Changeset 8660
- Timestamp:
- 08/28/08 08:57:37 (3 months ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
r7796 r8660 1 # translation of django.po to Macedonian 2 # 3 # Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2006, 2007, 2008. 1 # translation of django.po to macedonian 2 # (c) 2008, The Django Software Foundation 4 3 msgid "" 5 4 msgstr "" 6 5 "Project-Id-Version: django\n" 7 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008-0 6-18 12:26+0200\n"9 "PO-Revision-Date: 2008-0 6-28 16:36+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2008-08-28 13:21+0200\n" 8 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 15:56+0200\n" 10 9 "Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"10 "Language-Team: macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" 12 11 "MIME-Version: 1.0\n" 13 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 61 60 62 61 #: conf/global_settings.py:55 62 msgid "Estonian" 63 msgstr "Естонски" 64 65 #: conf/global_settings.py:56 63 66 msgid "Argentinean Spanish" 64 67 msgstr "Аргентиско шпански" 65 68 66 #: conf/global_settings.py:5 669 #: conf/global_settings.py:57 67 70 msgid "Basque" 68 71 msgstr "Баскиски" 69 72 70 #: conf/global_settings.py:5 773 #: conf/global_settings.py:58 71 74 msgid "Persian" 72 75 msgstr "Персиски" 73 76 74 #: conf/global_settings.py:5 877 #: conf/global_settings.py:59 75 78 msgid "Finnish" 76 79 msgstr "Фински" 77 80 78 #: conf/global_settings.py: 5981 #: conf/global_settings.py:60 79 82 msgid "French" 80 83 msgstr "Француски" 81 84 82 #: conf/global_settings.py:6 085 #: conf/global_settings.py:61 83 86 msgid "Irish" 84 87 msgstr "Ирски" 85 88 86 #: conf/global_settings.py:6 189 #: conf/global_settings.py:62 87 90 msgid "Galician" 88 91 msgstr "Галски" 89 92 90 #: conf/global_settings.py:6 293 #: conf/global_settings.py:63 91 94 msgid "Hungarian" 92 95 msgstr "Унгарски" 93 96 94 #: conf/global_settings.py:6 397 #: conf/global_settings.py:64 95 98 msgid "Hebrew" 96 99 msgstr "Еврејски" 97 100 98 #: conf/global_settings.py:6 4101 #: conf/global_settings.py:65 99 102 msgid "Croatian" 100 103 msgstr "Хрватски" 101 104 102 #: conf/global_settings.py:6 5105 #: conf/global_settings.py:66 103 106 msgid "Icelandic" 104 107 msgstr "Исландски" 105 108 106 #: conf/global_settings.py:6 6109 #: conf/global_settings.py:67 107 110 msgid "Italian" 108 111 msgstr "Италијански" 109 112 110 #: conf/global_settings.py:6 7113 #: conf/global_settings.py:68 111 114 msgid "Japanese" 112 115 msgstr "Јапонски" 113 116 114 #: conf/global_settings.py:6 8117 #: conf/global_settings.py:69 115 118 msgid "Georgian" 116 119 msgstr "Грузиски" 117 120 118 #: conf/global_settings.py: 69121 #: conf/global_settings.py:70 119 122 msgid "Korean" 120 123 msgstr "Корејски" 121 124 122 #: conf/global_settings.py:7 0125 #: conf/global_settings.py:71 123 126 msgid "Khmer" 124 127 msgstr "Кмер" 125 128 126 #: conf/global_settings.py:7 1129 #: conf/global_settings.py:72 127 130 msgid "Kannada" 128 131 msgstr "Канада" 129 132 130 #: conf/global_settings.py:7 2133 #: conf/global_settings.py:73 131 134 msgid "Latvian" 132 135 msgstr "Латвиски" 133 136 134 #: conf/global_settings.py:73 137 #: conf/global_settings.py:74 138 msgid "Lithuanian" 139 msgstr "Литвански" 140 141 #: conf/global_settings.py:75 135 142 msgid "Macedonian" 136 143 msgstr "Македонски" 137 144 138 #: conf/global_settings.py:7 4145 #: conf/global_settings.py:76 139 146 msgid "Dutch" 140 147 msgstr "Холандски" 141 148 142 #: conf/global_settings.py:7 5149 #: conf/global_settings.py:77 143 150 msgid "Norwegian" 144 151 msgstr "Норвешки" 145 152 146 #: conf/global_settings.py:7 6153 #: conf/global_settings.py:78 147 154 msgid "Polish" 148 155 msgstr "Полски" 149 156 150 #: conf/global_settings.py:7 7157 #: conf/global_settings.py:79 151 158 msgid "Portugese" 152 159 msgstr "Португалкски" 153 160 154 #: conf/global_settings.py: 78161 #: conf/global_settings.py:80 155 162 msgid "Brazilian Portuguese" 156 163 msgstr "Бразилско португалски" 157 164 158 #: conf/global_settings.py: 79165 #: conf/global_settings.py:81 159 166 msgid "Romanian" 160 167 msgstr "Романски" 161 168 162 #: conf/global_settings.py:8 0169 #: conf/global_settings.py:82 163 170 msgid "Russian" 164 171 msgstr "Руски" 165 172 166 #: conf/global_settings.py:8 1173 #: conf/global_settings.py:83 167 174 msgid "Slovak" 168 175 msgstr "Словачки" 169 176 170 #: conf/global_settings.py:8 2177 #: conf/global_settings.py:84 171 178 msgid "Slovenian" 172 179 msgstr "Словенечки" 173 180 174 #: conf/global_settings.py:8 3181 #: conf/global_settings.py:85 175 182 msgid "Serbian" 176 183 msgstr "Српски" 177 184 178 #: conf/global_settings.py:8 4185 #: conf/global_settings.py:86 179 186 msgid "Swedish" 180 187 msgstr "Шведски" 181 188 182 #: conf/global_settings.py:8 5189 #: conf/global_settings.py:87 183 190 msgid "Tamil" 184 191 msgstr "Тамил" 185 192 186 #: conf/global_settings.py:8 6193 #: conf/global_settings.py:88 187 194 msgid "Telugu" 188 195 msgstr "Телугу" 189 196 190 #: conf/global_settings.py:8 7197 #: conf/global_settings.py:89 191 198 msgid "Turkish" 192 199 msgstr "Турски" 193 200 194 #: conf/global_settings.py: 88201 #: conf/global_settings.py:90 195 202 msgid "Ukrainian" 196 203 msgstr "Украински" 197 204 198 #: conf/global_settings.py: 89205 #: conf/global_settings.py:91 199 206 msgid "Simplified Chinese" 200 207 msgstr "Упростен кинески" 201 208 202 #: conf/global_settings.py:9 0209 #: conf/global_settings.py:92 203 210 msgid "Traditional Chinese" 204 211 msgstr "Традиционален кинески" … … 238 245 msgstr "Оваа година" 239 246 240 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 241 #: oldforms/__init__.py:592 247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 242 248 msgid "Yes" 243 249 msgstr "Да" 244 250 245 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 246 #: oldforms/__init__.py:592 251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 247 252 msgid "No" 248 253 msgstr "Не" 249 254 250 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 251 #: oldforms/__init__.py:592 255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 252 256 msgid "Unknown" 253 257 msgstr "Непознато" 254 258 255 #: contrib/admin/models.py:1 8259 #: contrib/admin/models.py:19 256 260 msgid "action time" 257 261 msgstr "време на акција" 258 262 259 #: contrib/admin/models.py:2 1263 #: contrib/admin/models.py:22 260 264 msgid "object id" 261 265 msgstr "идентификационен број на објект" 262 266 263 #: contrib/admin/models.py:2 2267 #: contrib/admin/models.py:23 264 268 msgid "object repr" 265 msgstr " object repr"266 267 #: contrib/admin/models.py:2 3269 msgstr "репрезентација на објект" 270 271 #: contrib/admin/models.py:24 268 272 msgid "action flag" 269 273 msgstr "знакче за акција" 270 274 271 #: contrib/admin/models.py:2 4275 #: contrib/admin/models.py:25 272 276 msgid "change message" 273 277 msgstr "измени ја пораката" 274 278 275 #: contrib/admin/models.py:2 7279 #: contrib/admin/models.py:28 276 280 msgid "log entry" 277 281 msgstr "ставка во записникот" 278 282 279 #: contrib/admin/models.py:2 8283 #: contrib/admin/models.py:29 280 284 msgid "log entries" 281 285 msgstr "ставки во записникот" 286 287 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 288 msgid "None" 289 msgstr "Ништо" 290 291 #: contrib/admin/options.py:329 292 #, python-format 293 msgid "Changed %s." 294 msgstr "Изменета %s." 295 296 #: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339 297 msgid "and" 298 msgstr "и" 299 300 #: contrib/admin/options.py:334 301 #, python-format 302 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 303 msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“." 304 305 #: contrib/admin/options.py:338 306 #, python-format 307 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 308 msgstr " Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“." 309 310 #: contrib/admin/options.py:343 311 #, python-format 312 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 313 msgstr "Избришан %(name)s „%(object)s“." 314 315 #: contrib/admin/options.py:347 316 msgid "No fields changed." 317 msgstr "Не беше изменето ниедно поле." 318 319 #: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:51 320 #, python-format 321 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 322 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден." 323 324 #: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445 325 #: contrib/auth/admin.py:57 326 msgid "You may edit it again below." 327 msgstr "Подолу можете повторно да го уредите." 328 329 #: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455 330 #, python-format 331 msgid "You may add another %s below." 332 msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s." 333 334 #: contrib/admin/options.py:443 335 #, python-format 336 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 337 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета." 338 339 #: contrib/admin/options.py:451 340 #, python-format 341 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 342 msgstr "" 343 "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја " 344 "уредите." 345 346 #: contrib/admin/options.py:517 347 #, python-format 348 msgid "Add %s" 349 msgstr "Додади %s" 350 351 #: contrib/admin/options.py:595 352 #, python-format 353 msgid "Change %s" 354 msgstr "Измени %s" 355 356 #: contrib/admin/options.py:627 357 msgid "Database error" 358 msgstr "Грешка во базата со податоци" 359 360 #: contrib/admin/options.py:677 361 #, python-format 362 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 363 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно." 364 365 #: contrib/admin/options.py:684 366 msgid "Are you sure?" 367 msgstr "Сигурни сте?" 368 369 #: contrib/admin/options.py:713 370 #, python-format 371 msgid "Change history: %s" 372 msgstr "Историја на измени: %s" 373 374 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 375 #: contrib/auth/forms.py:80 376 msgid "" 377 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 378 "sensitive." 379 msgstr "" 380 "Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во " 381 "двете полиња се битни големите и малите букви." 382 383 #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 384 msgid "" 385 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 386 "submission has been saved." 387 msgstr "" 388 "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена. Не се " 389 "грижете. Вашите внесови беа зачувани." 390 391 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 392 msgid "" 393 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 394 "cookies, reload this page, and try again." 395 msgstr "" 396 "Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве " 397 "молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно." 398 399 #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 400 #: contrib/admin/views/decorators.py:94 401 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 402 msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот." 403 404 #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 405 #, python-format 406 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 407 msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“." 408 409 #: contrib/admin/sites.py:336 410 msgid "Site administration" 411 msgstr "Администрација на сајт" 412 413 #: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 414 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 415 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 416 msgid "Log in" 417 msgstr "Најава" 418 419 #: contrib/admin/sites.py:406 420 #, python-format 421 msgid "%s administration" 422 msgstr "%s администрација" 423 424 #: contrib/admin/util.py:138 425 #, python-format 426 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 427 msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s: %(obj)s" 428 429 #: contrib/admin/util.py:143 430 #, python-format 431 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 432 msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:" 433 434 #: contrib/admin/widgets.py:65 435 msgid "Date:" 436 msgstr "Датум:" 437 438 #: contrib/admin/widgets.py:65 439 msgid "Time:" 440 msgstr "Време:" 441 442 #: contrib/admin/widgets.py:89 443 msgid "Currently:" 444 msgstr "Моментално:" 445 446 #: contrib/admin/widgets.py:89 447 msgid "Change:" 448 msgstr "Измена:" 282 449 283 450 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 … … 291 458 292 459 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 293 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 294 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 295 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 296 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 460 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 461 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 462 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 463 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 464 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 297 465 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 298 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 299 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 300 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 466 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 467 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 301 468 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 302 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 303 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 469 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 470 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 471 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 472 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 304 473 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 305 474 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 475 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 306 476 msgid "Home" 307 477 msgstr "Дома" … … 327 497 "во брзо време. Ви благодариме за вашето трпение." 328 498 329 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 499 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 500 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 501 #, python-format 502 msgid "%(name)s" 503 msgstr "%(name)s" 504 505 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 330 506 msgid "Welcome," 331 507 msgstr "Добредојдовте," 332 508 333 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 334 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 509 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 510 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 511 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 512 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 335 513 msgid "Documentation" 336 514 msgstr "Документација" 337 515 338 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 339 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 340 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 516 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 517 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 518 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 519 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 520 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 341 521 msgid "Change password" 342 522 msgstr "Промени лозинка" 343 523 344 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 345 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 524 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 525 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 526 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 346 527 msgid "Log out" 347 528 msgstr "Одјава" … … 355 536 msgstr "Џанго администрација" 356 537 357 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html: 14358 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:2 8538 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 539 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 359 540 msgid "Add" 360 541 msgstr "Додади" 361 542 362 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0363 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 4543 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 544 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 364 545 msgid "History" 365 546 msgstr "Историја" 366 547 367 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 548 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 549 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 550 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 368 551 msgid "View on site" 369 552 msgstr "Погледни на сајтот" 370 553 371 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:3 1372 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 3554 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 555 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 373 556 msgid "Please correct the error below." 374 557 msgid_plural "Please correct the errors below." … … 376 559 msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу." 377 560 378 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 379 msgid "Ordering" 380 msgstr "Подредување" 381 382 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 383 msgid "Order:" 384 msgstr "Подреди:" 385 386 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 561 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 387 562 #, python-format 388 563 msgid "Add %(name)s" 389 564 msgstr "Додади %(name)s" 390 565 391 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 392 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 566 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 567 msgid "Filter" 568 msgstr "Филтер" 569 570 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 571 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 393 572 msgid "Delete" 394 573 msgstr "Избриши" 395 574 396 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:1 3575 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 397 576 #, python-format 398 577 msgid "" … … 405 584 "бришете следните типови на објекти:" 406 585 407 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 0586 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 408 587 #, python-format 409 588 msgid "" … … 414 593 "Сите овие ставки ќе бидат избришани:" 415 594 416 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 5595 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 417 596 msgid "Yes, I'm sure" 418 597 msgstr "Да, сигурен сум" … … 423 602 msgstr " Од %(filter_title)s " 424 603 425 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 426 msgid "Filter" 427 msgstr "Филтер" 428 429 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 604 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 430 605 #, python-format 431 606 msgid "Models available in the %(name)s application." 432 607 msgstr "Достапни модели во апликацијата %(name)s." 433 608 434 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 435 #, python-format 436 msgid "%(name)s" 437 msgstr "%(name)s" 438 439 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 609 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 440 610 msgid "Change" 441 611 msgstr "Измени" 442 612 443 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:4 4613 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 444 614 msgid "You don't have permission to edit anything." 445 615 msgstr "Немате дозвола ништо да уредува." 446 616 447 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 2617 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 448 618 msgid "Recent Actions" 449 619 msgstr "Последни акции" 450 620 451 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 3621 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 452 622 msgid "My Actions" 453 623 msgstr "Мои акции" 454 624 455 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 7625 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 456 626 msgid "None available" 457 627 msgstr "Ништо не е достапно" 458 628 459 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html: 8629 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 460 630 msgid "" 461 631 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " … … 467 637 "прочитана од соодветниот корисник." 468 638 469 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 470 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 471 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 639 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 472 640 msgid "Username:" 473 641 msgstr "Корисник:" 474 642 475 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 476 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 643 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 477 644 msgid "Password:" 478 645 msgstr "Лозинка:" 479 646 480 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 481 #: contrib/admin/views/decorators.py:31 482 msgid "Log in" 483 msgstr "Најава" 484 485 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 647 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 486 648 msgid "Date/time" 487 649 msgstr "Датум/час" 488 650 489 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 18651 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 490 652 msgid "User" 491 653 msgstr "Корисник" 492 654 493 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 19655 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 494 656 msgid "Action" 495 657 msgstr "Акција" 496 658 497 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 498 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 499 msgstr "j M Y, H:i" 500 501 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 659 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 660 #: utils/translation/trans_real.py:404 661 msgid "DATETIME_FORMAT" 662 msgstr "j M Y, P" 663 664 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 502 665 msgid "" 503 666 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " … … 527 690 msgstr "вкупно %(full_result_count)s" 528 691 529 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 692 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 693 msgid "Save" 694 msgstr "Сними" 695 696 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 530 697 msgid "Save as new" 531 698 msgstr "Сними како нова" 532 699 533 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 5700 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 534 701 msgid "Save and add another" 535 702 msgstr "Сними и додади уште" 536 703 537 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 6704 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 538 705 msgid "Save and continue editing" 539 706 msgstr "Сними и продолжи со уредување" 540 541 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7542 msgid "Save"543 msgstr "Сними"544 707 545 708 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 … … 551 714 "кориснички опции." 552 715 553 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 716 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 717 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 554 718 msgid "Username" 555 719 msgstr "Корисник" 556 720 557 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 18721 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 558 722 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 723 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 559 724 msgid "Password" 560 725 msgstr "Лозинка" 561 726 562 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 563 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 727 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 728 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 729 #: contrib/auth/forms.py:185 564 730 msgid "Password (again)" 565 731 msgstr "Лозинка (повторно)" 566 732 567 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:2 4568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39733 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 734 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 569 735 msgid "Enter the same password as above, for verification." 570 736 msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе." 571 737 572 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 7738 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 573 739 #, python-format 574 740 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 575 741 msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот <strong>%(username)s</strong>." 576 742 577 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 743 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 744 msgid "Delete?" 745 msgstr "Избриши?" 746 747 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 748 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 749 msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава." 750 751 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 752 msgid "Log in again" 753 msgstr "Логирајте се повторно" 754 755 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 756 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 757 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 758 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 759 msgid "Password change" 760 msgstr "Измена на лозинка" 761 762 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 763 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 764 msgid "Password change successful" 765 msgstr "Успешна промена на лозинката" 766 767 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 768 msgid "Your password was changed." 769 msgstr "Вашата лозинка беше сменета." 770 771 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 772 msgid "" 773 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 774 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 775 msgstr "" 776 "Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја " 777 "новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале." 778 779 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 780 msgid "Old password:" 781 msgstr "Стара лозинка:" 782 783 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 784 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 785 msgid "New password:" 786 msgstr "Нова лозинка:" 787 788 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 789 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 790 msgid "Confirm password:" 791 msgstr "Потврди лозинка:" 792 793 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 794 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 795 msgid "Change my password" 796 msgstr "Промени ја мојата лозинка" 797 798 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 799 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 800 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 801 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 802 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 803 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 804 msgid "Password reset" 805 msgstr "Ресетирање на лозинка" 806 807 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 808 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 809 msgid "Password reset complete" 810 msgstr "Ресетирањето на лозинката заврши" 811 812 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 813 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 814 msgstr "Вашата лозинка беше поставена. Сега можете да се најавите." 815 816 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 817 msgid "Password reset confirmation" 818 msgstr "Одобрување за ресетирање на лозинка" 819 820 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 821 msgid "Enter new password" 822 msgstr "Внесете нова лозинка" 823 824 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 825 msgid "" 826 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 827 "correctly." 828 msgstr "Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни дека правилно сте ја внеле." 829 830 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 831 msgid "Password reset unsuccessful" 832 msgstr "Неуспеа ресетирањето на лозинката" 833 834 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 835 msgid "" 836 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 837 "used. Please request a new password reset." 838 msgstr "Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката." 839 840 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 841 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 842 msgid "Password reset successful" 843 msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката" 844 845 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 846 msgid "" 847 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 848 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 849 msgstr "Ви пративме инструкции за поставување на вашата лозинка на е-пошта која ја напишавте. Би требало да ја примите за кратко време." 850 851 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 852 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 853 msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка" 854 855 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 856 #, python-format 857 msgid "for your user account at %(site_name)s" 858 msgstr "за корисничката сметка на %(site_name)s" 859 860 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 861 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 862 msgstr "Ве молам одите на следната страница и внесете нова лозинка:" 863 864 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 865 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 866 msgstr "Вашето корисничко име, во случај да сте го заборавиле:" 867 868 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 869 msgid "Thanks for using our site!" 870 msgstr "Ви благодариме што го користите овој сајт!" 871 872 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 873 #, python-format 874 msgid "The %(site_name)s team" 875 msgstr "Тимот на %(site_name)s" 876 877 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 878 msgid "" 879 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 880 "instructions for setting a new one." 881 msgstr "Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу и ќе ви пратиме инструкции за поставување на нова." 882 883 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 884 msgid "E-mail address:" 885 msgstr "Е-пошта:" 886 887 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 888 msgid "Reset my password" 889 msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка" 890 891 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 892 msgid "All dates" 893 msgstr "Сите датуми" 894 895 #: contrib/admin/views/main.py:65 896 #, python-format 897 msgid "Select %s" 898 msgstr "Изберет %s" 899 900 #: contrib/admin/views/main.py:65 901 #, python-format 902 msgid "Select %s to change" 903 msgstr "Изберете %s за измена" 904 905 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 906 msgid "site" 907 msgstr "сајт" 908 909 #: contrib/admin/views/template.py:38 910 msgid "template" 911 msgstr "шаблон" 912 913 #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 914 #: contrib/admindocs/views.py:57 915 msgid "tag:" 916 msgstr "таг:" 917 918 #: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 919 #: contrib/admindocs/views.py:91 920 msgid "filter:" 921 msgstr "филтер:" 922 923 #: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 924 #: contrib/admindocs/views.py:157 925 msgid "view:" 926 msgstr "поглед:" 927 928 #: contrib/admindocs/views.py:187 929 #, python-format 930 msgid "App %r not found" 931 msgstr "Не е најдена апликацијата %r" 932 933 #: contrib/admindocs/views.py:194 934 #, python-format 935 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 936 msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r" 937 938 #: contrib/admindocs/views.py:206 939 #, python-format 940 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 941 msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект" 942 943 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 944 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 945 msgid "model:" 946 msgstr "модел:" 947 948 #: contrib/admindocs/views.py:237 949 #, python-format 950 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 951 msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти" 952 953 #: contrib/admindocs/views.py:242 954 #, python-format 955 msgid "all %s" 956 msgstr "сите %s" 957 958 #: contrib/admindocs/views.py:247 959 #, python-format 960 msgid "number of %s" 961 msgstr "број на %s" 962 963 #: contrib/admindocs/views.py:253 964 #, python-format 965 msgid "Fields on %s objects" 966 msgstr "Полиња на %s објекти" 967 968 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 969 #: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 970 #: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 971 msgid "Integer" 972 msgstr "Цел број" 973 974 #: contrib/admindocs/views.py:318 975 msgid "Boolean (Either True or False)" 976 msgstr "Логичка (или точно или неточно)" 977 978 #: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 979 #, python-format 980 msgid "String (up to %(max_length)s)" 981 msgstr "Збор (до %(max_length)s)" 982 983 #: contrib/admindocs/views.py:320 984 msgid "Comma-separated integers" 985 msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка" 986 987 #: contrib/admindocs/views.py:321 988 msgid "Date (without time)" 989 msgstr "Датум (без час)" 990 991 #: contrib/admindocs/views.py:322 992 msgid "Date (with time)" 993 msgstr "Датум (со час)" 994 995 #: contrib/admindocs/views.py:323 996 msgid "Decimal number" 997 msgstr "Децимален број" 998 999 #: contrib/admindocs/views.py:324 1000 msgid "E-mail address" 1001 msgstr "Адреса на е-пошта" 1002 1003 #: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 1004 #: contrib/admindocs/views.py:329 1005 msgid "File path" 1006 msgstr "Патека на датотека" 1007 1008 #: contrib/admindocs/views.py:327 1009 msgid "Floating point number" 1010 msgstr "Децимален број" 1011 1012 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57 1013 msgid "IP address" 1014 msgstr "ИП адреса" 1015 1016 #: contrib/admindocs/views.py:333 1017 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1018 msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)" 1019 1020 #: contrib/admindocs/views.py:334 1021 msgid "Relation to parent model" 1022 msgstr "Релација со родителскиот модел" 1023 1024 #: contrib/admindocs/views.py:335 1025 msgid "Phone number" 1026 msgstr "Телефонски број" 1027 1028 #: contrib/admindocs/views.py:340 1029 msgid "Text" 1030 msgstr "Текст" 1031 1032 #: contrib/admindocs/views.py:341 1033 msgid "Time" 1034 msgstr "Час" 1035 1036 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20 1037 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1038 msgid "URL" 1039 msgstr "URL" 1040 1041 #: contrib/admindocs/views.py:343 1042 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1043 msgstr "Држава во САД (две големи букви)" 1044 1045 #: contrib/admindocs/views.py:344 1046 msgid "XML text" 1047 msgstr "XML текст" 1048 1049 #: contrib/admindocs/views.py:370 1050 #, python-format 1051 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1052 msgstr "%s не изгледа дека е url објект" 1053 1054 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 578 1055 msgid "Bookmarklets" 579 1056 msgstr "Обележувачи" 580 1057 581 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:41058 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 582 1059 msgid "Documentation bookmarklets" 583 1060 msgstr "Обележувачи на документација" 584 1061 585 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:81062 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 586 1063 msgid "" 587 1064 "\n" … … 604 1081 "администратор ако не сте сигурни).</p>\n" 605 1082 606 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:181083 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 607 1084 msgid "Documentation for this page" 608 1085 msgstr "Документација за оваа страница" 609 1086 610 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:191087 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 611 1088 msgid "" 612 1089 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " … … 616 1093 "таа страница." 617 1094 618 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:211095 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 619 1096 msgid "Show object ID" 620 1097 msgstr "Прикажи идентификационен број на објектот" 621 1098 622 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:221099 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 623 1100 msgid "" 624 1101 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " … … 628 1105 "страници кои претставуваат единечен објект." 629 1106 630 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:241107 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 631 1108 msgid "Edit this object (current window)" 632 1109 msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)" 633 1110 634 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:251111 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 635 1112 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 636 1113 msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект." 637 1114 638 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:271115 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 639 1116 msgid "Edit this object (new window)" 640 1117 msgstr "Уреди го овој објект (во нов прозорец)" 641 1118 642 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:281119 #: contri
