Changeset 8795
- Timestamp:
- 09/01/08 08:15:14 (4 months ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
r8713 r8795 1 # This file is distributed under the same license as the PACKAGEpackage.1 # This file is distributed under the same license as the django package. 2 2 # 3 3 msgid "" … … 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 7 "POT-Creation-Date: 2008-08-29 11:06-0700\n" 8 "PO-Revision-Date: 2008-0 4-10 11:57+0800\n"9 "Last-Translator: hutuworm<hutuworm@gmail.com>\n"10 "Language-Team: Simplified Chinese < limodou@gmail.com>\n"8 "PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:13+0200\n" 9 "Last-Translator: Liang Feng <hutuworm@gmail.com>\n" 10 "Language-Team: Simplified Chinese <hutuworm@gmail.com>\n" 11 11 "MIME-Version: 1.0\n" 12 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 26 26 27 27 #: conf/global_settings.py:46 28 #, fuzzy29 28 msgid "Bulgarian" 30 msgstr " 匈牙利语"29 msgstr "保加利亚语" 31 30 32 31 #: conf/global_settings.py:47 … … 63 62 64 63 #: conf/global_settings.py:55 65 #, fuzzy66 64 msgid "Estonian" 67 msgstr " 罗马尼亚语"65 msgstr "爱沙尼亚语" 68 66 69 67 #: conf/global_settings.py:56 … … 73 71 #: conf/global_settings.py:57 74 72 msgid "Basque" 75 msgstr " "73 msgstr "巴斯克语" 76 74 77 75 #: conf/global_settings.py:58 78 #, fuzzy79 76 msgid "Persian" 80 msgstr " 塞尔维亚语"77 msgstr "波斯语" 81 78 82 79 #: conf/global_settings.py:59 … … 89 86 90 87 #: conf/global_settings.py:61 91 #, fuzzy92 88 msgid "Irish" 93 msgstr " 土耳其语"89 msgstr "爱尔兰语" 94 90 95 91 #: conf/global_settings.py:62 … … 106 102 107 103 #: conf/global_settings.py:65 108 #, fuzzy109 104 msgid "Croatian" 110 msgstr " 加泰罗尼亚语"105 msgstr "克罗地亚语" 111 106 112 107 #: conf/global_settings.py:66 … … 123 118 124 119 #: conf/global_settings.py:69 125 #, fuzzy126 120 msgid "Georgian" 127 msgstr " 德语"121 msgstr "格鲁吉亚语" 128 122 129 123 #: conf/global_settings.py:70 130 #, fuzzy131 124 msgid "Korean" 132 msgstr " 挪威语"125 msgstr "韩语" 133 126 134 127 #: conf/global_settings.py:71 135 #, fuzzy136 128 msgid "Khmer" 137 msgstr " 爱媛"129 msgstr "高棉" 138 130 139 131 #: conf/global_settings.py:72 … … 147 139 #: conf/global_settings.py:74 148 140 msgid "Lithuanian" 149 msgstr " "141 msgstr "立陶宛语" 150 142 151 143 #: conf/global_settings.py:75 … … 170 162 171 163 #: conf/global_settings.py:80 172 #, fuzzy173 164 msgid "Brazilian Portuguese" 174 msgstr " 葡萄牙语"165 msgstr "巴西葡萄牙语" 175 166 176 167 #: conf/global_settings.py:81 … … 231 222 "<ul>\n" 232 223 233 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 234 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 224 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 225 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 226 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 227 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 235 228 msgid "All" 236 229 msgstr "全部" … … 256 249 msgstr "今年" 257 250 258 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 252 #: forms/widgets.py:390 259 253 msgid "Yes" 260 254 msgstr "是" 261 255 262 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 256 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 257 #: forms/widgets.py:390 263 258 msgid "No" 264 259 msgstr "否" 265 260 266 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 261 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 262 #: forms/widgets.py:390 267 263 msgid "Unknown" 268 264 msgstr "未知" … … 296 292 msgstr "日志记录" 297 293 298 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120299 # , fuzzy294 #: contrib/admin/options.py:56 295 #: contrib/admin/options.py:120 300 296 msgid "None" 301 msgstr " 一"297 msgstr "无" 302 298 303 299 #: contrib/admin/options.py:334 … … 306 302 msgstr "已修改 %s 。" 307 303 308 #: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 304 #: contrib/admin/options.py:334 305 #: contrib/admin/options.py:344 309 306 msgid "and" 310 307 msgstr "和" 311 308 312 309 #: contrib/admin/options.py:339 313 #, fuzzy,python-format310 #, python-format 314 311 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 315 msgstr " 增加 %(name)s"312 msgstr "已添加 %(name)s \"%(object)s\"." 316 313 317 314 #: contrib/admin/options.py:343 318 #, fuzzy,python-format315 #, python-format 319 316 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 320 msgstr " 相关的 `%(label)s.%(name)s` 对象"317 msgstr "已变更 %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 321 318 322 319 #: contrib/admin/options.py:348 323 #, fuzzy,python-format320 #, python-format 324 321 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 325 msgstr " 相关的 `%(label)s.%(name)s` 对象"322 msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"." 326 323 327 324 #: contrib/admin/options.py:352 … … 329 326 msgstr "没有字段被修改。" 330 327 331 #: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 328 #: contrib/admin/options.py:413 329 #: contrib/auth/admin.py:51 332 330 #, python-format 333 331 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 334 332 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。" 335 333 336 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 334 #: contrib/admin/options.py:417 335 #: contrib/admin/options.py:450 337 336 #: contrib/auth/admin.py:57 338 337 msgid "You may edit it again below." 339 338 msgstr "你可以在下面再次编辑它。" 340 339 341 #: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 340 #: contrib/admin/options.py:427 341 #: contrib/admin/options.py:460 342 342 #, python-format 343 343 msgid "You may add another %s below." … … 351 351 #: contrib/admin/options.py:456 352 352 #, python-format 353 msgid "" 354 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 353 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 355 354 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。" 356 355 … … 383 382 msgstr "变更历史: %s" 384 383 385 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 384 #: contrib/admin/sites.py:18 385 #: contrib/admin/views/decorators.py:16 386 386 #: contrib/auth/forms.py:80 387 msgid "" 388 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 389 "sensitive." 387 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 390 388 msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两者都是大小写敏感的。" 391 389 392 #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 393 msgid "" 394 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 395 "submission has been saved." 390 #: contrib/admin/sites.py:242 391 #: contrib/admin/views/decorators.py:68 392 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 396 393 msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已保存。" 397 394 398 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 399 msgid "" 400 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 401 "cookies, reload this page, and try again." 402 msgstr "" 403 "似乎你的浏览器没有配置为接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一" 404 "次。" 405 406 #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 395 #: contrib/admin/sites.py:249 396 #: contrib/admin/views/decorators.py:75 397 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 398 msgstr "似乎你的浏览器没有配置为接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。" 399 400 #: contrib/admin/sites.py:265 401 #: contrib/admin/sites.py:271 407 402 #: contrib/admin/views/decorators.py:94 408 403 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 409 404 msgstr "用户名不能包含 '@' 字符。" 410 405 411 #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 406 #: contrib/admin/sites.py:268 407 #: contrib/admin/views/decorators.py:90 412 408 #, python-format 413 409 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." … … 418 414 msgstr "站点管理" 419 415 420 #: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 416 #: contrib/admin/sites.py:358 417 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:27 421 418 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 422 419 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 … … 425 422 426 423 #: contrib/admin/sites.py:406 427 #, fuzzy,python-format424 #, python-format 428 425 msgid "%s administration" 429 msgstr " 站点管理"426 msgstr "%s 管理" 430 427 431 428 #: contrib/admin/util.py:138 … … 456 453 457 454 #: contrib/admin/widgets.py:115 458 #, fuzzy459 455 msgid "Lookup" 460 msgstr " 注销"456 msgstr "查询" 461 457 462 458 #: contrib/admin/widgets.py:195 463 #, fuzzy464 459 msgid "Add Another" 465 msgstr " 新增用户"460 msgstr "添加另一个" 466 461 467 462 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 … … 507 502 508 503 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 509 msgid "" 510 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 511 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 512 msgstr "" 513 "发生了一个错误。它已经通过电子邮件报告给站点管理员了,而且应该很快会得到解" 514 "决。感谢您的耐心。" 504 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 505 msgstr "发生了一个错误。它已经通过电子邮件报告给站点管理员了,而且应该很快会得到解决。感谢您的耐心。" 515 506 516 507 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 … … 585 576 586 577 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 587 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 578 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 579 #: forms/formsets.py:246 588 580 msgid "Delete" 589 581 msgstr "删除" … … 591 583 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 592 584 #, python-format 593 msgid "" 594 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 595 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 596 "following types of objects:" 597 msgstr "" 598 "删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无" 599 "权删除下列类型的对象:" 585 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 586 msgstr "删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:" 600 587 601 588 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 602 589 #, python-format 603 msgid "" 604 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 605 "All of the following related items will be deleted:" 606 msgstr "" 607 "你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都" 608 "将被删除:" 590 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 591 msgstr "你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都将被删除:" 609 592 610 593 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 … … 643 626 644 627 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 645 msgid "" 646 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 647 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 648 "the appropriate user." 649 msgstr "" 650 "你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户" 651 "读取。" 628 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 629 msgstr "你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户读取。" 652 630 653 631 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 … … 677 655 678 656 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 679 msgid "" 680 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 681 "admin site." 657 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 682 658 msgstr "该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。" 683 659 … … 719 695 720 696 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 721 msgid "" 722 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 723 "options." 697 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 724 698 msgstr "首先,输入一个用户名和口令。然后,你就可以编辑更多的用户选项。" 725 699 726 700 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 727 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 701 #: contrib/auth/forms.py:14 702 #: contrib/auth/forms.py:47 703 #: contrib/auth/forms.py:59 728 704 msgid "Username" 729 705 msgstr "用户名" … … 731 707 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 732 708 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 733 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 709 #: contrib/auth/forms.py:17 710 #: contrib/auth/forms.py:60 711 #: contrib/auth/forms.py:184 734 712 msgid "Password" 735 713 msgstr "口令" … … 752 730 753 731 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 754 #, fuzzy755 732 msgid "Delete?" 756 msgstr "删除 "733 msgstr "删除?" 757 734 758 735 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 … … 781 758 782 759 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 783 msgid "" 784 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 785 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 786 msgstr "" 787 "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入两遍新口令,以便我们校验你输入的是" 788 "否正确。" 760 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 761 msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入两遍新口令,以便我们校验你输入的是否正确。" 789 762 790 763 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 … … 818 791 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 819 792 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 820 #, fuzzy821 793 msgid "Password reset complete" 822 msgstr " 口令重设"794 msgstr "完成口令重设" 823 795 824 796 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 825 797 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 826 msgstr " "798 msgstr "你的口令尚未设置。现在你可以继续进行登录。" 827 799 828 800 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 829 #, fuzzy830 801 msgid "Password reset confirmation" 831 msgstr "口令重设 "802 msgstr "口令重设确认" 832 803 833 804 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 834 #, fuzzy835 805 msgid "Enter new password" 836 msgstr " 新口令:"806 msgstr "输入新口令" 837 807 838 808 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 839 #, fuzzy 840 msgid "" 841 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 842 "correctly." 843 msgstr "" 844 "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入两遍新口令,以便我们校验你输入的是" 845 "否正确。" 809 msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 810 msgstr "请输入两遍新口令,以便我们校验你输入的是否正确。" 846 811 847 812 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 848 #, fuzzy849 813 msgid "Password reset unsuccessful" 850 msgstr "口令重设 成功"814 msgstr "口令重设失败" 851 815 852 816 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 853 msgid "" 854 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 855 "used. Please request a new password reset." 856 msgstr "" 817 msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset." 818 msgstr "密码重置链接无效,可能是因为它已使用。可以请求一次新的密码重置。" 857 819 858 820 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 … … 862 824 863 825 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 864 #, fuzzy 865 msgid "" 866 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 867 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 868 msgstr "" 869 "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令。你应该很快就能收到这封邮件。" 826 msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 827 msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了口令设置说明。你应该很快就能收到这封邮件。" 870 828 871 829 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 … … 880 838 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 881 839 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 882 msgstr " "840 msgstr "请访问该页面并选择一个新的密码:" 883 841 884 842 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 … … 896 854 897 855 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 898 #, fuzzy 899 msgid "" 900 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 901 "instructions for setting a new one." 902 msgstr "" 903 "忘记了你的口令?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将重设你的口令并将新口令通" 904 "过邮件发送给你。" 856 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one." 857 msgstr "忘记了你的口令?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将把新口令设置说明通过邮件发送给你。" 905 858 906 859 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 … … 926 879 msgstr "选择 %s 来修改" 927 880 928 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 881 #: contrib/admin/views/template.py:36 882 #: contrib/sites/models.py:38 929 883 msgid "site" 930 884 msgstr "站点" 931 885 932 886 #: contrib/admin/views/template.py:38 933 #, fuzzy934 887 msgid "template" 935 msgstr "模板名称" 936 937 #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 888 msgstr "模板" 889 890 #: contrib/admindocs/views.py:53 891 #: contrib/admindocs/views.py:55 938 892 #: contrib/admindocs/views.py:57 939 893 msgid "tag:" 940 894 msgstr "标签:" 941 895 942 #: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 896 #: contrib/admindocs/views.py:87 897 #: contrib/admindocs/views.py:89 943 898 #: contrib/admindocs/views.py:91 944 899 msgid "filter:" 945 900 msgstr "过滤器:" 946 901 947 #: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 902 #: contrib/admindocs/views.py:153 903 #: contrib/admindocs/views.py:155 948 904 #: contrib/admindocs/views.py:157 949 905 msgid "view:" … … 956 912 957 913 #: contrib/admindocs/views.py:194 958 #, fuzzy,python-format914 #, python-format 959 915 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 960 msgstr "在应用 %( label)r 里找不到模型 %(name)r"916 msgstr "在应用 %(app_label)r 里找不到模型 %(model_name)r" 961 917 962 918 #: contrib/admindocs/views.py:206 963 #, fuzzy,python-format919 #, python-format 964 920 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 965 msgstr "相关的 `%(label)s.%(type)s` 对象" 966 967 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 968 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 921 msgstr "相关的 `%(app_label)s.%(data_type)s` 对象" 922 923 #: contrib/admindocs/views.py:206 924 #: contrib/admindocs/views.py:228 925 #: contrib/admindocs/views.py:242 926 #: contrib/admindocs/views.py:247 969 927 msgid "model:" 970 928 msgstr "模型:" 971 929 972 930 #: contrib/admindocs/views.py:237 973 #, fuzzy,python-format931 #, python-format 974 932 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 975 msgstr "相关的 `%( label)s.%(name)s` 对象"933 msgstr "相关的 `%(app_label)s.%(object_name)s` 对象" 976 934 977 935 #: contrib/admindocs/views.py:242 … … 990 948 msgstr "%s 对象的字段" 991 949 992 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 993 #: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 994 #: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 950 #: contrib/admindocs/views.py:317 951 #: contrib/admindocs/views.py:328 952 #: contrib/admindocs/views.py:330 953 #: contrib/admindocs/views.py:336 954 #: contrib/admindocs/views.py:337 955 #: contrib/admindocs/views.py:339 995 956 msgid "Integer" 996 957 msgstr "整数" … … 1000 961 msgstr "布尔(True或False)" 1001 962 1002 #: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 1003 #, fuzzy, python-format 963 #: contrib/admindocs/views.py:319 964 #: contrib/admindocs/views.py:338 965 #, python-format 1004 966 msgid "String (up to %(max_length)s)" 1005 msgstr "字符串(最长 %(max length)s)"967 msgstr "字符串(最长 %(max_length)s)" 1006 968 1007 969 #: contrib/admindocs/views.py:320 … … 1025 987 msgstr "E-mail 地址" 1026 988 1027 #: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 989 #: contrib/admindocs/views.py:325 990 #: contrib/admindocs/views.py:326 1028 991 #: contrib/admindocs/views.py:329 1029 992 msgid "File path" … … 1032 995 #: contrib/admindocs/views.py:327 1033 996 msgid "Floating point number" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57 997 msgstr "浮点数" 998 999 #: contrib/admindocs/views.py:331 1000 #: contrib/comments/models.py:57 1037 1001 msgid "IP address" 1038 1002 msgstr "IP 地址" … … 1058 1022 msgstr "时间" 1059 1023 1060 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20 1061 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1024 #: contrib/admindocs/views.py:342 1025 #: contrib/comments/forms.py:20 1026 #: contrib/flatpages/admin.py:8 1027 #: contrib/flatpages/models.py:7 1062 1028 msgid "URL" 1063 1029 msgstr "URL" … … 1106 1072 1107 1073 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 1108 msgid "" 1109 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 1110 "that page." 1074 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 1111 1075 msgstr "从任何页面跳转到生成该页面的view文档。" 1112 1076 … … 1116 1080 1117 1081 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 1118 msgid "" 1119 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 1120 "object." 1082 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 1121 1083 msgstr "为那些展现单个对象的页面,显示 content-type 和唯一ID。" 1122 1084 … … 1166 1128 msgstr "修改口令:%s" 1167 1129 1168 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1130 #: contrib/auth/forms.py:15 1131 #: contrib/auth/forms.py:48 1169 1132 #: contrib/auth/models.py:136 1170 msgid "" 1171 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1172 "digits and underscores)." 1133 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 1173 1134 msgstr "必填。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)" 1174 1135 1175 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 1136 #: contrib/auth/forms.py:16 1137 #: contrib/auth/forms.py:49 1176 1138 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 1177 1139 msgstr "该值只能包含字母、数字和下划线。" 1178 1140 1179 1141 #: contrib/auth/forms.py:18 1180 #, fuzzy1181 1142 msgid "Password confirmation" 1182 msgstr "口令 修改"1143 msgstr "口令确认" 1183 1144 1184 1145 #: contrib/auth/forms.py:30 … … 1186 1147 msgstr "已存在一位使用该名字的用户。" 1187 1148 1188 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 1149 #: contrib/auth/forms.py:36 1150 #: contrib/auth/forms.py:154 1189 1151 #: contrib/auth/forms.py:196 1190 1152 msgid "The two password fields didn't match." … … 1196 1158 1197 1159 #: contrib/auth/forms.py:87 1198 msgid "" 1199 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1200 "required for logging in." 1160 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 1201 1161 msgstr "你的浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。" 1202 1162 1203 1163 #: contrib/auth/forms.py:100 1204 #, fuzzy1205 1164 msgid "E-mail" 1206 msgstr "E-mail 地址"1165 msgstr "E-mail" 1207 1166 1208 1167 #: contrib/auth/forms.py:109 1209 msgid "" 1210 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1211 "you've registered?" 1168 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 1212 1169 msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定已经注册过了?" 1213 1170 1214 1171 #: contrib/auth/forms.py:134 1215 #, fuzzy,python-format1172 #, python-format 1216 1173 msgid "Password reset on %s" 1217 msgstr "口令重设 "1174 msgstr "口令重设于 %s" 1218 1175 1219 1176 #: contrib/auth/forms.py:142 1220 #, fuzzy1221 1177 msgid "New password" 1222 msgstr "新口令 :"1178 msgstr "新口令" 1223 1179 1224 1180 #: contrib/auth/forms.py:143 1225 #, fuzzy1226 1181 msgid "New password confirmation" 1227 msgstr "新口令 :"1182 msgstr "新口令确认" 1228 1183 1229 1184 #: contrib/auth/forms.py:168 1230 #, fuzzy1231 1185 msgid "Old password" 1232 msgstr "旧口令 :"1186 msgstr "旧口令" 1233 1187 1234 1188 #: contrib/auth/forms.py:176 … … 1236 1190 msgstr "你的旧口令不正确。请重新输入。" 1237 1191 1238 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 1192 #: contrib/auth/models.py:72 1193 #: contrib/auth/models.py:95 1239 1194 msgid "name" 1240 1195 msgstr "名称" … … 1248 1203 msgstr "权限" 1249 1204 1250 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 1205 #: contrib/auth/models.py:78 1206 #: contrib/auth/models.py:96 1251 1207 msgid "permissions" 1252 1208 msgstr "权限" … … 1256 1212 msgstr "组" 1257 1213 1258 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 1214 #: contrib/auth/models.py:100 1215 #: contrib/auth/models.py:146 1259 1216 msgid "groups" 1260 1217 msgstr "组" … … 1281 1238 1282 1239 #: contrib/auth/models.py:140 1283 msgid "" 1284 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1285 "password form</a>." 1286 msgstr "" 1287 "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或使用 <a href=\"password/\">修改密码表单</" 1288 "a>" 1240 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." 1241 msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或使用 <a href=\"password/\">修改密码表单</a>" 1289 1242 1290 1243 #: contrib/auth/models.py:141 … … 1301 1254 1302 1255 #: contrib/auth/models.py:142 1303 #, fuzzy 1304 msgid "" 1305 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1306 "instead of deleting accounts." 1307 msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。以反选代替删除帐号。" 1256 msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." 1257 msgstr "指明用户是否被认为活跃的。以反选代替删除帐号。" 1308 1258 1309 1259 #: contrib/auth/models.py:143 … … 1312 1262 1313 1263 #: contrib/auth/models.py:143 1314 msgid "" 1315 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1316 "them." 1264 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 1317 1265 msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。" 1318 1266 … … 1326 1274 1327 1275 #: contrib/auth/models.py:147 1328 msgid "" 1329 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1330 "all permissions granted to each group he/she is in." 1276 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 1331 1277 msgstr "除了手工设置权限以外,用户也会从其所在组获得赋予该组的所有权限。" 1332 1278 … … 1351 1297 msgstr "退出登录" 1352 1298 1353 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423 1299 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1300 #: forms/fields.py:423 1354 1301 msgid "Enter a valid e-mail address." 1355 1302 msgstr "输入一个有效的 e-mail 地址。" 1356 1303 1357 1304 #: contrib/comments/admin.py:11 1358 #, fuzzy1359 1305 msgid "Content" 1360 1306 msgstr "内容" … … 1362 1308 #: contrib/comments/admin.py:14 1363 1309 msgid "Metadata" 1364 msgstr " "1310 msgstr "元数据" 1365 1311 1366 1312 #: contrib/comments/forms.py:18 1367 #, fuzzy1368 1313 msgid "Name" 1369 1314 msgstr "名称" 1370 1315 1371 1316 #: contrib/comments/forms.py:19 1372 #, fuzzy1373 1317 msgid "Email address" 1374 msgstr "E -mail 地址"1318 msgstr "Email 地址" 1375 1319 1376 1320 #: contrib/comments/forms.py:21 1377 #, fuzzy1378 1321 msgid "Comment" 1379 msgstr "评论 :"1322 msgstr "评论" 1380 1323 1381 1324 #: contrib/comments/forms.py:24 1382 msgid "" 1383 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1384 msgstr "" 1325 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1326 msgstr "如果你在该字段中输入任何内容,那么你的评论就会被视为垃圾评论。" 1385 1327 1386 1328 #: contrib/comments/forms.py:124 … … 1395 1337 1396 1338 #: contrib/comments/models.py:49 1397 #, fuzzy1398 1339 msgid "user's name" 1399 1340 msgstr "用户名" 1400 1341 1401 1342 #: contrib/comments/models.py:50 1402 #, fuzzy1403 1343 msgid "user's email address" 1404 msgstr " e-mail 地址"1344 msgstr "用户的 email 地址" 1405 1345 1406 1346 #: contrib/comments/models.py:51 1407 #, fuzzy1408 1347 msgid "user's URL" 1409 msgstr "用户 "1348 msgstr "用户的网址" 1410 1349 1411 1350 #: contrib/comments/models.py:53 … … 1422 1361 1423 1362 #: contrib/comments/models.py:59 1424 msgid "" 1425 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1426 msgstr "" 1363 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1364 msgstr "反选此框,使该评论从本站点消失。" 1427 1365 1428 1366 #: contrib/comments/models.py:61 … … 1431 1369 1432 1370 #: contrib/comments/models.py:62 1433 msgid "" 1434 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1435 "removed\" message will be displayed instead." 1436 msgstr "" 1437 "若评论内容不妥,则选中这个检查框。该评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所" 1438 "替换。" 1371 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 1372 msgstr "若评论内容不妥,则选中这个检查框。该评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" 1439 1373 1440 1374 #: contrib/comments/models.py:114 1441 #, fuzzy 1442 msgid "" 1443 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" 1444 "only." 1445 msgstr "" 1446 "此评论由一个粗率的用户张贴:\n" 1447 "\n" 1448 "%(text)s" 1375 msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only." 1376 msgstr "此评论由一位验证用户张贴,而该名称是只读的。" 1449 1377 1450 1378 #: contrib/comments/models.py:123 1451 #, fuzzy 1452 msgid "" 1453 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" 1454 "only." 1455 msgstr "" 1456 "此评论由一个粗率的用户张贴:\n" 1457 "\n" 1458 "%(text)s" 1379 msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only." 1380 msgstr "此评论由一位验证用户张贴,而该 email 是只读的。" 1459 1381 1460 1382 #: contrib/comments/models.py:148 … … 1486 1408 1487 1409 #: contrib/flatpages/admin.py:9 1488 msgid "" 1489 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1410 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1490 1411 msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的斜杠。" 1491 1412 1492 1413 #: contrib/flatpages/admin.py:11 1493 msgid "" 1494 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 1495 "slashes." 1414 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." 1496 1415 msgstr "该值只能包含字母、数字、下划线、反斜线和斜线。" 1497 1416 1498 1417 #: contrib/flatpages/admin.py:22 1499 1418 msgid "Advanced options" 1500 msgstr " "1419 msgstr "高级选项" 1501 1420 1502 1421 #: contrib/flatpages/models.py:8 … … 1517 1436 1518 1437 #: contrib/flatpages/models.py:12 1519 msgid "" 1520 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 1521 "will use 'flatpages/default.html'." 1522 msgstr "" 1523 "例如:'flatpages/contact_page.html'。若未提供,系统将使用'flatpages/default." 1524 "html'。" 1438 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." 1439 msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。若未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。" 1525 1440 1526 1441 #: contrib/flatpages/models.py:13 … … 1541 1456 1542 1457 #: contrib/formtools/wizard.py:130 1543 msgid "" 1544 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 1545 "form from this page." 1546 msgstr "" 1458 msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page." 1459 msgstr "很抱歉,但是你的表单已过期。请继续填写本页中的表单其余部分。" 1547 1460 1548 1461 #: contrib/gis/forms/fields.py:14 1549 1462 msgid "No geometry value provided." 1550 msgstr " "1463 msgstr "未提供几何信息。" 1551 1464 1552 1465 #: contrib/gis/forms/fields.py:15 1553 #, fuzzy1554 1466 msgid "Invalid geometry value." 1555 msgstr "无效 评论ID"1467 msgstr "无效几何信息。" 1556 1468 1557 1469 #: contrib/gis/forms/fields.py:16 1558 #, fuzzy1559 1470 msgid "Invalid geometry type." 1560 msgstr "无效 评论ID"1471 msgstr "无效几何类型。" 1561 1472 1562 1473 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 … … 1631 1542 1632 1543 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 1633 #, fuzzy1634 1544 msgid "today" 1635 1545 msgstr "今天" … … 1637 1547 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 1638 1548 msgid "tomorrow" 1639 msgstr " "1549 msgstr "明天" 1640 1550 1641 1551 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 1642 #, fuzzy1643 1552 msgid "yesterday" 1644 msgstr " 星期二"1553 msgstr "昨天" 1645 1554 1646 1555 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 1647 #, fuzzy1648 1556 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1649 msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮政编码。" 1650 1651 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 1652 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 1557 msgstr "以 NNNN 或 ANNNNAAA 的格式输入一个邮政编码。" 1558 1559 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 1560 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 1561 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 1562 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 1653 1563 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 1654 #, fuzzy1655 1564 msgid "This field requires only numbers." 1656 msgstr "这个字段 是必填项。"1565 msgstr "这个字段只能输入数字。" 1657 1566 1658 1567 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 1659 #, fuzzy1660 1568 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1661 msgstr "这个字段 是必填项。"1569 msgstr "这个字段要求输入 7 或 8 位数字。" 1662 1570 1663 1571 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 1664 #, fuzzy1665 1572 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1666 msgstr "以 XX XXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X 的格式输入一个有效的德国身份证号码。"1573 msgstr "以 XX-XXXXXXXX-X 或 XXXXXXXXXXXX 的格式输入一个有效的 CUIT。" 1667 1574 1668 1575 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1669 #, fuzzy1670 1576 msgid "Invalid CUIT." 1671 msgstr "无效 URL: %s"1577 msgstr "无效 CUIT。" 1672 1578 1673 1579 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 1674 1580 msgid "Burgenland" 1675 msgstr " "1581 msgstr "布尔根兰州" 1676 1582 1677 1583 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 1678 1584 msgid "Carinthia" 1679 msgstr " "1585 msgstr "卡林西亚" 1680 1586 1681 1587 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 1682 1588 msgid "Lower Austria" 1683 msgstr " "1589 msgstr "下奥地利州" 1684 1590 1685 1591 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 1686 1592 msgid "Upper Austria" 1687 msgstr " "1593 msgstr "上奥地利州" 1688 1594 1689 1595 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 1690 #, fuzzy1691 1596 msgid "Salzburg" 1692 msgstr " 汉堡"1597 msgstr "萨尔茨堡" 1693 1598 1694 1599 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 1695 #, fuzzy1696 1600 msgid "Styria" 1697 msgstr " 塞尔维亚语"1601 msgstr "施蒂里亚语" 1698 1602 1699 1603 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 1700 #, fuzzy1701 1604 msgid "Tyrol" 1702 msgstr " 东京"1605 msgstr "蒂罗尔" 1703 1606 1704 1607 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 1705 1608 msgid "Vorarlberg" 1706 msgstr " "1609 msgstr "福拉尔贝格州" 1707 1610 1708 1611 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 1709 1612 msgid "Vienna"
