Django

Code

Changeset 8839

Show
Ignore:
Timestamp:
09/01/08 21:49:04 (3 months ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Updated Macedonian translation from Georgi Stanojevski. Fixed #8783.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

    r8744 r8839  
    1 # translation of django.po to macedonian 
     1# translation of django.po to Macedonian 
    22# (c) 2008, The Django Software Foundation 
    33msgid "" 
     
    55"Project-Id-Version: django\n" 
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2008-08-30 13:08+0200\n" 
    8 "PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:10+0200\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2008-09-02 00:43+0200\n" 
     8"PO-Revision-Date: 2008-09-02 00:47+0200\n" 
    99"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n" 
    10 "Language-Team: macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" 
     10"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" 
    1111"MIME-Version: 1.0\n" 
    1212"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    245245msgstr "Оваа година" 
    246246 
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 
    248248msgid "Yes" 
    249249msgstr "Да" 
    250250 
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 
    252252msgid "No" 
    253253msgstr "Не" 
    254254 
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 
     255#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 
    256256msgid "Unknown" 
    257257msgstr "Непознато" 
     
    285285msgstr "ставки во записникот" 
    286286 
    287 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120 
     287#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 
    288288msgid "None" 
    289289msgstr "Ништо" 
    290290 
    291 #: contrib/admin/options.py:334 
     291#: contrib/admin/options.py:332 
    292292#, python-format 
    293293msgid "Changed %s." 
    294294msgstr "Изменета %s." 
    295295 
    296 #: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 
     296#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 
     297#: forms/models.py:265 
    297298msgid "and" 
    298299msgstr "и" 
    299300 
    300 #: contrib/admin/options.py:339 
     301#: contrib/admin/options.py:337 
    301302#, python-format 
    302303msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 
    303304msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“." 
    304305 
    305 #: contrib/admin/options.py:343 
     306#: contrib/admin/options.py:341 
    306307#, python-format 
    307308msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 
    308309msgstr " Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“." 
    309310 
    310 #: contrib/admin/options.py:348 
     311#: contrib/admin/options.py:346 
    311312#, python-format 
    312313msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 
    313314msgstr "Избришан  %(name)s „%(object)s“." 
    314315 
    315 #: contrib/admin/options.py:352 
     316#: contrib/admin/options.py:350 
    316317msgid "No fields changed." 
    317318msgstr "Не беше изменето ниедно поле." 
    318319 
    319 #: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 
     320#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 
    320321#, python-format 
    321322msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    322323msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден." 
    323324 
    324 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 
    325 #: contrib/auth/admin.py:57 
     325#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 
     326#: contrib/auth/admin.py:59 
    326327msgid "You may edit it again below." 
    327328msgstr "Подолу можете повторно да го уредите." 
    328329 
    329 #: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 
     330#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 
    330331#, python-format 
    331332msgid "You may add another %s below." 
    332333msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s." 
    333334 
    334 #: contrib/admin/options.py:448 
     335#: contrib/admin/options.py:446 
    335336#, python-format 
    336337msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    337338msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета." 
    338339 
    339 #: contrib/admin/options.py:456 
     340#: contrib/admin/options.py:454 
    340341#, python-format 
    341342msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     
    344345"уредите." 
    345346 
    346 #: contrib/admin/options.py:532 
     347#: contrib/admin/options.py:530 
    347348#, python-format 
    348349msgid "Add %s" 
    349350msgstr "Додади %s" 
    350351 
    351 #: contrib/admin/options.py:610 
     352#: contrib/admin/options.py:608 
    352353#, python-format 
    353354msgid "Change %s" 
    354355msgstr "Измени %s" 
    355356 
    356 #: contrib/admin/options.py:642 
     357#: contrib/admin/options.py:640 
    357358msgid "Database error" 
    358359msgstr "Грешка во базата со податоци" 
    359360 
    360 #: contrib/admin/options.py:692 
     361#: contrib/admin/options.py:690 
    361362#, python-format 
    362363msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
    363364msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно." 
    364365 
    365 #: contrib/admin/options.py:699 
     366#: contrib/admin/options.py:697 
    366367msgid "Are you sure?" 
    367368msgstr "Сигурни сте?" 
    368369 
    369 #: contrib/admin/options.py:728 
     370#: contrib/admin/options.py:726 
    370371#, python-format 
    371372msgid "Change history: %s" 
     
    432433msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:" 
    433434 
    434 #: contrib/admin/widgets.py:65 
     435#: contrib/admin/widgets.py:70 
    435436msgid "Date:" 
    436437msgstr "Датум:" 
    437438 
    438 #: contrib/admin/widgets.py:65 
     439#: contrib/admin/widgets.py:70 
    439440msgid "Time:" 
    440441msgstr "Време:" 
    441442 
    442 #: contrib/admin/widgets.py:89 
     443#: contrib/admin/widgets.py:94 
    443444msgid "Currently:" 
    444445msgstr "Моментално:" 
    445446 
    446 #: contrib/admin/widgets.py:89 
     447#: contrib/admin/widgets.py:94 
    447448msgid "Change:" 
    448449msgstr "Измена:" 
    449450 
    450 #: contrib/admin/widgets.py:115 
     451#: contrib/admin/widgets.py:120 
    451452msgid "Lookup" 
    452453msgstr "Побарај" 
    453454 
    454 #: contrib/admin/widgets.py:195 
     455#: contrib/admin/widgets.py:204 
    455456msgid "Add Another" 
    456457msgstr "Додади друго" 
     
    10261027msgstr "Децимален број" 
    10271028 
    1028 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 
     1029#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 
    10291030msgid "IP address" 
    10301031msgstr "ИП адреса" 
     
    10501051msgstr "Час" 
    10511052 
    1052 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 
     1053#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 
    10531054#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 
    10541055msgid "URL" 
     
    11531154msgstr "Групи" 
    11541155 
    1155 #: contrib/auth/admin.py:62 
     1156#: contrib/auth/admin.py:64 
    11561157msgid "Add user" 
    11571158msgstr "Додади корисник" 
    11581159 
    1159 #: contrib/auth/admin.py:88 
     1160#: contrib/auth/admin.py:90 
    11601161msgid "Password changed successfully." 
    11611162msgstr "Успешна промена на лозинката." 
    11621163 
    1163 #: contrib/auth/admin.py:94 
     1164#: contrib/auth/admin.py:96 
    11641165#, python-format 
    11651166msgid "Change password: %s" 
     
    13571358msgstr "Одјавен" 
    13581359 
    1359 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423 
     1360#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 
    13601361msgid "Enter a valid e-mail address." 
    13611362msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта." 
     
    13691370msgstr "Метаподатоци" 
    13701371 
    1371 #: contrib/comments/forms.py:18 
     1372#: contrib/comments/forms.py:19 
    13721373msgid "Name" 
    13731374msgstr "Име" 
    13741375 
    1375 #: contrib/comments/forms.py:19 
     1376#: contrib/comments/forms.py:20 
    13761377msgid "Email address" 
    13771378msgstr "Е-пошта" 
    13781379 
    1379 #: contrib/comments/forms.py:21 
     1380#: contrib/comments/forms.py:22 
    13801381msgid "Comment" 
    13811382msgstr "Коментар" 
    13821383 
    1383 #: contrib/comments/forms.py:24 
     1384#: contrib/comments/forms.py:25 
    13841385msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 
    13851386msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам" 
    13861387 
    1387 #: contrib/comments/forms.py:124 
     1388#: contrib/comments/forms.py:125 
    13881389#, python-format 
    13891390msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
     
    13921393msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s." 
    13931394 
    1394 #: contrib/comments/models.py:22 
     1395#: contrib/comments/models.py:23 
    13951396msgid "object ID" 
    13961397msgstr "object ID" 
    13971398 
    1398 #: contrib/comments/models.py:49 
     1399#: contrib/comments/models.py:50 
    13991400msgid "user's name" 
    14001401msgstr "името на корисникот" 
    14011402 
    1402 #: contrib/comments/models.py:50 
     1403#: contrib/comments/models.py:51 
    14031404msgid "user's email address" 
    14041405msgstr "е-пошта на корисникот" 
    14051406 
    1406 #: contrib/comments/models.py:51 
     1407#: contrib/comments/models.py:52 
    14071408msgid "user's URL" 
    14081409msgstr "веб страна на корсникот" 
    14091410 
    1410 #: contrib/comments/models.py:53 
     1411#: contrib/comments/models.py:54 
    14111412msgid "comment" 
    14121413msgstr "коментар" 
    14131414 
    1414 #: contrib/comments/models.py:56 
     1415#: contrib/comments/models.py:57 
    14151416msgid "date/time submitted" 
    14161417msgstr "датум/време пријавен" 
    14171418 
    1418 #: contrib/comments/models.py:58 
     1419#: contrib/comments/models.py:59 
    14191420msgid "is public" 
    14201421msgstr "е јавен" 
    14211422 
    1422 #: contrib/comments/models.py:59 
     1423#: contrib/comments/models.py:60 
    14231424msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 
    14241425msgstr "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт." 
    14251426 
    1426 #: contrib/comments/models.py:61 
     1427#: contrib/comments/models.py:62 
    14271428msgid "is removed" 
    14281429msgstr "е отстранет" 
    14291430 
    1430 #: contrib/comments/models.py:62 
     1431#: contrib/comments/models.py:63 
    14311432msgid "" 
    14321433"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
     
    14361437"„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана." 
    14371438 
    1438 #: contrib/comments/models.py:114 
     1439#: contrib/comments/models.py:115 
    14391440msgid "" 
    14401441"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" 
     
    14441445"од промена." 
    14451446 
    1446 #: contrib/comments/models.py:123 
     1447#: contrib/comments/models.py:124 
    14471448msgid "" 
    14481449"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" 
     
    14521453"заштитена од промена." 
    14531454 
    1454 #: contrib/comments/models.py:148 
     1455#: contrib/comments/models.py:149 
    14551456#, python-format 
    14561457msgid "" 
     
    15411542"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 
    15421543"form from this page." 
    1543 msgstr "Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја формата од оваа страница." 
     1544msgstr "" 
     1545"Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја " 
     1546"формата од оваа страница." 
    15441547 
    15451548#: contrib/gis/forms/fields.py:14 
     
    34873490"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
    34883491"events/search/'." 
    3489 msgstr "" 
    3490 "Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/" 
    3491 "prebaraj/“." 
     3492msgstr "Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/prebaraj/“." 
    34923493 
    34933494#: contrib/redirects/models.py:9 
     
    35433544msgstr "сајтови" 
    35443545 
    3545 #: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667 
     3546#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 
    35463547msgid "This value must be an integer." 
    35473548msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број." 
    35483549 
    3549 #: db/models/fields/__init__.py:363 
     3550#: db/models/fields/__init__.py:379 
    35503551msgid "This value must be either True or False." 
    35513552msgstr "Оваа вредност мора да биде или точно или неточно." 
    35523553 
    3553 #: db/models/fields/__init__.py:396 
     3554#: db/models/fields/__init__.py:412 
    35543555msgid "This field cannot be null." 
    35553556msgstr "Оваа вредност неможе да биде null." 
    35563557 
    3557 #: db/models/fields/__init__.py:412 
     3558#: db/models/fields/__init__.py:428 
    35583559msgid "Enter only digits separated by commas." 
    35593560msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." 
    35603561 
    3561 #: db/models/fields/__init__.py:443 
     3562#: db/models/fields/__init__.py:459 
    35623563msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    35633564msgstr "Внесете правилен датум во форматот ГГГГ-ММ-ДД." 
    35643565 
    3565 #: db/models/fields/__init__.py:452 
     3566#: db/models/fields/__init__.py:468 
    35663567#, python-format 
    35673568msgid "Invalid date: %s" 
    35683569msgstr "Неправилен датум: %s" 
    35693570 
    3570 #: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534 
     3571#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 
    35713572msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 
    35723573msgstr "Внесете правилен датум/време во YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат." 
    35733574 
    3574 #: db/models/fields/__init__.py:570 
     3575#: db/models/fields/__init__.py:586 
    35753576msgid "This value must be a decimal number." 
    35763577msgstr "Оваа вредност мора да биде децимален број." 
    35773578 
    3578 #: db/models/fields/__init__.py:703 
     3579#: db/models/fields/__init__.py:719 
    35793580msgid "This value must be either None, True or False." 
    35803581msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точно или неточно." 
    35813582 
    3582 #: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825 
     3583#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 
    35833584msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 
    35843585msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат." 
    35853586 
    3586 #: db/models/fields/related.py:74
     3587#: db/models/fields/related.py:75
    35873588msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    3588 msgstr "Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно." 
    3589  
    3590 #: db/models/fields/related.py:82
     3589msgstr "Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од едно." 
     3590 
     3591#: db/models/fields/related.py:83
    35913592#, python-format 
    35923593msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
     
    35993600"r се неправилни." 
    36003601 
    3601 #: forms/fields.py:52 
     3602#: forms/fields.py:54 
    36023603msgid "This field is required." 
    36033604msgstr "Ова поле е задолжително." 
    36043605 
    3605 #: forms/fields.py:53 
     3606#: forms/fields.py:55 
    36063607msgid "Enter a valid value." 
    36073608msgstr "Внесете правилна вредност." 
    36083609 
    3609 #: forms/fields.py:133 
     3610#: forms/fields.py:138 
    36103611#, python-format 
    36113612msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 
    36123613msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)." 
    36133614 
    3614 #: forms/fields.py:134 
     3615#: forms/fields.py:139 
    36153616#, python-format 
    36163617msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 
    36173618msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)." 
    36183619 
    3619 #: forms/fields.py:161 
     3620#: forms/fields.py:166 
    36203621msgid "Enter a whole number." 
    36213622msgstr "Внеси цел број." 
    36223623 
    3623 #: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 
     3624#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 
    36243625#, python-format 
    36253626msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 
    36263627msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %s." 
    36273628 
    3628 #: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 
     3629#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 
    36293630#, python-format 
    36303631msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 
    36313632msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %s." 
    36323633 
    3633 #: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 
     3634#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 
    36343635msgid "Enter a number." 
    36353636msgstr "Внесете број." 
    36363637 
    3637 #: forms/fields.py:222 
     3638#: forms/fields.py:227 
    36383639#, python-format 
    36393640msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 
    3640 msgstr "Осигурајте се дека нема вкупно повеќе од %s цифри." 
    3641  
    3642 #: forms/fields.py:223 
     3641msgstr "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %s цифри." 
     3642 
     3643#: forms/fields.py:228 
    36433644#, python-format 
    36443645msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 
    36453646msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s децимални места." 
    36463647 
    3647 #: forms/fields.py:224 
     3648#: forms/fields.py:229 
    36483649#, python-format 
    36493650msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 
    36503651msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка." 
    36513652 
    3652 #: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 
     3653#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 
    36533654msgid "Enter a valid date." 
    36543655msgstr "Внесете правилен датум." 
    36553656 
    3656 #: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 
     3657#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 
    36573658msgid "Enter a valid time." 
    36583659msgstr "Внесете правилно време." 
    36593660 
    3660 #: forms/fields.py:355 
     3661#: forms/fields.py:360 
    36613662msgid "Enter a valid date/time." 
    36623663msgstr "Внесете правилен датум со време." 
    36633664 
    3664 #: forms/fields.py:441 
     3665#: forms/fields.py:446 
    36653666msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    36663667msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." 
    36673668 
    3668 #: forms/fields.py:442 
     3669#: forms/fields.py:447 
    36693670msgid "No file was submitted." 
    36703671msgstr "Не беше пратена датотека." 
    36713672 
    3672 #: forms/fields.py:443 
     3673#: forms/fields.py:448 
    36733674msgid "The submitted file is empty." 
    36743675msgstr "Пратената датотека е празна." 
    36753676 
    3676 #: forms/fields.py:472 
     3677#: forms/fields.py:477 
    36773678msgid "" 
    36783679"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
     
    36823683"фотографија или беше расипана датотеката." 
    36833684 
    3684 #: forms/fields.py:533 
     3685#: forms/fields.py:538 
    36853686msgid "Enter a valid URL." 
    36863687msgstr "Внесете правилна адреса." 
    36873688 
    3688 #: forms/fields.py:534 
     3689#: forms/fields.py:539 
    36893690msgid "This URL appears to be a broken link." 
    36903691msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна." 
    36913692 
    3692 #: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 
     3693#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 
    36933694#, python-format 
    36943695msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 
    36953696msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори." 
    36963697 
    3697 #: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531 
     3698#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:635 
    36983699msgid "Enter a list of values." 
    36993700msgstr "Внесете листа на вредности." 
    37003701 
    3701 #: forms/fields.py:844 
     3702#: forms/fields.py:877 
    37023703msgid "Enter a valid IPv4 address." 
    37033704msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса." 
    37043705 
    3705 #: forms/fields.py:854 
     3706#: forms/fields.py:887 
    37063707msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 
    37073708msgstr "" 
     
    37133714msgstr "Редослед" 
    37143715 
    3715 #: forms/models.py:463 
     3716#: forms/models.py:258 forms/models.py:267 
     3717#, python-format 
     3718msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 
     3719msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои." 
     3720 
     3721#: forms/models.py:567 
    37163722msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
    37173723msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори." 
    37183724 
    3719 #: forms/models.py:532 
     3725#: forms/models.py:636 
    37203726#, python-format 
    37213727msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."