Changeset 8849
- Timestamp:
- 09/02/08 02:46:19 (3 months ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
r8765 r8849 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008-0 8-31 19:08+0200\n"9 "PO-Revision-Date: 2008-0 8-29 00:51+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 09:37+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 09:43+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" 11 11 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" … … 245 245 msgstr "Aquest any" 246 246 247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:39 0247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 248 248 msgid "Yes" 249 249 msgstr "Si" 250 250 251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:39 0251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 252 252 msgid "No" 253 253 msgstr "No" 254 254 255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:39 0255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 256 256 msgid "Unknown" 257 257 msgstr "Desconegut" … … 285 285 msgstr "entrades del registre" 286 286 287 #: contrib/admin/options.py:5 6contrib/admin/options.py:120287 #: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 288 288 msgid "None" 289 289 msgstr "cap" 290 290 291 #: contrib/admin/options.py:33 4291 #: contrib/admin/options.py:332 292 292 #, python-format 293 293 msgid "Changed %s." 294 294 msgstr "Modificat %s." 295 295 296 #: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 296 #: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 297 #: forms/models.py:265 297 298 msgid "and" 298 299 msgstr "i" 299 300 300 #: contrib/admin/options.py:33 9301 #: contrib/admin/options.py:337 301 302 #, python-format 302 303 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 303 304 msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\"" 304 305 305 #: contrib/admin/options.py:34 3306 #: contrib/admin/options.py:341 306 307 #, python-format 307 308 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 308 309 msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"." 309 310 310 #: contrib/admin/options.py:34 8311 #: contrib/admin/options.py:346 311 312 #, python-format 312 313 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 313 314 msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"." 314 315 315 #: contrib/admin/options.py:35 2316 #: contrib/admin/options.py:350 316 317 msgid "No fields changed." 317 318 msgstr "Cap camp canviat." 318 319 319 #: contrib/admin/options.py:41 3contrib/auth/admin.py:51320 #: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 320 321 #, python-format 321 322 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 322 323 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat afegit/da amb èxit." 323 324 324 #: contrib/admin/options.py:41 7 contrib/admin/options.py:450325 #: contrib/auth/admin.py:5 7325 #: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 326 #: contrib/auth/admin.py:59 326 327 msgid "You may edit it again below." 327 328 msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix." 328 329 329 #: contrib/admin/options.py:42 7 contrib/admin/options.py:460330 #: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 330 331 #, python-format 331 332 msgid "You may add another %s below." 332 333 msgstr "Podeu afegir un altre %s a baix." 333 334 334 #: contrib/admin/options.py:44 8335 #: contrib/admin/options.py:446 335 336 #, python-format 336 337 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 337 338 msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." 338 339 339 #: contrib/admin/options.py:45 6340 #: contrib/admin/options.py:454 340 341 #, python-format 341 342 msgid "" … … 345 346 "abaix." 346 347 347 #: contrib/admin/options.py:53 2348 #: contrib/admin/options.py:530 348 349 #, python-format 349 350 msgid "Add %s" 350 351 msgstr "Afegir %s" 351 352 352 #: contrib/admin/options.py:6 10353 #: contrib/admin/options.py:608 353 354 #, python-format 354 355 msgid "Change %s" 355 356 msgstr "Modificar %s" 356 357 357 #: contrib/admin/options.py:64 2358 #: contrib/admin/options.py:640 358 359 msgid "Database error" 359 360 msgstr "Error de base de dades" 360 361 361 #: contrib/admin/options.py:69 2362 #: contrib/admin/options.py:690 362 363 #, python-format 363 364 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 364 365 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit." 365 366 366 #: contrib/admin/options.py:69 9367 #: contrib/admin/options.py:697 367 368 msgid "Are you sure?" 368 369 msgstr "Esteu segurs?" 369 370 370 #: contrib/admin/options.py:72 8371 #: contrib/admin/options.py:726 371 372 #, python-format 372 373 msgid "Change history: %s" … … 436 437 msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" 437 438 438 #: contrib/admin/widgets.py: 65439 #: contrib/admin/widgets.py:70 439 440 msgid "Date:" 440 441 msgstr "Data:" 441 442 442 #: contrib/admin/widgets.py: 65443 #: contrib/admin/widgets.py:70 443 444 msgid "Time:" 444 445 msgstr "Hora:" 445 446 446 #: contrib/admin/widgets.py: 89447 #: contrib/admin/widgets.py:94 447 448 msgid "Currently:" 448 449 msgstr "Actualment:" 449 450 450 #: contrib/admin/widgets.py: 89451 #: contrib/admin/widgets.py:94 451 452 msgid "Change:" 452 453 msgstr "Modificar:" 453 454 454 #: contrib/admin/widgets.py:1 15455 #: contrib/admin/widgets.py:121 455 456 msgid "Lookup" 456 457 msgstr "Cercar" 457 458 458 #: contrib/admin/widgets.py: 195459 #: contrib/admin/widgets.py:221 459 460 msgid "Add Another" 460 461 msgstr "Afegir un altre" … … 913 914 msgstr "Restablir la meva contrasenya" 914 915 915 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:28 4916 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 916 917 msgid "All dates" 917 918 msgstr "Totes les dates" 918 919 919 #: contrib/admin/views/main.py:6 5920 #: contrib/admin/views/main.py:69 920 921 #, python-format 921 922 msgid "Select %s" 922 923 msgstr "Seleccioneu %s" 923 924 924 #: contrib/admin/views/main.py:6 5925 #: contrib/admin/views/main.py:69 925 926 #, python-format 926 927 msgid "Select %s to change" … … 1034 1035 msgstr "Número amb punt de coma flotant" 1035 1036 1036 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:5 71037 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 1037 1038 msgid "IP address" 1038 1039 msgstr "Adreça IP" … … 1058 1059 msgstr "Hora" 1059 1060 1060 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:2 01061 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1061 1062 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1062 1063 msgid "URL" … … 1162 1163 msgstr "Grups" 1163 1164 1164 #: contrib/auth/admin.py:6 21165 #: contrib/auth/admin.py:64 1165 1166 msgid "Add user" 1166 1167 msgstr "Afegir usuari" 1167 1168 1168 #: contrib/auth/admin.py: 881169 #: contrib/auth/admin.py:90 1169 1170 msgid "Password changed successfully." 1170 1171 msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit" 1171 1172 1172 #: contrib/auth/admin.py:9 41173 #: contrib/auth/admin.py:96 1173 1174 #, python-format 1174 1175 msgid "Change password: %s" … … 1367 1368 msgstr "Sessió finalitzada" 1368 1369 1369 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:42 31370 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 1370 1371 msgid "Enter a valid e-mail address." 1371 1372 msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida." … … 1379 1380 msgstr "metadades" 1380 1381 1381 #: contrib/comments/forms.py: 181382 #: contrib/comments/forms.py:20 1382 1383 msgid "Name" 1383 1384 msgstr "nom" 1384 1385 1385 #: contrib/comments/forms.py: 191386 #: contrib/comments/forms.py:21 1386 1387 msgid "Email address" 1387 1388 msgstr "Adreça de correu electrònic" 1388 1389 1389 #: contrib/comments/forms.py:2 11390 #: contrib/comments/forms.py:23 1390 1391 msgid "Comment" 1391 1392 msgstr "Comentari" 1392 1393 1393 #: contrib/comments/forms.py:2 41394 #: contrib/comments/forms.py:26 1394 1395 msgid "" 1395 1396 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" … … 1398 1399 "a spam" 1399 1400 1400 #: contrib/comments/forms.py:12 41401 #: contrib/comments/forms.py:126 1401 1402 #, python-format 1402 1403 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 1406 1407 "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s." 1407 1408 1408 #: contrib/comments/models.py:2 21409 #: contrib/comments/models.py:23 1409 1410 msgid "object ID" 1410 1411 msgstr "ID de l'objecte" 1411 1412 1412 #: contrib/comments/models.py: 491413 #: contrib/comments/models.py:50 1413 1414 msgid "user's name" 1414 1415 msgstr "nom d'usuari" 1415 1416 1416 #: contrib/comments/models.py:5 01417 #: contrib/comments/models.py:51 1417 1418 msgid "user's email address" 1418 1419 msgstr "adreça de correu electrònic del usuari" 1419 1420 1420 #: contrib/comments/models.py:5 11421 #: contrib/comments/models.py:52 1421 1422 msgid "user's URL" 1422 1423 msgstr "URL del usuari" 1423 1424 1424 #: contrib/comments/models.py:5 31425 #: contrib/comments/models.py:54 1425 1426 msgid "comment" 1426 1427 msgstr "comentari" 1427 1428 1428 #: contrib/comments/models.py:5 61429 #: contrib/comments/models.py:57 1429 1430 msgid "date/time submitted" 1430 1431 msgstr "data/hora d'enviament" 1431 1432 1432 #: contrib/comments/models.py:5 81433 #: contrib/comments/models.py:59 1433 1434 msgid "is public" 1434 1435 msgstr "és públic" 1435 1436 1436 #: contrib/comments/models.py: 591437 #: contrib/comments/models.py:60 1437 1438 msgid "" 1438 1439 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." … … 1441 1442 "de forma efectiva." 1442 1443 1443 #: contrib/comments/models.py:6 11444 #: contrib/comments/models.py:62 1444 1445 msgid "is removed" 1445 1446 msgstr "està eliminat" 1446 1447 1447 #: contrib/comments/models.py:6 21448 #: contrib/comments/models.py:63 1448 1449 msgid "" 1449 1450 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " … … 1453 1454 "mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" " 1454 1455 1455 #: contrib/comments/models.py:11 41456 #: contrib/comments/models.py:115 1456 1457 msgid "" 1457 1458 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" … … 1461 1462 "nom no es modificable." 1462 1463 1463 #: contrib/comments/models.py:12 31464 #: contrib/comments/models.py:124 1464 1465 msgid "" 1465 1466 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" … … 1469 1470 "seva adreça de correu electrònic no es pot modificar." 1470 1471 1471 #: contrib/comments/models.py:14 81472 #: contrib/comments/models.py:149 1472 1473 #, python-format 1473 1474 msgid "" … … 3577 3578 msgstr "llocs" 3578 3579 3579 #: db/models/fields/__init__.py:3 32 db/models/fields/__init__.py:6673580 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 3580 3581 msgid "This value must be an integer." 3581 3582 msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." 3582 3583 3583 #: db/models/fields/__init__.py:3 633584 #: db/models/fields/__init__.py:379 3584 3585 msgid "This value must be either True or False." 3585 3586 msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" 3586 3587 3587 #: db/models/fields/__init__.py: 3963588 #: db/models/fields/__init__.py:412 3588 3589 msgid "This field cannot be null." 3589 3590 msgstr "Aquest camp no pot ser nul." 3590 3591 3591 #: db/models/fields/__init__.py:4 123592 #: db/models/fields/__init__.py:428 3592 3593 msgid "Enter only digits separated by commas." 3593 3594 msgstr "Introduïu només dígits separats per comes." 3594 3595 3595 #: db/models/fields/__init__.py:4 433596 #: db/models/fields/__init__.py:459 3596 3597 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3597 3598 msgstr "Introduïu una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD." 3598 3599 3599 #: db/models/fields/__init__.py:4 523600 #: db/models/fields/__init__.py:468 3600 3601 #, python-format 3601 3602 msgid "Invalid date: %s" 3602 3603 msgstr "Data invàlida: %s" 3603 3604 3604 #: db/models/fields/__init__.py:5 16 db/models/fields/__init__.py:5343605 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 3605 3606 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3606 3607 msgstr "" 3607 3608 "Introduïu un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3608 3609 3609 #: db/models/fields/__init__.py:5 703610 #: db/models/fields/__init__.py:586 3610 3611 msgid "This value must be a decimal number." 3611 3612 msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal." 3612 3613 3613 #: db/models/fields/__init__.py:7 033614 #: db/models/fields/__init__.py:719 3614 3615 msgid "This value must be either None, True or False." 3615 3616 msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" 3616 3617 3617 #: db/models/fields/__init__.py:81 1 db/models/fields/__init__.py:8253618 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 3618 3619 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3619 3620 msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3620 3621 3621 #: db/models/fields/related.py:7 483622 #: db/models/fields/related.py:763 3622 3623 msgid "" 3623 3624 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." … … 3626 3627 "d'un valor." 3627 3628 3628 #: db/models/fields/related.py:8 253629 #: db/models/fields/related.py:840 3629 3630 #, python-format 3630 3631 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." … … 3638 3639 "invàlids." 3639 3640 3640 #: forms/fields.py:5 23641 #: forms/fields.py:54 3641 3642 msgid "This field is required." 3642 3643 msgstr "Aquest camp és obligatori." 3643 3644 3644 #: forms/fields.py:5 33645 #: forms/fields.py:55 3645 3646 msgid "Enter a valid value." 3646 3647 msgstr "Introduïu un valor vàlid." 3647 3648 3648 #: forms/fields.py:13 33649 #: forms/fields.py:138 3649 3650 #, python-format 3650 3651 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." … … 3653 3654 "(length)d)." 3654 3655 3655 #: forms/fields.py:13 43656 #: forms/fields.py:139 3656 3657 #, python-format 3657 3658 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." … … 3660 3661 "(length)d)." 3661 3662 3662 #: forms/fields.py:16 13663 #: forms/fields.py:166 3663 3664 msgid "Enter a whole number." 3664 3665 msgstr "Introduïu un número sencer." 3665 3666 3666 #: forms/fields.py:16 2 forms/fields.py:191 forms/fields.py:2203667 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 3667 3668 #, python-format 3668 3669 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3669 3670 msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s." 3670 3671 3671 #: forms/fields.py:16 3 forms/fields.py:192 forms/fields.py:2213672 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 3672 3673 #, python-format 3673 3674 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3674 3675 msgstr "Assegureu-vos de que aquest valor sigui superior o igual a %s." 3675 3676 3676 #: forms/fields.py:19 0 forms/fields.py:2193677 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 3677 3678 msgid "Enter a number." 3678 3679 msgstr "Introduïu un número." 3679 3680 3680 #: forms/fields.py:22 23681 #: forms/fields.py:227 3681 3682 #, python-format 3682 3683 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3683 3684 msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits en total." 3684 3685 3685 #: forms/fields.py:22 33686 #: forms/fields.py:228 3686 3687 #, python-format 3687 3688 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3688 3689 msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s decimals." 3689 3690 3690 #: forms/fields.py:22 43691 #: forms/fields.py:229 3691 3692 #, python-format 3692 3693 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3693 3694 msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits decimals." 3694 3695 3695 #: forms/fields.py:28 2 forms/fields.py:8153696 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 3696 3697 msgid "Enter a valid date." 3697 3698 msgstr "Introduïu una data vàlida." 3698 3699 3699 #: forms/fields.py:3 16 forms/fields.py:8163700 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 3700 3701 msgid "Enter a valid time." 3701 3702 msgstr "Introduïu una hora vàlida." 3702 3703 3703 #: forms/fields.py:3 553704 #: forms/fields.py:360 3704 3705 msgid "Enter a valid date/time." 3705 3706 msgstr "Introduïu una data/hora vàlides." 3706 3707 3707 #: forms/fields.py:44 13708 #: forms/fields.py:446 3708 3709 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3709 3710 msgstr "" 3710 3711 "No s'ha enviat cap fitxer. Comprovi el tipus de codificació del formulari." 3711 3712 3712 #: forms/fields.py:44 23713 #: forms/fields.py:447 3713 3714 msgid "No file was submitted." 3714 3715 msgstr "No s'ha enviat cap fitxer." 3715 3716 3716 #: forms/fields.py:44 33717 #: forms/fields.py:448 3717 3718 msgid "The submitted file is empty." 3718 3719 msgstr "El fitxer enviat està buit." 3719 3720 3720 #: forms/fields.py:47 23721 #: forms/fields.py:477 3721 3722 msgid "" 3722 3723 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " … … 3726 3727 "estava corrupte." 3727 3728 3728 #: forms/fields.py:53 33729 #: forms/fields.py:538 3729 3730 msgid "Enter a valid URL." 3730 3731 msgstr "Introduïu una URL vàlida." 3731 3732 3732 #: forms/fields.py:53 43733 #: forms/fields.py:539 3733 3734 msgid "This URL appears to be a broken link." 3734 3735 msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." 3735 3736 3736 #: forms/fields.py:61 3 forms/fields.py:6643737 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 3737 3738 #, python-format 3738 3739 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3739 3740 msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." 3740 3741 3741 #: forms/fields.py:6 65 forms/fields.py:726 forms/models.py:5373742 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644 3742 3743 msgid "Enter a list of values." 3743 3744 msgstr "Introduïu una llista de valors." 3744 3745 3745 #: forms/fields.py:8 443746 #: forms/fields.py:877 3746 3747 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3747 3748 msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida." 3748 3749 3749 #: forms/fields.py:8 543750 #: forms/fields.py:887 3750 3751 msgid "" 3751 3752 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." … … 3758 3759 msgstr "Ordre" 3759 3760 3760 #: forms/models.py:469 3761 #: forms/models.py:258 forms/models.py:267 3762 #, python-format 3763 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3764 msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." 3765 3766 #: forms/models.py:574 3761 3767 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3762 3768 msgstr "" 3763 3769 "Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." 3764 3770 3765 #: forms/models.py: 5383771 #: forms/models.py:645 3766 3772 #, python-format 3767 3773 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." … … 4082 4088 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4083 4089 msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." 4084
