Changeset 8779 for django/trunk/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
- Timestamp:
- 08/31/08 18:53:58 (4 months ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
r7271 r8779 2 2 # Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the Django package. 4 # 5 # 4 # 5 # 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: Django\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-0 2-01 03:29+0330\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-0 2-01 05:19+0330\n"12 "Last-Translator: starrynight <cmorgh@gmail.com>\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" 12 "Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n" 13 13 "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit "17 18 #: conf/global_settings.py: 3916 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: conf/global_settings.py:44 19 19 msgid "Arabic" 20 msgstr " "21 22 #: conf/global_settings.py:4 020 msgstr "عربی" 21 22 #: conf/global_settings.py:45 23 23 msgid "Bengali" 24 msgstr " "25 26 #: conf/global_settings.py:4 124 msgstr "بنگالی" 25 26 #: conf/global_settings.py:46 27 27 msgid "Bulgarian" 28 msgstr " "29 30 #: conf/global_settings.py:4 228 msgstr "بلغاری" 29 30 #: conf/global_settings.py:47 31 31 msgid "Catalan" 32 msgstr " "33 34 #: conf/global_settings.py:4 332 msgstr "کاتالونیایی" 33 34 #: conf/global_settings.py:48 35 35 msgid "Czech" 36 msgstr " "37 38 #: conf/global_settings.py:4 436 msgstr "چکی" 37 38 #: conf/global_settings.py:49 39 39 msgid "Welsh" 40 msgstr " "41 42 #: conf/global_settings.py: 4540 msgstr "ویلزی" 41 42 #: conf/global_settings.py:50 43 43 msgid "Danish" 44 msgstr " "45 46 #: conf/global_settings.py: 4644 msgstr "دانمارکی" 45 46 #: conf/global_settings.py:51 47 47 msgid "German" 48 msgstr " "49 50 #: conf/global_settings.py: 4748 msgstr "آلمانی" 49 50 #: conf/global_settings.py:52 51 51 msgid "Greek" 52 msgstr " "53 54 #: conf/global_settings.py: 4852 msgstr "یونانی" 53 54 #: conf/global_settings.py:53 55 55 msgid "English" 56 56 msgstr "انگلیسی" 57 57 58 #: conf/global_settings.py: 4958 #: conf/global_settings.py:54 59 59 msgid "Spanish" 60 msgstr "" 61 62 #: conf/global_settings.py:50 60 msgstr "اسپانیایی" 61 62 #: conf/global_settings.py:55 63 msgid "Estonian" 64 msgstr "استونی" 65 66 #: conf/global_settings.py:56 63 67 msgid "Argentinean Spanish" 64 msgstr "" 65 66 #: conf/global_settings.py:51 67 #, fuzzy 68 msgstr "اسپانیاییِ آرژانتین" 69 70 #: conf/global_settings.py:57 71 msgid "Basque" 72 msgstr "باسکی" 73 74 #: conf/global_settings.py:58 68 75 msgid "Persian" 69 msgstr " اجازهها"70 71 #: conf/global_settings.py:5 276 msgstr "فارسی" 77 78 #: conf/global_settings.py:59 72 79 msgid "Finnish" 73 msgstr " "74 75 #: conf/global_settings.py: 5380 msgstr "فنلاندی" 81 82 #: conf/global_settings.py:60 76 83 msgid "French" 77 msgstr " "78 79 #: conf/global_settings.py: 5480 msgid " Gaeilge"81 msgstr " "82 83 #: conf/global_settings.py: 5584 msgstr "فرانسوی" 85 86 #: conf/global_settings.py:61 87 msgid "Irish" 88 msgstr "ایرلندی" 89 90 #: conf/global_settings.py:62 84 91 msgid "Galician" 85 msgstr " "86 87 #: conf/global_settings.py: 5692 msgstr "گالیسیایی" 93 94 #: conf/global_settings.py:63 88 95 msgid "Hungarian" 89 msgstr " "90 91 #: conf/global_settings.py: 5796 msgstr "مجاری" 97 98 #: conf/global_settings.py:64 92 99 msgid "Hebrew" 93 msgstr " "94 95 #: conf/global_settings.py: 58100 msgstr "عبری" 101 102 #: conf/global_settings.py:65 96 103 msgid "Croatian" 97 msgstr " "98 99 #: conf/global_settings.py: 59104 msgstr "کرواتی" 105 106 #: conf/global_settings.py:66 100 107 msgid "Icelandic" 101 msgstr " "102 103 #: conf/global_settings.py:6 0108 msgstr "ایسلندی" 109 110 #: conf/global_settings.py:67 104 111 msgid "Italian" 105 112 msgstr "ایتالیایی" 106 113 107 #: conf/global_settings.py:6 1114 #: conf/global_settings.py:68 108 115 msgid "Japanese" 109 116 msgstr "ژاپنی" 110 117 111 #: conf/global_settings.py:62 118 #: conf/global_settings.py:69 119 msgid "Georgian" 120 msgstr "گرجی" 121 122 #: conf/global_settings.py:70 112 123 msgid "Korean" 113 msgstr "کره ای"114 115 #: conf/global_settings.py: 63124 msgstr "کرهای" 125 126 #: conf/global_settings.py:71 116 127 msgid "Khmer" 117 msgstr " "118 119 #: conf/global_settings.py: 64128 msgstr "خمری" 129 130 #: conf/global_settings.py:72 120 131 msgid "Kannada" 121 msgstr " "122 123 #: conf/global_settings.py: 65132 msgstr "کنادهای" 133 134 #: conf/global_settings.py:73 124 135 msgid "Latvian" 125 msgstr "" 126 127 #: conf/global_settings.py:66 136 msgstr "لتونیایی" 137 138 #: conf/global_settings.py:74 139 msgid "Lithuanian" 140 msgstr "لیتوانی" 141 142 #: conf/global_settings.py:75 128 143 msgid "Macedonian" 129 msgstr " "130 131 #: conf/global_settings.py: 67144 msgstr "مقدونی" 145 146 #: conf/global_settings.py:76 132 147 msgid "Dutch" 133 msgstr " "134 135 #: conf/global_settings.py: 68148 msgstr "هلندی" 149 150 #: conf/global_settings.py:77 136 151 msgid "Norwegian" 137 152 msgstr "نروژی" 138 153 139 #: conf/global_settings.py: 69154 #: conf/global_settings.py:78 140 155 msgid "Polish" 141 msgstr " "142 143 #: conf/global_settings.py:7 0156 msgstr "لهستانی" 157 158 #: conf/global_settings.py:79 144 159 msgid "Portugese" 145 160 msgstr "پرتغالی" 146 161 147 #: conf/global_settings.py: 71148 msgid "Brazilian "149 msgstr " برزیلی"150 151 #: conf/global_settings.py: 72162 #: conf/global_settings.py:80 163 msgid "Brazilian Portuguese" 164 msgstr "پرتغالیِ برزیل" 165 166 #: conf/global_settings.py:81 152 167 msgid "Romanian" 153 168 msgstr "رومانی" 154 169 155 #: conf/global_settings.py: 73170 #: conf/global_settings.py:82 156 171 msgid "Russian" 157 172 msgstr "روسی" 158 173 159 #: conf/global_settings.py: 74174 #: conf/global_settings.py:83 160 175 msgid "Slovak" 161 176 msgstr "اسلواکی" 162 177 163 #: conf/global_settings.py: 75178 #: conf/global_settings.py:84 164 179 msgid "Slovenian" 165 msgstr " "166 167 #: conf/global_settings.py: 76180 msgstr "اسلووِنی" 181 182 #: conf/global_settings.py:85 168 183 msgid "Serbian" 169 msgstr " سرب"170 171 #: conf/global_settings.py: 77184 msgstr "صربی" 185 186 #: conf/global_settings.py:86 172 187 msgid "Swedish" 173 msgstr "سو ءدی"174 175 #: conf/global_settings.py: 78188 msgstr "سوئدی" 189 190 #: conf/global_settings.py:87 176 191 msgid "Tamil" 177 msgstr "تامیل "178 179 #: conf/global_settings.py: 79192 msgstr "تامیلی" 193 194 #: conf/global_settings.py:88 180 195 msgid "Telugu" 181 msgstr " "182 183 #: conf/global_settings.py:8 0196 msgstr "تلوگویی" 197 198 #: conf/global_settings.py:89 184 199 msgid "Turkish" 185 200 msgstr "ترکی" 186 201 187 #: conf/global_settings.py: 81202 #: conf/global_settings.py:90 188 203 msgid "Ukrainian" 189 msgstr " "190 191 #: conf/global_settings.py: 82204 msgstr "اکراینی" 205 206 #: conf/global_settings.py:91 192 207 msgid "Simplified Chinese" 193 msgstr " "194 195 #: conf/global_settings.py: 83208 msgstr "چینی سادهشده" 209 210 #: conf/global_settings.py:92 196 211 msgid "Traditional Chinese" 197 msgstr " "212 msgstr "چینی سنتی" 198 213 199 214 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 … … 203 218 "<ul>\n" 204 219 msgstr "" 205 "<h3>ب وسیلهٔ%s:</h3>\n"220 "<h3>بر اساس %s:</h3>\n" 206 221 "<ul>\n" 207 222 … … 231 246 msgstr "امسال" 232 247 233 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 234 #: oldforms/__init__.py:592 248 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 235 249 msgid "Yes" 236 250 msgstr "بله" 237 251 238 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 239 #: oldforms/__init__.py:592 252 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 240 253 msgid "No" 241 254 msgstr "خیر" 242 255 243 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 244 #: oldforms/__init__.py:592 256 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 245 257 msgid "Unknown" 246 258 msgstr "ناشناخته" 247 259 248 #: contrib/admin/models.py:1 8260 #: contrib/admin/models.py:19 249 261 msgid "action time" 250 262 msgstr "زمان اتفاق" 251 263 252 #: contrib/admin/models.py:2 1264 #: contrib/admin/models.py:22 253 265 msgid "object id" 254 msgstr "شناسهٔ ش ئ"255 256 #: contrib/admin/models.py:2 2266 msgstr "شناسهٔ شیء" 267 268 #: contrib/admin/models.py:23 257 269 msgid "object repr" 258 270 msgstr "صورت شیء" 259 271 260 #: contrib/admin/models.py:2 3272 #: contrib/admin/models.py:24 261 273 msgid "action flag" 262 274 msgstr "نشانه عمل" 263 275 264 #: contrib/admin/models.py:2 4276 #: contrib/admin/models.py:25 265 277 msgid "change message" 266 278 msgstr "پیغام تغییر" 267 279 268 #: contrib/admin/models.py:2 7280 #: contrib/admin/models.py:28 269 281 msgid "log entry" 270 282 msgstr "مورد اتفاقات" 271 283 272 #: contrib/admin/models.py:2 8284 #: contrib/admin/models.py:29 273 285 msgid "log entries" 274 286 msgstr "موارد اتفاقات" 287 288 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120 289 msgid "None" 290 msgstr "هیچ" 291 292 #: contrib/admin/options.py:334 293 #, python-format 294 msgid "Changed %s." 295 msgstr "%s تغییر یافته." 296 297 #: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 298 msgid "and" 299 msgstr "و" 300 301 #: contrib/admin/options.py:339 302 #, python-format 303 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 304 msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه شد." 305 306 #: contrib/admin/options.py:343 307 #, python-format 308 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 309 msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت." 310 311 #: contrib/admin/options.py:348 312 #, python-format 313 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 314 msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد." 315 316 #: contrib/admin/options.py:352 317 msgid "No fields changed." 318 msgstr "فیلدی تغییر نیافته است." 319 320 #: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 321 #, python-format 322 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 323 msgstr "%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد." 324 325 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 326 #: contrib/auth/admin.py:57 327 msgid "You may edit it again below." 328 msgstr "میتوانید مجدداً آنرا در این پایین ویراش کنید." 329 330 #: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 331 #, python-format 332 msgid "You may add another %s below." 333 msgstr "میتوانید یک %s دیگر در این پایین اضافه کنید" 334 335 #: contrib/admin/options.py:448 336 #, python-format 337 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 338 msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت." 339 340 #: contrib/admin/options.py:456 341 #, python-format 342 msgid "" 343 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 344 msgstr "" 345 "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. میتوانید در این پایین ویرایشش کنید." 346 347 #: contrib/admin/options.py:532 348 #, python-format 349 msgid "Add %s" 350 msgstr "اضافه کردن %s" 351 352 #: contrib/admin/options.py:610 353 #, python-format 354 msgid "Change %s" 355 msgstr "تغییر %s" 356 357 #: contrib/admin/options.py:642 358 msgid "Database error" 359 msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی" 360 361 #: contrib/admin/options.py:692 362 #, python-format 363 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 364 msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد." 365 366 #: contrib/admin/options.py:699 367 msgid "Are you sure?" 368 msgstr "آیا مطمئن هستید؟" 369 370 #: contrib/admin/options.py:728 371 #, python-format 372 msgid "Change history: %s" 373 msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s" 374 375 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 376 #: contrib/auth/forms.py:80 377 msgid "" 378 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 379 "sensitive." 380 msgstr "" 381 "لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به " 382 "حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند." 383 384 #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 385 msgid "" 386 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 387 "submission has been saved." 388 msgstr "" 389 "لطفاً مجدداً وارد شوید، چرا که مدت زیادی در وبگاه غیرفعال بودهاید. نگران " 390 "نباشید، اطلاعات وارد شدهٔ شما ذخیره شدهاند." 391 392 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 393 msgid "" 394 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 395 "cookies, reload this page, and try again." 396 msgstr "" 397 "به نظر میرسد تنظیمات مرورگر شما طوری است که کوکیها را قبول نمیکند. لطفاً " 398 "کوکیها را در مرورگر خود فعال نموده و مجدداً تلاش کنید." 399 400 #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 401 #: contrib/admin/views/decorators.py:94 402 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 403 msgstr "نام کاربری نمی تواند حاوی نویسهٔ '@' باشد." 404 405 #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 406 #, python-format 407 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 408 msgstr "" 409 "نشانی پست الکترونیکی شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید." 410 411 #: contrib/admin/sites.py:336 412 msgid "Site administration" 413 msgstr "مدیریت وبگاه" 414 415 #: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 416 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 417 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 418 msgid "Log in" 419 msgstr "ورود" 420 421 #: contrib/admin/sites.py:406 422 #, python-format 423 msgid "%s administration" 424 msgstr "مدیریت %s" 425 426 #: contrib/admin/util.py:138 427 #, python-format 428 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 429 msgstr "یک و یا چند %(fieldname)s در %(name)s: %(obj)s" 430 431 #: contrib/admin/util.py:143 432 #, python-format 433 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 434 msgstr "یک و یا چند %(fieldname)s در %(name)s" 435 436 #: contrib/admin/widgets.py:65 437 msgid "Date:" 438 msgstr "تاریخ:" 439 440 #: contrib/admin/widgets.py:65 441 msgid "Time:" 442 msgstr "زمان:" 443 444 #: contrib/admin/widgets.py:89 445 msgid "Currently:" 446 msgstr "اکنون:" 447 448 #: contrib/admin/widgets.py:89 449 msgid "Change:" 450 msgstr "تغییر:" 451 452 #: contrib/admin/widgets.py:115 453 msgid "Lookup" 454 msgstr "جستجو" 455 456 #: contrib/admin/widgets.py:195 457 msgid "Add Another" 458 msgstr "اضافه کردن یکی دیگر" 275 459 276 460 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 … … 281 465 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 282 466 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 283 msgstr "م ا متاسفیم، اماصفحه مورد تقاضا یافت نشد."467 msgstr "متأسفیم، صفحه مورد تقاضا یافت نشد." 284 468 285 469 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 286 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 287 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 288 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 289 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 470 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 471 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 472 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 473 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 474 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 290 475 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 291 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 292 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 293 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 476 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 477 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 294 478 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 295 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 296 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 479 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 480 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 481 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 482 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 297 483 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 298 484 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 485 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 299 486 msgid "Home" 300 487 msgstr "آغازه" … … 316 503 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 317 504 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 318 msgstr "مشکلی وجود دارد. این مشکل توسط ایمیل به مدیر سایت گزارش داده شد و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم." 319 320 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 505 msgstr "" 506 "خطایی وجود دارد. این خطا توسط پست الکترونیکی به مدیران وبگاه گزارش داده شده " 507 "است و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم." 508 509 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 510 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 511 #, python-format 512 msgid "%(name)s" 513 msgstr "%(name)s" 514 515 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 321 516 msgid "Welcome," 322 517 msgstr "خوش آمدید،" 323 518 324 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 325 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 519 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 520 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 521 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 522 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 326 523 msgid "Documentation" 327 524 msgstr "مستندات" 328 525 329 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 330 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 331 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 526 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 527 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 528 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 529 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 530 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 332 531 msgid "Change password" 333 532 msgstr "تغییر گذرواژه" 334 533 335 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 336 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 534 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 535 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 536 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 337 537 msgid "Log out" 338 538 msgstr "خروج" … … 346 546 msgstr "مدیریت Django" 347 547 348 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html: 14349 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:2 8548 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 549 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 350 550 msgid "Add" 351 msgstr "ا یجاد"352 353 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0354 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 4551 msgstr "اضافه کردن" 552 553 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 554 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 355 555 msgid "History" 356 556 msgstr "تاریخچه" 357 557 358 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 558 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 559 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 560 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 359 561 msgid "View on site" 360 msgstr "مشاهده در سایت"361 362 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:3 1363 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 3562 msgstr "مشاهده در وبگاه" 563 564 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 565 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 364 566 msgid "Please correct the error below." 365 msgstr "لطفا مشکل زیر را حل نمایید." 366 367 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 368 msgid "Ordering" 369 msgstr "ترتیب" 370 371 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 372 msgid "Order:" 373 msgstr "ترتیب:" 374 375 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 567 msgid_plural "Please correct the errors below." 568 msgstr[0] "لطفاً خطای زیر را حل کنید." 569 msgstr[1] "لطفاً خطاهای زیر را حل کنید." 570 571 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 376 572 #, python-format 377 573 msgid "Add %(name)s" 378 574 msgstr "اضافهکردن %(name)s" 379 575 380 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 381 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 576 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 577 msgid "Filter" 578 msgstr "فیلتر" 579 580 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 581 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 382 582 msgid "Delete" 383 583 msgstr "حذف" 384 584 385 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:1 3585 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 386 586 #, python-format 387 587 msgid "" … … 389 589 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 390 590 "following types of objects:" 391 msgstr "حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. اما اکانت شما دسترسی لازم برای حذف اشیاءی با انواع زیر را ندارد:" 392 393 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 591 msgstr "" 592 "حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. " 593 "اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:" 594 595 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 394 596 #, python-format 395 597 msgid "" 396 598 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 397 599 "All of the following related items will be deleted:" 398 msgstr "آیا مطمءنید که می خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف نمایید؟ کلیه اشیاء مرتبط زیر حذف خواهند شد:" 399 400 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 600 msgstr "" 601 "آیا مطمئنید که میخواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ " 602 "کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:" 603 604 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 401 605 msgid "Yes, I'm sure" 402 606 msgstr "بله، مطمئن هستم." … … 405 609 #, python-format 406 610 msgid " By %(filter_title)s " 407 msgstr " با %(filter_title)s " 408 409 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 410 msgid "Filter" 411 msgstr "فیلتر" 412 413 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 611 msgstr "براساس %(filter_title)s " 612 613 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 414 614 #, python-format 415 615 msgid "Models available in the %(name)s application." 416 msgstr "مدلهای موجود در برنامه %(name)s." 417 418 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 419 #, python-format 420 msgid "%(name)s" 421 msgstr "%(name)s" 422 423 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 616 msgstr "مدلهای موجود در برنامهٔ %(name)s." 617 618 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 424 619 msgid "Change" 425 620 msgstr "تغییر" 426 621 427 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:4 4622 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 428 623 msgid "You don't have permission to edit anything." 429 624 msgstr "شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید." 430 625 431 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 2626 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 432 627 msgid "Recent Actions" 433 628 msgstr "اعمال اخیر" 434 629 435 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 3630 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 436 631 msgid "My Actions" 437 632 msgstr "اعمال من" 438 633 439 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 7634 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 440 635 msgid "None available" 441 636 msgstr "چیزی در دسترس نیست" 442 637 443 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html: 8638 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 444 639 msgid "" 445 640 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 446 641 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 447 642 "the appropriate user." 448 msgstr "در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمءن شوید که جداول صحیح ایجاد شده اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر صحیح قابل خواندن می باشد." 449 450 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 451 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 452 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 643 msgstr "" 644 "در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمئن شوید که جداول مربوطه به " 645 "درستی ایجاد شدهاند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر مربوطه " 646 "قابل خواندن می باشد." 647 648 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 453 649 msgid "Username:" 454 650 msgstr "نام کاربری:" 455 651 456 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 457 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 652 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 458 653 msgid "Password:" 459 654 msgstr "گذرواژه:" 460 655 461 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 462 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 463 msgid "Log in" 464 msgstr "ورود" 465 466 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 656 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 467 657 msgid "Date/time" 468 658 msgstr "تاریخ/ساعت" 469 659 470 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 18660 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 471 661 msgid "User" 472 662 msgstr "کاربر" 473 663 474 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 19664 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 475 665 msgid "Action" 476 666 msgstr "عمل" 477 667 478 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 479 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 480 msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" 481 482 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 668 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 669 #: utils/translation/trans_real.py:404 670 msgid "DATETIME_FORMAT" 671 msgstr "" 672 673 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 483 674 msgid "" 484 675 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 485 676 "admin site." 486 msgstr "این شیء تاریخچه تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط سایت مدیریت ایجاد نشده است." 677 msgstr "" 678 "این شیء تاریخچهٔ تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط وبگاه مدیریت ایجاد نشده " 679 "است." 487 680 488 681 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 … … 497 690 #, python-format 498 691 msgid "1 result" 499 msgstr "۱ نتیجه" 692 msgid_plural "%(counter)s results" 693 msgstr[0] "۱ نتیجه" 694 msgstr[1] "%(counter)s نتیجه" 500 695 501 696 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 502 697 #, python-format 503 698 msgid "%(full_result_count)s total" 504 msgstr "کل %(full_result_count)s" 505 506 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 699 msgstr "در مجموع %(full_result_count)s" 700 701 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 702 msgid "Save" 703 msgstr "ذخیره" 704 705 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 507 706 msgid "Save as new" 508 707 msgstr "ذخیره به عنوان جدید" 509 708 510 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 5709 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 511 710 msgid "Save and add another" 512 711 msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر" 513 712 514 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 6713 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 515 714 msgid "Save and continue editing" 516 715 msgstr "ذخیره و ادامه ویرایش" 517 716 518 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7519 msgid "Save"520 msgstr "ذخیره"521 522 717 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 523 718 msgid "" 524 719 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 525 720 "options." 526 msgstr "ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر را تغییر دهید." 527 528 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 721 msgstr "" 722 "ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر کاربر را " 723 "ویرایش کنید." 724 725 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 726 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 529 727 msgid "Username" 530 728 msgstr "نام کاربری" 531 729 532 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 18730 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 533 731 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 732 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 534 733 msgid "Password" 535 734 msgstr "گذرواژه" 536 735 537 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 538 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 736 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 737 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 738 #: contrib/auth/forms.py:185 539 739 msgid "Password (again)" 540 740 msgstr "گذرواژه (تکرار)" 541 741 542 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:2 4543 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39742 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 743 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 544 744 msgid "Enter the same password as above, for verification." 545 745 msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید." 546 746 547 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 7747 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 548 748 #, python-format 549 749 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 550 750 msgstr "برای کابر <strong>%(username)s</strong> یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید." 551 751 552 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 752 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 753 msgid "Delete?" 754 msgstr "حذف؟" 755 756 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 757 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 758 msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید." 759 760 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 761 msgid "Log in again" 762 msgstr "ورود دوباره" 763 764 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 765 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 766 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 767 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 768 msgid "Password change" 769 msgstr "تغییر گذرواژه" 770 771 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 772 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 773 msgid "Password change successful" 774 msgstr "گذرواژه تغییر یافت." 775 776 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 777 msgid "Your password was changed." 778 msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت." 779 780 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 781 msgid "" 782 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 783 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 784 msgstr "" 785 "گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را " 786 "دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کردهاید." 787 788 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 789 msgid "Old password:" 790 msgstr "گذرواژهٔ قدیمی" 791 792 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 793 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 794 msgid "New password:" 795 msgstr "گذرواژهٔ جدید" 796 797 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 798 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 799 msgid "Confirm password:" 800 msgstr "تکرار گذرواژه" 801 802 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 803 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 804 msgid "Change my password" 805 msgstr "تغییر گذرواژهٔ من" 806 807 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 808 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 809 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 810 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 811 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 812 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 813 msgid "Password reset" 814 msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" 815 816 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 817 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 818 msgid "Password reset complete" 819 msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد" 820 821 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 822 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 823 msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون میتوانید وارد وبگاه شوید." 824 825 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 826 msgid "Password reset confirmation" 827 msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید" 828 829 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 830 msgid "Enter new password" 831 msgstr "ورود گذرواژهٔ جدید" 832 833 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 834 msgid "" 835 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 836 "correctly." 837 msgstr "" 838 "گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ " 839 "کردهاید." 840 841 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 842 msgid "Password reset unsuccessful" 843 msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد نشد." 844 845 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 846 msgid "" 847 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 848 "used. Please request a new password reset." 849 msgstr "" 850 "پیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن " 851 "استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید." 852 853 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 854 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 855 msgid "Password reset successful" 856 msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد." 857 858 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 859 msgid "" 860 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 861 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 862 msgstr "" 863 "ما به نشانی پست اکترونیکیای که وارد کردید دستورالعملی برای تنظیم گذرواژهتان " 864 "فرستادیم. به زودی به شما میرسد." 865 866 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 867 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 868 msgstr "" 869 "درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با نشانی شما به ما رسیده است و ما این نامه " 870 "را برای شما فرستادیم" 871 872 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 873 #, python-format 874 msgid "for your user account at %(site_name)s" 875 msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s" 876 877 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 878 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 879 msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:" 880 881 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 882 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 883 msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:" 884 885 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 886 msgid "Thanks for using our site!" 887 msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما" 888 889 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 890 #, python-format 891 msgid "The %(site_name)s team" 892 msgstr "گروه %(site_name)s" 893 894 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 895 msgid "" 896 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 897 "instructions for setting a new one." 898 msgstr "" 899 "گذرواژه خود را فراموش کردهاید؟ نشانی پست الکترونیکی خود را وارد کنید. ما " 900 "دستورالعملی برای ایجاد گذرنامهٔ جدید به پست الکترونیکیتان خواهیم فرستاد." 901 902 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 903 msgid "E-mail address:" 904 msgstr "نشانی پست الکترونیکی:" 905 906 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 907 msgid "Reset my password" 908 msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" 909 910 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 911 msgid "All dates" 912 msgstr "همهٔ تاریخها" 913 914 #: contrib/admin/views/main.py:65 915 #, python-format 916 msgid "Select %s" 917 msgstr "%s انتخاب کنید" 918 919 #: contrib/admin/views/main.py:65 920 #, python-format 921 msgid "Select %s to change" 922 msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید" 923 924 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 925 msgid "site" 926 msgstr "وبگاه" 927 928 #: contrib/admin/views/template.py:38 929 msgid "template" 930 msgstr "قالب" 931 932 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 933 #: contrib/admindocs/views.py:61 934 msgid "tag:" 935 msgstr "برچسب:" 936 937 #: contrib/admindocs/views
