Changeset 8067
- Timestamp:
- 07/24/08 06:37:45 (6 months ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
r7700 r8067 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008-0 6-13 16:14+0200\n"9 "PO-Revision-Date: 2008-0 6-18 22:45+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 12:48+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:30+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Django Spanish Translation Team <django-cat@googlegroups.com>\n" 11 11 "Language-Team: Django Spanish Translation Team <django-cat@googlegroups.com>\n" … … 60 60 61 61 #: conf/global_settings.py:55 62 msgid "Estonian" 63 msgstr "estonio" 64 65 #: conf/global_settings.py:56 62 66 msgid "Argentinean Spanish" 63 67 msgstr "español de Argentina" 64 68 65 #: conf/global_settings.py:5 669 #: conf/global_settings.py:57 66 70 msgid "Basque" 67 71 msgstr "vasco" 68 72 69 #: conf/global_settings.py:5 773 #: conf/global_settings.py:58 70 74 msgid "Persian" 71 75 msgstr "persa" 72 76 73 #: conf/global_settings.py:5 877 #: conf/global_settings.py:59 74 78 msgid "Finnish" 75 79 msgstr "finés" 76 80 77 #: conf/global_settings.py: 5981 #: conf/global_settings.py:60 78 82 msgid "French" 79 83 msgstr "francés" 80 84 81 #: conf/global_settings.py:6 085 #: conf/global_settings.py:61 82 86 msgid "Irish" 83 87 msgstr "irlandés" 84 88 85 #: conf/global_settings.py:6 189 #: conf/global_settings.py:62 86 90 msgid "Galician" 87 91 msgstr "gallego" 88 92 89 #: conf/global_settings.py:6 293 #: conf/global_settings.py:63 90 94 msgid "Hungarian" 91 95 msgstr "húngaro" 92 96 93 #: conf/global_settings.py:6 397 #: conf/global_settings.py:64 94 98 msgid "Hebrew" 95 99 msgstr "hebreo" 96 100 97 #: conf/global_settings.py:6 4101 #: conf/global_settings.py:65 98 102 msgid "Croatian" 99 103 msgstr "croata" 100 104 101 #: conf/global_settings.py:6 5105 #: conf/global_settings.py:66 102 106 msgid "Icelandic" 103 107 msgstr "islandés" 104 108 105 #: conf/global_settings.py:6 6109 #: conf/global_settings.py:67 106 110 msgid "Italian" 107 111 msgstr "italiano" 108 112 109 #: conf/global_settings.py:6 7113 #: conf/global_settings.py:68 110 114 msgid "Japanese" 111 115 msgstr "japonés" 112 116 113 #: conf/global_settings.py:6 8117 #: conf/global_settings.py:69 114 118 msgid "Georgian" 115 119 msgstr "georgiano" 116 120 117 #: conf/global_settings.py: 69121 #: conf/global_settings.py:70 118 122 msgid "Korean" 119 123 msgstr "koreano" 120 124 121 #: conf/global_settings.py:7 0125 #: conf/global_settings.py:71 122 126 msgid "Khmer" 123 127 msgstr "khmer" 124 128 125 #: conf/global_settings.py:7 1129 #: conf/global_settings.py:72 126 130 msgid "Kannada" 127 131 msgstr "kannada" 128 132 129 #: conf/global_settings.py:7 2133 #: conf/global_settings.py:73 130 134 msgid "Latvian" 131 135 msgstr "letón" 132 136 133 #: conf/global_settings.py:73 137 #: conf/global_settings.py:74 138 msgid "Lithuanian" 139 msgstr "lituano" 140 141 #: conf/global_settings.py:75 134 142 msgid "Macedonian" 135 143 msgstr "macedonio" 136 144 137 #: conf/global_settings.py:7 4145 #: conf/global_settings.py:76 138 146 msgid "Dutch" 139 147 msgstr "holandés" 140 148 141 #: conf/global_settings.py:7 5149 #: conf/global_settings.py:77 142 150 msgid "Norwegian" 143 151 msgstr "noruego" 144 152 145 #: conf/global_settings.py:7 6153 #: conf/global_settings.py:78 146 154 msgid "Polish" 147 155 msgstr "polaco" 148 156 149 #: conf/global_settings.py:7 7157 #: conf/global_settings.py:79 150 158 msgid "Portugese" 151 159 msgstr "portugués" 152 160 153 #: conf/global_settings.py: 78161 #: conf/global_settings.py:80 154 162 msgid "Brazilian Portuguese" 155 163 msgstr "portugués de Brasil" 156 164 157 #: conf/global_settings.py: 79165 #: conf/global_settings.py:81 158 166 msgid "Romanian" 159 167 msgstr "rumano" 160 168 161 #: conf/global_settings.py:8 0169 #: conf/global_settings.py:82 162 170 msgid "Russian" 163 171 msgstr "ruso" 164 172 165 #: conf/global_settings.py:8 1173 #: conf/global_settings.py:83 166 174 msgid "Slovak" 167 175 msgstr "eslovaco" 168 176 169 #: conf/global_settings.py:8 2177 #: conf/global_settings.py:84 170 178 msgid "Slovenian" 171 179 msgstr "esloveno" 172 180 173 #: conf/global_settings.py:8 3181 #: conf/global_settings.py:85 174 182 msgid "Serbian" 175 183 msgstr "serbio" 176 184 177 #: conf/global_settings.py:8 4185 #: conf/global_settings.py:86 178 186 msgid "Swedish" 179 187 msgstr "sueco" 180 188 181 #: conf/global_settings.py:8 5189 #: conf/global_settings.py:87 182 190 msgid "Tamil" 183 191 msgstr "tamil" 184 192 185 #: conf/global_settings.py:8 6193 #: conf/global_settings.py:88 186 194 msgid "Telugu" 187 195 msgstr "telugu" 188 196 189 #: conf/global_settings.py:8 7197 #: conf/global_settings.py:89 190 198 msgid "Turkish" 191 199 msgstr "turco" 192 200 193 #: conf/global_settings.py: 88201 #: conf/global_settings.py:90 194 202 msgid "Ukrainian" 195 203 msgstr "ucraniano" 196 204 197 #: conf/global_settings.py: 89205 #: conf/global_settings.py:91 198 206 msgid "Simplified Chinese" 199 207 msgstr "chino simplificado" 200 208 201 #: conf/global_settings.py:9 0209 #: conf/global_settings.py:92 202 210 msgid "Traditional Chinese" 203 211 msgstr "chino tradicional" … … 212 220 "<ul>\n" 213 221 214 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 215 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 223 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 224 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 225 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 216 226 msgid "All" 217 227 msgstr "Todo" … … 237 247 msgstr "Este año" 238 248 239 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 249 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 250 #: forms/widgets.py:379 240 251 #: oldforms/__init__.py:592 241 252 msgid "Yes" 242 253 msgstr "Sí" 243 254 244 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 255 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 256 #: forms/widgets.py:379 245 257 #: oldforms/__init__.py:592 246 258 msgid "No" 247 259 msgstr "No" 248 260 249 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 261 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 262 #: forms/widgets.py:379 250 263 #: oldforms/__init__.py:592 251 264 msgid "Unknown" 252 265 msgstr "Desconocido" 253 266 254 #: contrib/admin/models.py:1 8267 #: contrib/admin/models.py:19 255 268 msgid "action time" 256 269 msgstr "hora de acción" 257 270 258 #: contrib/admin/models.py:2 1271 #: contrib/admin/models.py:22 259 272 msgid "object id" 260 273 msgstr "id de objeto" 261 274 262 #: contrib/admin/models.py:2 2275 #: contrib/admin/models.py:23 263 276 msgid "object repr" 264 277 msgstr "repr de objeto" 265 278 266 #: contrib/admin/models.py:2 3279 #: contrib/admin/models.py:24 267 280 msgid "action flag" 268 281 msgstr "marca de acción" 269 282 270 #: contrib/admin/models.py:2 4283 #: contrib/admin/models.py:25 271 284 msgid "change message" 272 285 msgstr "mensaje de cambio" 273 286 274 #: contrib/admin/models.py:2 7287 #: contrib/admin/models.py:28 275 288 msgid "log entry" 276 289 msgstr "entrada de registro" 277 290 278 #: contrib/admin/models.py:2 8291 #: contrib/admin/models.py:29 279 292 msgid "log entries" 280 293 msgstr "entradas de registro" 294 295 #: contrib/admin/options.py:161 296 #: contrib/admin/options.py:180 297 msgid "None" 298 msgstr "Ninguno" 299 300 #: contrib/admin/options.py:347 301 #: contrib/auth/admin.py:37 302 #, python-format 303 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 304 msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." 305 306 #: contrib/admin/options.py:351 307 #: contrib/admin/options.py:419 308 #: contrib/auth/admin.py:42 309 msgid "You may edit it again below." 310 msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." 311 312 #: contrib/admin/options.py:361 313 #: contrib/admin/options.py:428 314 #, python-format 315 msgid "You may add another %s below." 316 msgstr "Puede añadir otro %s abajo." 317 318 #: contrib/admin/options.py:395 319 #, python-format 320 msgid "Changed %s." 321 msgstr "Modificado/a %s." 322 323 #: contrib/admin/options.py:395 324 #: contrib/admin/options.py:405 325 #: core/validators.py:279 326 #: db/models/manipulators.py:305 327 msgid "and" 328 msgstr "y" 329 330 #: contrib/admin/options.py:400 331 #, python-format 332 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 333 msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s." 334 335 #: contrib/admin/options.py:404 336 #, python-format 337 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 338 msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s." 339 340 #: contrib/admin/options.py:409 341 #, python-format 342 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 343 msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s." 344 345 #: contrib/admin/options.py:414 346 msgid "No fields changed." 347 msgstr "No ha cambiado ningún campo." 348 349 #: contrib/admin/options.py:417 350 #, python-format 351 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 352 msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." 353 354 #: contrib/admin/options.py:425 355 #, python-format 356 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 357 msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." 358 359 #: contrib/admin/options.py:506 360 #, python-format 361 msgid "Add %s" 362 msgstr "Añadir %s" 363 364 #: contrib/admin/options.py:568 365 #, python-format 366 msgid "Change %s" 367 msgstr "Modificar %s" 368 369 #: contrib/admin/options.py:598 370 msgid "Database error" 371 msgstr "Error en la base de datos" 372 373 #: contrib/admin/options.py:647 374 #, python-format 375 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 376 msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." 377 378 #: contrib/admin/options.py:653 379 msgid "Are you sure?" 380 msgstr "¿Está seguro?" 381 382 #: contrib/admin/options.py:680 383 #, python-format 384 msgid "Change history: %s" 385 msgstr "Histórico de modificaciones: %s" 386 387 #: contrib/admin/sites.py:18 388 #: contrib/admin/views/decorators.py:16 389 #: contrib/auth/forms.py:70 390 #: contrib/comments/views/comments.py:56 391 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 392 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." 393 394 #: contrib/admin/sites.py:233 395 #: contrib/admin/views/decorators.py:68 396 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 397 msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado. No se preocupe: se ha guardado su envío." 398 399 #: contrib/admin/sites.py:240 400 #: contrib/admin/views/decorators.py:75 401 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 402 msgstr "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas , recargue esta página, e inténtelo de nuevo." 403 404 #: contrib/admin/sites.py:254 405 #: contrib/admin/sites.py:260 406 #: contrib/admin/views/decorators.py:92 407 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 408 msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." 409 410 #: contrib/admin/sites.py:257 411 #: contrib/admin/views/decorators.py:88 412 #, python-format 413 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 414 msgstr "Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su lugar." 415 416 #: contrib/admin/sites.py:325 417 msgid "Site administration" 418 msgstr "Sitio administrativo" 419 420 #: contrib/admin/sites.py:347 421 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:27 422 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 423 msgid "Log in" 424 msgstr "Iniciar sesión" 425 426 #: contrib/admin/util.py:126 427 #, python-format 428 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 429 msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" 430 431 #: contrib/admin/util.py:131 432 #, python-format 433 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 434 msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" 435 436 #: contrib/admin/widgets.py:65 437 msgid "Date:" 438 msgstr "Fecha:" 439 440 #: contrib/admin/widgets.py:65 441 msgid "Time:" 442 msgstr "Hora:" 443 444 #: contrib/admin/widgets.py:89 445 msgid "Currently:" 446 msgstr "Actualmente:" 447 448 #: contrib/admin/widgets.py:89 449 msgid "Change:" 450 msgstr "Modificar:" 281 451 282 452 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 … … 290 460 291 461 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 292 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 7293 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 2294 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 5295 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html: 5462 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 463 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 464 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 465 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 296 466 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 297 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 4298 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 1467 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 468 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 299 469 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 300 470 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 301 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html: 3302 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3471 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 472 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 303 473 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 304 474 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 … … 319 489 320 490 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 321 msgid "" 322 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 323 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 324 msgstr "" 325 "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " 326 "mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su " 327 "paciencia." 328 329 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 491 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 492 msgstr "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su paciencia." 493 494 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 330 495 msgid "Welcome," 331 496 msgstr "Bienvenido/a," 332 497 333 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 8498 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 334 499 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 500 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 501 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 335 502 msgid "Documentation" 336 503 msgstr "Documentación" 337 504 338 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 339 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 340 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 505 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 506 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 507 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 508 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 509 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 341 510 msgid "Change password" 342 511 msgstr "Cambiar contraseña" 343 512 344 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 513 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 514 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 515 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 345 516 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 346 517 msgid "Log out" … … 355 526 msgstr "Administración de Django" 356 527 357 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 4358 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:2 8528 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 529 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 359 530 msgid "Add" 360 531 msgstr "Añadir" 361 532 362 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0363 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 4533 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 534 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 364 535 msgid "History" 365 536 msgstr "Histórico" 366 537 367 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 1538 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 368 539 msgid "View on site" 369 540 msgstr "Ver en el sitio" 370 541 371 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:3 1372 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 3542 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 543 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 373 544 msgid "Please correct the error below." 374 545 msgid_plural "Please correct the errors below." … … 376 547 msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." 377 548 378 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 379 msgid "Ordering" 380 msgstr "Ordenación" 381 382 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 383 msgid "Order:" 384 msgstr "Orden:" 385 386 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 549 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 387 550 #, python-format 388 551 msgid "Add %(name)s" 389 552 msgstr "Añadir %(name)s" 390 553 391 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 554 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 555 msgid "Filter" 556 msgstr "Filtro" 557 558 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 392 559 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 560 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 393 561 msgid "Delete" 394 562 msgstr "Eliminar" 395 563 396 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 397 #, python-format 398 msgid "" 399 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 400 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 401 "following types of objects:" 402 msgstr "" 403 "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " 404 "de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " 405 "siguientes tipos de objetos:" 406 407 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 408 #, python-format 409 msgid "" 410 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 411 "All of the following related items will be deleted:" 412 msgstr "" 413 "¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" 414 "\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" 415 416 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 564 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 565 #, python-format 566 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 567 msgstr "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los siguientes tipos de objetos:" 568 569 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 570 #, python-format 571 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 572 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" 573 574 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 417 575 msgid "Yes, I'm sure" 418 576 msgstr "Sí, estoy seguro" … … 423 581 msgstr " Por %(filter_title)s " 424 582 425 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 426 msgid "Filter" 427 msgstr "Filtro" 428 429 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 583 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 430 584 #, python-format 431 585 msgid "Models available in the %(name)s application." 432 586 msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s." 433 587 434 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:1 8588 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 435 589 #, python-format 436 590 msgid "%(name)s" 437 591 msgstr "%(name)s" 438 592 439 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:3 4593 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 440 594 msgid "Change" 441 595 msgstr "Modificar" 442 596 443 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:4 4597 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 444 598 msgid "You don't have permission to edit anything." 445 599 msgstr "No tiene permiso para editar nada." 446 600 447 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 2601 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 448 602 msgid "Recent Actions" 449 603 msgstr "Acciones recientes" 450 604 451 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 3605 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 452 606 msgid "My Actions" 453 607 msgstr "Mis acciones" 454 608 455 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 7609 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 456 610 msgid "None available" 457 611 msgstr "Ninguno disponible" 458 612 459 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 460 msgid "" 461 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 462 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 463 "the appropriate user." 464 msgstr "" 465 "Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese que las tablas " 466 "necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el " 467 "usuario apropiado." 468 469 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 613 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 614 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 615 msgstr "Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese que las tablas necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el usuario apropiado." 616 617 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 470 618 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 471 619 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 … … 473 621 msgstr "Usuario:" 474 622 475 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:2 0623 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 476 624 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 477 625 msgid "Password:" 478 626 msgstr "Contraseña:" 479 627 480 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 481 #: contrib/admin/views/decorators.py:31 482 msgid "Log in" 483 msgstr "Iniciar sesión" 484 485 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 628 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 486 629 msgid "Date/time" 487 630 msgstr "Fecha/hora" 488 631 489 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:1 8632 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 490 633 msgid "User" 491 634 msgstr "Usuario" 492 635 493 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:1 9636 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 494 637 msgid "Action" 495 638 msgstr "Acción" 496 639 497 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:2 5640 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 498 641 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 499 642 msgstr "j M Y P" 500 643 501 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 502 msgid "" 503 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 504 "admin site." 505 msgstr "" 506 "Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido " 507 "usando este sitio de administración." 644 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 645 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 646 msgstr "Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido usando este sitio de administración." 508 647 509 648 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 … … 544 683 545 684 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 546 msgid "" 547 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 548 "options." 549 msgstr "" 550 "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar " 551 "el resto de opciones del usuario." 552 553 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 685 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 686 msgstr "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar el resto de opciones del usuario." 687 688 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 689 #: contrib/auth/forms.py:12 690 #: contrib/auth/forms.py:49 554 691 msgid "Username" 555 692 msgstr "Nombre de usuario" 556 693 557 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 18694 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 558 695 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 696 #: contrib/auth/forms.py:15 697 #: contrib/auth/forms.py:50 698 #: contrib/auth/forms.py:166 559 699 msgid "Password" 560 700 msgstr "Contraseña" 561 701 562 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 563 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 702 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 703 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 704 #: contrib/auth/forms.py:167 564 705 msgid "Password (again)" 565 706 msgstr "Contraseña (de nuevo)" 566 707 567 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:2 4568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39708 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 709 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 569 710 msgid "Enter the same password as above, for verification." 570 711 msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación." 571 712 572 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 7713 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 573 714 #, python-format 574 715 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 575 msgstr "" 576 "Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</" 577 "strong>." 716 msgstr "Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</strong>." 578 717 579 718 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 … … 597 736 "\n" 598 737 "<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" 599 "de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus " 600 "favoritos.\n" 738 "de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos.\n" 601 739 "Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página del sitio.\n" 602 740 "Observe que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" 603 741 "el sitio desde un ordenador señalado como \"interno\" (hable\n" 604 "con su administrador de sistemas si no está seguro si el suyo lo es).</" 605 "p>\n" 742 "con su administrador de sistemas si no está seguro si el suyo lo es).</p>\n" 606 743 607 744 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 … … 610 747 611 748 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 612 msgid "" 613 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 614 "that page." 615 msgstr "" 616 "Lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." 749 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 750 msgstr "Lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." 617 751 618 752 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 … … 621 755 622 756 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 623 msgid "" 624 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 625 "object." 626 msgstr "" 627 "Muestra el tipo de contenido e ID único de las páginas que representan un " 628 "simple objeto." 757 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 758 msgstr "Muestra el tipo de contenido e ID único de las páginas que representan un simple objeto." 629 759 630 760 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 … … 634 764 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 635 765 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 636 msgstr "" 637 "Lleva a la página de administración de páginas que representan un único " 638 "objeto." 766 msgstr "Lleva a la página de administración de páginas que representan un único objeto." 639 767 640 768 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 … … 644 772 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 645 773 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 646 msgstr "" 647 "Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." 774 msgstr "Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." 648 775 649 776 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 … … 655 782 msgstr "Iniciar sesión de nuevo" 656 783 657 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html: 3658 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3659 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 5660 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 9784 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 785 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 786 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 787 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 661 788 msgid "Password change" 662 789 msgstr "Cambio de contraseña" 663 790 664 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html: 5665 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html: 9791 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 792 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 666 793 msgid "Password change successful" 667 794 msgstr "Cambio de contraseña exitoso" 668 795 669 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:1 1796 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 670 797 msgid "Your password was changed." 671 798 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." 672 799 673 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 674 msgid "" 675 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 676 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 677 msgstr "" 678 "Por favor, introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y después introduzca " 679 "la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." 680 681 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 800 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 801 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 802 msgstr "Por favor, introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y después introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." 803 804 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 682 805 msgid "Old password:" 683 806 msgstr "Contraseña antigua:" 684 807 685 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:1 8808 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 686 809 msgid "New password:" 687 810 msgstr "Contraseña nueva:" 688 811 689 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:2 0812 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 690 813 msgid "Confirm password:" 691 814 msgstr "Confirme contraseña:" 692 815 693 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:2 2816 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 694 817 msgid "Change my password" 695 818 msgstr "Cambiar mi contraseña" … … 708 831 709 832 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 710 msgid "" 711 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 712 "should be receiving it shortly." 713 msgstr "" 714 "Le hemos enviado una contraseña nueva a la dirección que ha suministrado. Debería " 715 "recibirla en breve." 833 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 834 msgstr "Le hemos enviado una contraseña nueva a la dirección que ha suministrado. Debería recibirla en breve." 716 835 717 836 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 … … 747 866 748 867 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 749 msgid "" 750 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 751 "your password and e-mail the new one to you." 752 msgstr "" 753 "¿Ha olvidado su contraseña? Introduzca su dirección de correo electrónico, y " 754 "crearemos una nueva que le enviaremos por correo." 868 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 869 msgstr "¿Ha olvidado su contraseña? Introduzca su dirección de correo electrónico, y crearemos una nueva que le enviaremos por correo." 755 870 756 871 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 … … 762 877 msgstr "Restablecer mi contraseña" 763 878 764 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3765 msgid "Date:"766 msgstr "Fecha:"767 768 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4769 msgid "Time:"770 msgstr "Hora:"771 772 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2773 msgid "Currently:"774 msgstr "Actualmente:"775 776 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3777 msgid "Change:"778 msgstr "Modificar:"779 780 879 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 781 880 msgid "All dates" 782 881 msgstr "Todas las fechas" 783 882 784 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 785 #, python-format 786 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 787 msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." 788 789 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 790 #: contrib/admin/views/main.py:356 791 msgid "You may edit it again below." 792 msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." 793 794 #: contrib/admin/views/auth.py:31 883 #: contrib/admin/views/main.py:65 884 #, python-format 885 msgid "Select %s" 886 msgstr "Escoja %s" 887 888 #: contrib/admin/views/main.py:65 889 #, python-format 890 msgid "Select %s to change" 891 msgstr "Escoja %s a modificar" 892 893 #: contrib/admindocs/views.py:53 894 #: contrib/admindocs/views.py:55 895 #: contrib/admindocs/views.py:57 896 msgid "tag:" 897 msgstr "etiqueta:" 898 899 #: contrib/admindocs/views.py:87 900 #: contrib/admindocs/views.py:89 901 #: contrib/admindocs/views.py:91 902 msgid "filter:" 903 msgstr "filtro:" 904 905 #: contrib/admindocs/views.py:153 906 #: contrib/admindocs/views.py:155 907 #: contrib/admindocs/views.py:157 908 msgid "view:" 909 msgstr "vista:" 910 911 #: contrib/admindocs/views.py:187 912 #, python-format 913 msgid "App %r not found" 914 msgstr "Aplicación %r no encontrada" 915 916 #: contrib/admindocs/views.py:194 917 #, python-format 918 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 919 msgstr "El modelo %(model_name)r no se ha encontrado en la aplicación %(app_label)r" 920 921 #: contrib/admindocs/views.py:206 922 #, python-format 923 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 924 msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`" 925 926 #: contrib/admindocs/views.py:206 927 #: contrib/admindocs/views.py:228 928 #: contrib/admindocs/views.py:242 929 #: contrib/admindocs/views.py:247 930 msgid "model:" 931 msgstr "modelo:" 932 933 #: contrib/admindocs/views.py:237 934 #, python-format 935 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 936 msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`" 937 938 #: contrib/admindocs/views.py:242 939 #, python-format 940 msgid "all %s" 941 msgstr "todo %s" 942 943 #: contrib/admindocs/views.py:247 944 #, python-format 945 msgid "number of %s" 946 msgstr "número de %s" 947 948 #: contrib/admindocs/views.py:253 949 #, python-format 950 msgid "Fields on %s objects" 951 msgstr "Campos en %s objetos" 952 953 #: contrib/admindocs/views.py:317 954 #: contrib/admindocs/views.py:328 955 #: contrib/admindocs/views.py:330 956 #: contrib/admindocs/views.py:336 957 #: contrib/admindocs/views.py:337 958 #: contrib/admindocs/views.py:339 959 msgid "Integer" 960 msgstr "Entero" 961 962 #: contrib/admindocs/views.py:318 963 msgid "Boolean (Either True or False)" 964 msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" 965 966 #: contrib/admindocs/views.py:319 967 #: contrib/admindocs/views.py:338 968 #, python-format 969 msgid "String (up to %(max_length)s)" 970 msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" 971 972 #: contrib/admindocs/views.py:320 973 msgid "Comma-separated integers" 974 msgstr "Enteros separados por comas" 975 976 #: contrib/admindocs/views.py:321 977 msgid "Date (without time)" 978 msgstr "Fecha (sin hora)" 979 980 #: contrib/admindocs/views.py:322 981 msgid "Date (with time)" 982 msgstr "Fecha (con hora)" 983 984 #: contrib/admindocs/views.py:323 985 msgid "Decimal number" 986 msgstr "Número decimal" 987 988 #: contrib/admindocs/views.py:324 989 msgid "E-mail address" 990 msgstr "Dirección de correo electrónico" 991 992 #: contrib/admindocs/views.py:325 993 #: contrib/admindocs/views.py:326 994 #: contrib/admindocs/views.py:329 995 msgid "File path" 996 msgstr "Ruta de fichero" 997 998 #: contrib/admindocs/views.py:327 999 msgid "Floating point number" 1000 msgstr "Número en coma flotante" 1001 1002 #: contrib/admindocs/views.py:331 1003 #: contrib/comments/models.py:89 1004 msgid "IP address" 1005 msgstr "Dirección IP" 1006 1007 #: contrib/admindocs/views.py:333 1008 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1009 msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" 1010 1011 #: contrib/admindocs/views.py:334 1012 msgid "Relation to parent model" 1013 msgstr "Relación con el modelo padre" 1014 1015 #: contrib/admindocs/views.py:335 1016 msgid "Phone number" 1017 msgstr "Número de teléfono" 1018 1019 #: contrib/admindocs/views.py:340 1020 msgid "Text" 1021 msgstr "Texto" 1022 1023 #: contrib/admindocs/views.py:341 1024 msgid "Time" 1025 msgstr "Hora" 1026 1027 #: contrib/admindocs/views.py:342 1028 #: contrib/flatpages/models.py:8 1029 msgid "URL" 1030 msgstr "URL" 1031 1032 #: contrib/admindocs/views.py:343 1033 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1034 msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" 1035 1036 #: contrib/admindocs/views.py:344 1037 msgid "XML text" 1038 msgstr "Texto XML" 1039 1040 #: contrib/admindocs/views.py:370 1041 #, python-format 1042 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1043 msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" 1044 1045 #: contrib/auth/admin.py:17 1046 msgid "Personal info" 1047 msgstr "Información personal" 1048 1049 #: contrib/auth/admin.py:18 1050 msgid "Permissions" 1051 msgstr "Permisos" 1052 1053 #: contrib/auth/admin.py:19 1054 msgid "Important dates" 1055 msgstr "Fechas importantes" 1056 1057 #: contrib/auth/admin.py:20 1058 msgid "Groups" 1059 msgstr "Grupos" 1060 1061 #: contrib/auth/admin.py:47 795 1062 msgid "Add user" 796 1063 msgstr "Añadir usuario" 797 1064 798 #: contrib/admin/views/auth.py:58 799 msgid "Password changed successfully." 800 msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito." 801 802 #: contrib/admin/views/auth.py:65 803 #, python-format 804 msgid "Change password: %s" 805 msgstr "Cambiar contraseña: %s" 806 807 #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 808 msgid "" 809 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 810 "sensitive." 811 msgstr "" 812 "Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que " 813 "ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." 814 815 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 816 msgid "" 817 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 818 "submission has been saved." 819 msgstr "" 820 "Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado. No se " 821 "preocupe: se ha guardado su envío." 822<
