page, and try again." 392 msgstr "" 393 "يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث " 394 "هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى." 395 396 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 397 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 398 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 399 msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'." 400 401 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 402 #, python-format 403 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 404 msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك." 405 406 #: contrib/admin/sites.py:313 407 msgid "Site administration" 408 msgstr "إدارة الموقع" 409 410 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 411 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 412 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 413 msgid "Log in" 414 msgstr "ادخل" 415 416 #: contrib/admin/sites.py:373 417 #, python-format 418 msgid "%s administration" 419 msgstr "إدارة %s" 420 421 #: contrib/admin/util.py:138 422 #, python-format 423 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 424 msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s: %(obj)s" 425 426 #: contrib/admin/util.py:143 427 #, python-format 428 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 429 msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s:" 430 431 #: contrib/admin/widgets.py:70 432 msgid "Date:" 433 msgstr "التاريخ:" 434 435 #: contrib/admin/widgets.py:70 436 msgid "Time:" 437 msgstr "الوقت:" 438 439 #: contrib/admin/widgets.py:94 440 msgid "Currently:" 441 msgstr "حالياً:" 442 443 #: contrib/admin/widgets.py:94 444 msgid "Change:" 445 msgstr "تغيير:" 446 447 #: contrib/admin/widgets.py:121 448 msgid "Lookup" 449 msgstr "ابحث" 450 451 #: contrib/admin/widgets.py:228 452 msgid "Add Another" 453 msgstr "أضف آخر" 274 454 275 455 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 … … 283 463 284 464 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 285 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 286 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 287 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 288 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 465 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 466 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 467 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 468 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 469 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 289 470 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 290 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 291 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 292 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 471 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 472 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 293 473 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 294 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 295 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 474 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 475 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 476 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 477 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 296 478 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 297 479 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 480 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 298 481 msgid "Home" 299 482 msgstr "الرئيسية" … … 315 498 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 316 499 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 317 msgstr "حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم حل المشكلة قريبا. شكرا لك على صبرك." 318 319 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 500 msgstr "" 501 "حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم حل " 502 "المشكلة قريبا. شكرا لك على صبرك." 503 504 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 505 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 506 #, python-format 507 msgid "%(name)s" 508 msgstr "%(name)s" 509 510 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 320 511 msgid "Welcome," 321 512 msgstr "أهلا، " 322 513 323 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 324 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 515 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 516 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 517 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 325 518 msgid "Documentation" 326 519 msgstr "الوثائق" 327 520 328 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 329 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 330 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 521 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 522 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 523 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 524 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 525 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 331 526 msgid "Change password" 332 527 msgstr "غيّر كلمة المرور" 333 528 334 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 335 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 529 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 530 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 531 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 336 532 msgid "Log out" 337 533 msgstr "اخرج" … … 345 541 msgstr "إدارة جانغو" 346 542 347 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html: 14348 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:2 8543 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 544 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 349 545 msgid "Add" 350 546 msgstr "أضف" 351 547 352 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0353 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 4548 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 549 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 354 550 msgid "History" 355 551 msgstr "تاريخ" 356 552 357 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 553 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 554 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 555 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 358 556 msgid "View on site" 359 557 msgstr "مشاهدة على الموقع" 360 558 361 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:3 1362 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 3559 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 560 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 363 561 msgid "Please correct the error below." 364 562 msgid_plural "Please correct the errors below." 365 msgstr[0] "رجاءً صحّح ال أخطاء التالية."366 msgstr[1] "رجاءً صحّح ال أخطاء التالية."563 msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي." 564 msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين." 367 565 msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." 368 566 msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." 369 567 370 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 371 msgid "Ordering" 372 msgstr "الترتيب" 373 374 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 375 msgid "Order:" 376 msgstr "الترتيب:" 377 378 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 568 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 379 569 #, python-format 380 570 msgid "Add %(name)s" 381 571 msgstr "أضف %(name)s" 382 572 383 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 384 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 573 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 574 msgid "Filter" 575 msgstr "مرشح" 576 577 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 578 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 385 579 msgid "Delete" 386 580 msgstr "احذف" 387 581 388 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:1 3582 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 389 583 #, python-format 390 584 msgid "" … … 392 586 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 393 587 "following types of objects:" 394 msgstr "حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:" 395 396 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 588 msgstr "" 589 "حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة " 590 "به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:" 591 592 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 397 593 #, python-format 398 594 msgid "" … … 400 596 "All of the following related items will be deleted:" 401 597 msgstr "" 402 "متأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ "403 " سيتم حذفجميع العناصر التالية المرتبطة به:"404 405 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 5598 "متأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف " 599 "جميع العناصر التالية المرتبطة به:" 600 601 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 406 602 msgid "Yes, I'm sure" 407 603 msgstr "نعم، أنا متأكد" … … 410 606 #, python-format 411 607 msgid " By %(filter_title)s " 412 msgstr " بواسطة %(filter_title)s " 413 414 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 415 msgid "Filter" 416 msgstr "مرشح" 417 418 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 608 msgstr " حسب %(filter_title)s " 609 610 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 419 611 #, python-format 420 612 msgid "Models available in the %(name)s application." 421 613 msgstr "النماذج المتوفرة في التطبيق %(name)s." 422 614 423 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 424 #, python-format 425 msgid "%(name)s" 426 msgstr "%(name)s" 427 428 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 615 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 429 616 msgid "Change" 430 617 msgstr "عدّل" 431 618 432 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:4 4619 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 433 620 msgid "You don't have permission to edit anything." 434 621 msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء." 435 622 436 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 2623 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 437 624 msgid "Recent Actions" 438 625 msgstr "العمليات الأخيرة" 439 626 440 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 3627 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 441 628 msgid "My Actions" 442 629 msgstr "عملياتي" 443 630 444 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 7631 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 445 632 msgid "None available" 446 633 msgstr "لا يوجد" 447 634 448 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html: 8635 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 449 636 msgid "" 450 637 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 451 638 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 452 639 "the appropriate user." 453 msgstr " هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم."454 455 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 456 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 457 #: contrib/ comments/templates/comments/form.html:8640 msgstr "" 641 "هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة " 642 "البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم." 643 644 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 458 645 msgid "Username:" 459 646 msgstr "اسم المستخدم:" 460 647 461 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 462 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 648 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 463 649 msgid "Password:" 464 650 msgstr "كلمة المرور:" 465 651 466 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 467 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 468 msgid "Log in" 469 msgstr "ادخل" 470 471 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 652 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 472 653 msgid "Date/time" 473 654 msgstr "التاريخ/الوقت" 474 655 475 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 18656 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 476 657 msgid "User" 477 658 msgstr "مستخدم" 478 659 479 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 19660 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 480 661 msgid "Action" 481 662 msgstr "العملية" 482 663 483 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 484 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 485 msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" 486 487 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 664 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 665 #: utils/translation/trans_real.py:404 666 msgid "DATETIME_FORMAT" 667 msgstr "DATETIME_FORMAT" 668 669 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 488 670 msgid "" 489 671 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " … … 513 695 msgstr "المجموع %(full_result_count)s" 514 696 515 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 697 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 698 msgid "Save" 699 msgstr "احفظ" 700 701 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 516 702 msgid "Save as new" 517 703 msgstr "احفظ كجديد" 518 704 519 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 5705 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 520 706 msgid "Save and add another" 521 707 msgstr "احفظ وأضف آخر" 522 708 523 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 6709 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 524 710 msgid "Save and continue editing" 525 711 msgstr "احفظ واستمر بالتعديل" 526 527 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7528 msgid "Save"529 msgstr "احفظ"530 712 531 713 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 … … 533 715 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 534 716 "options." 535 msgstr "أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات المستخدم." 536 537 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 717 msgstr "" 718 "أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات " 719 "المستخدم." 720 721 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 722 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 538 723 msgid "Username" 539 724 msgstr "اسم المستخدم" 540 725 541 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 18726 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 542 727 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 728 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 543 729 msgid "Password" 544 730 msgstr "كلمة المرور" 545 731 546 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 547 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 732 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 733 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 734 #: contrib/auth/forms.py:185 548 735 msgid "Password (again)" 549 736 msgstr "كلمة المرور (مجدداً)" 550 737 551 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:2 4552 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39738 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 739 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 553 740 msgid "Enter the same password as above, for verification." 554 741 msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها." 555 742 556 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 7743 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 557 744 #, python-format 558 745 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 559 746 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>." 560 747 561 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 748 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 749 msgid "Delete?" 750 msgstr "احذفه؟" 751 752 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 753 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 754 msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم." 755 756 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 757 msgid "Log in again" 758 msgstr "ادخل مجدداً" 759 760 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 761 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 762 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 763 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 764 msgid "Password change" 765 msgstr "غيّر كلمة مرورك" 766 767 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 768 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 769 msgid "Password change successful" 770 msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح" 771 772 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 773 msgid "Your password was changed." 774 msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك." 775 776 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 777 msgid "" 778 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 779 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 780 msgstr "" 781 "رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي " 782 "تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح." 783 784 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 785 msgid "Old password:" 786 msgstr "كلمة المرور القديمة:" 787 788 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 789 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 790 msgid "New password:" 791 msgstr "كلمة المرور الجديدة:" 792 793 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 794 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 795 msgid "Confirm password:" 796 msgstr "أكّد كلمة المرور:" 797 798 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 799 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 800 msgid "Change my password" 801 msgstr "غيّر كلمة مروري" 802 803 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 804 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 805 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 806 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 807 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 808 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 809 msgid "Password reset" 810 msgstr "استعادة كلمة المرور" 811 812 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 813 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 814 msgid "Password reset complete" 815 msgstr "تم استعادة كلمة المرور" 816 817 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 818 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 819 msgstr "تم تعيين كلمة مرورك. يمكن الاستمرار وتسجيل دخولك الآن." 820 821 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 822 msgid "Password reset confirmation" 823 msgstr "تأكيد استعادة كلمة المرور" 824 825 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 826 msgid "Enter new password" 827 msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة" 828 829 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 830 msgid "" 831 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 832 "correctly." 833 msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح." 834 835 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 836 msgid "Password reset unsuccessful" 837 msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح" 838 839 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 840 msgid "" 841 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 842 "used. Please request a new password reset." 843 msgstr "رابط استعادة كلمة المرور غير صالح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب استعادة كلمة المرور مرة أخرى." 844 845 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 846 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 847 msgid "Password reset successful" 848 msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور بنجاح" 849 850 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 851 msgid "" 852 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 853 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 854 msgstr "لقد قمنا بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرورك إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً." 855 856 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 857 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 858 msgstr "لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة تعيين كلمة المرور." 859 860 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 861 #, python-format 862 msgid "for your user account at %(site_name)s" 863 msgstr "لحساب المستخدم الخاص بك في %(site_name)s" 864 865 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 866 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 867 msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:" 868 869 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 870 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 871 msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:" 872 873 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 874 msgid "Thanks for using our site!" 875 msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!" 876 877 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 878 #, python-format 879 msgid "The %(site_name)s team" 880 msgstr "فريق %(site_name)s" 881 882 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 883 msgid "" 884 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 885 "instructions for setting a new one." 886 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرور جديدة." 887 888 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 889 msgid "E-mail address:" 890 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" 891 892 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 893 msgid "Reset my password" 894 msgstr "استعد كلمة مروري" 895 896 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 897 msgid "All dates" 898 msgstr "كافة التواريخ" 899 900 #: contrib/admin/views/main.py:69 901 #, python-format 902 msgid "Select %s" 903 msgstr "اختر %s" 904 905 #: contrib/admin/views/main.py:69 906 #, python-format 907 msgid "Select %s to change" 908 msgstr "اختر %s لتغييره" 909 910 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 911 msgid "site" 912 msgstr "موقع" 913 914 #: contrib/admin/views/template.py:38 915 msgid "template" 916 msgstr "قالب" 917 918 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 919 #: contrib/admindocs/views.py:61 920 msgid "tag:" 921 msgstr "وسم:" 922 923 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 924 #: contrib/admindocs/views.py:94 925 msgid "filter:" 926 msgstr "مرشّح" 927 928 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 929 #: contrib/admindocs/views.py:158 930 msgid "view:" 931 msgstr "عرض:" 932 933 #: contrib/admindocs/views.py:186 934 #, python-format 935 msgid "App %r not found" 936 msgstr "التطبيق %r غير موجود" 937 938 #: contrib/admindocs/views.py:193 939 #, python-format 940 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 941 msgstr "النموذج %(model_name)r غير موجود في التطبيق %(app_label)r" 942 943 #: contrib/admindocs/views.py:205 944 #, python-format 945 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 946 msgstr "العنصر `%(app_label)s.%(data_type)s` المرتبط" 947 948 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 949 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 950 msgid "model:" 951 msgstr "نموذج:" 952 953 #: contrib/admindocs/views.py:236 954 #, python-format 955 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 956 msgstr "عناصر `%(app_label)s.%(object_name)s` مرتبطة" 957 958 #: contrib/admindocs/views.py:241 959 #, python-format 960 msgid "all %s" 961 msgstr "كل %s" 962 963 #: contrib/admindocs/views.py:246 964 #, python-format 965 msgid "number of %s" 966 msgstr "عدد %s" 967 968 #: contrib/admindocs/views.py:251 969 #, python-format 970 msgid "Fields on %s objects" 971 msgstr "الحقول في عناصر %s" 972 973 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 974 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 975 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 976 msgid "Integer" 977 msgstr "عدد صحيح" 978 979 #: contrib/admindocs/views.py:315 980 msgid "Boolean (Either True or False)" 981 msgstr "ثنائي (إما True أو False)" 982 983 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 984 #, python-format 985 msgid "String (up to %(max_length)s)" 986 msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)" 987 988 #: contrib/admindocs/views.py:317 989 msgid "Comma-separated integers" 990 msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل" 991 992 #: contrib/admindocs/views.py:318 993 msgid "Date (without time)" 994 msgstr "التاريخ (دون الوقت)" 995 996 #: contrib/admindocs/views.py:319 997 msgid "Date (with time)" 998 msgstr "التاريخ (مع الوقت)" 999 1000 #: contrib/admindocs/views.py:320 1001 msgid "Decimal number" 1002 msgstr "رقم عشري" 1003 1004 #: contrib/admindocs/views.py:321 1005 msgid "E-mail address" 1006 msgstr "عنوان بريد إلكتروني" 1007 1008 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 1009 #: contrib/admindocs/views.py:326 1010 msgid "File path" 1011 msgstr "مسار الملف" 1012 1013 #: contrib/admindocs/views.py:324 1014 msgid "Floating point number" 1015 msgstr "رقم فاصلة عائمة" 1016 1017 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 1018 msgid "IP address" 1019 msgstr "عنوان IP" 1020 1021 #: contrib/admindocs/views.py:330 1022 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1023 msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)" 1024 1025 #: contrib/admindocs/views.py:331 1026 msgid "Relation to parent model" 1027 msgstr "العلاقة بالنموذج الأب" 1028 1029 #: contrib/admindocs/views.py:332
