Django

Code

Changeset 7997

Show
Ignore:
Timestamp:
07/19/08 15:02:46 (4 months ago)
Author:
tekNico
Message:

it translation: updated to r7996

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

    r7996 r7997  
    11# translation of django.po to Italiano 
     2# Nicola Larosa <nico@tekNico.net>, 2008. 
    23# Italian translation of Django. 
    34# Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World 
     
    89"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    910"POT-Creation-Date: 2008-07-19 21:51+0200\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2008-07-12 20:45+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-07-19 21:59+0200\n" 
    1112"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" 
    1213"Language-Team: Italiano\n" 
     
    291292 
    292293#: contrib/admin/options.py:162 contrib/admin/options.py:181 
    293 #, fuzzy 
    294294msgid "None" 
    295 msgstr "uno" 
     295msgstr "Nessuno" 
    296296 
    297297#: contrib/admin/options.py:348 contrib/auth/admin.py:37 
     
    321321 
    322322#: contrib/admin/options.py:401 
    323 #, fuzzy, python-format 
     323#, python-format 
    324324msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 
    325 msgstr "Aggiungi %(name)s
     325msgstr "Aggiunti %(name)s \"%(object)s\".
    326326 
    327327#: contrib/admin/options.py:405 
    328 #, fuzzy, python-format 
     328#, python-format 
    329329msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 
    330 msgstr "oggetti `%(label)s.%(name)s` collegati
     330msgstr "Cambiati %(list)s per %(name)s \"%(object)s\".
    331331 
    332332#: contrib/admin/options.py:410 
    333 #, fuzzy, python-format 
     333#, python-format 
    334334msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 
    335 msgstr "oggetti `%(label)s.%(name)s` collegati
     335msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\".
    336336 
    337337#: contrib/admin/options.py:415 
     
    346346#: contrib/admin/options.py:426 
    347347#, python-format 
    348 msgid "" 
    349 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     348msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    350349msgstr "" 
    351350"Il %(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente. È possibile " 
     
    413412#, python-format 
    414413msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    415 msgstr "" 
    416 "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Provare con '%s'." 
     414msgstr "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Provare con '%s'." 
    417415 
    418416#: contrib/admin/sites.py:313 
     
    740738#, python-format 
    741739msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 
    742 msgstr "" 
    743 "Inserire una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>." 
     740msgstr "Inserire una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>." 
    744741 
    745742#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     
    813810#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
    814811msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 
    815 msgstr "" 
    816 "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra." 
     812msgstr "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra." 
    817813 
    818814#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
     
    886882#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
    887883msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
    888 msgstr "" 
    889 "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password" 
     884msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password" 
    890885 
    891886#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 
     
    967962 
    968963#: contrib/admindocs/views.py:194 
    969 #, fuzzy, python-format 
     964#, python-format 
    970965msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 
    971 msgstr "Modello %(name)r non trovato nell'appl. %(label)r" 
     966msgstr "Modello %(model_name)r non trovato nell'appl. %(app_label)r" 
    972967 
    973968#: contrib/admindocs/views.py:206 
    974 #, fuzzy, python-format 
     969#, python-format 
    975970msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 
    976 msgstr "l'oggetto `%(label)s.%(type)s` collegato" 
     971msgstr "l'oggetto `%(app_label)s.%(data_type)s` collegato" 
    977972 
    978973#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 
     
    982977 
    983978#: contrib/admindocs/views.py:237 
    984 #, fuzzy, python-format 
     979#, python-format 
    985980msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 
    986 msgstr "oggetti `%(label)s.%(name)s` collegati" 
     981msgstr "oggetti `%(app_label)s.%(object_name)s` collegati" 
    987982 
    988983#: contrib/admindocs/views.py:242 
     
    11191114 
    11201115#: contrib/auth/forms.py:17 
    1121 #, fuzzy 
    11221116msgid "Password confirmation" 
    1123 msgstr "Cambio password" 
     1117msgstr "Conferma password" 
    11241118 
    11251119#: contrib/auth/forms.py:29 
     
    11451139 
    11461140#: contrib/auth/forms.py:91 
    1147 #, fuzzy 
    11481141msgid "E-mail" 
    1149 msgstr "Indirizzo e-mail" 
     1142msgstr "E-mail" 
    11501143 
    11511144#: contrib/auth/forms.py:100 
     
    11631156 
    11641157#: contrib/auth/forms.py:132 
    1165 #, fuzzy 
    11661158msgid "Old password" 
    1167 msgstr "Password attuale:
     1159msgstr "Password attuale
    11681160 
    11691161#: contrib/auth/forms.py:133 
    1170 #, fuzzy 
    11711162msgid "New password" 
    1172 msgstr "Nuova password:
     1163msgstr "Nuova password
    11731164 
    11741165#: contrib/auth/forms.py:134 
    1175 #, fuzzy 
    11761166msgid "New password confirmation" 
    1177 msgstr "Nuova password:
     1167msgstr "Conferma nuova password
    11781168 
    11791169#: contrib/auth/forms.py:146 
    11801170msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    1181 msgstr "" 
    1182 "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." 
     1171msgstr "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." 
    11831172 
    11841173#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 
     
    15261515 
    15271516#: contrib/comments/views/comments.py:76 
    1528 msgid "" 
    1529 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     1517msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    15301518msgstr "" 
    15311519"Questa valutazione è obbligatoria perché hai inserito almeno un'altra " 
     
    16241612 
    16251613#: contrib/flatpages/models.py:9 
    1626 msgid "" 
    1627 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     1614msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    16281615msgstr "" 
    16291616"Esempio: '/about/contact/'. Assicurarsi di inserire le barre diagonali " 
     
    22992286#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 
    23002287msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 
    2301 msgstr "" 
    2302 "Inserire un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX." 
     2288msgstr "Inserire un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX." 
    23032289 
    23042290#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 
     
    23312317 
    23322318#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 
    2333 msgid "" 
    2334 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 
     2319msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 
    23352320msgstr "" 
    23362321"Inserire un numero di conto corrente bancario valido nel formato XXXX-XXXX-" 
     
    23502335 
    23512336#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 
    2352 msgid "" 
    2353 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 
     2337msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 
    23542338msgstr "" 
    23552339"Inserire un numero di identificazione islandese valido. Il formato è XXXXXX-" 
     
    27732757 
    27742758#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 
    2775 msgid "" 
    2776 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 
     2759msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 
    27772760msgstr "" 
    27782761"Inserire un campo di numero d'imposta (NIP) nel formato XXX-XXX-XX-XX o XX-" 
     
    28622845 
    28632846#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 
    2864 #, fuzzy 
    28652847msgid "Enter a valid CIF." 
    2866 msgstr "Inserire una URL valida." 
     2848msgstr "Inserire un codice CIF valido." 
    28672849 
    28682850#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 
    2869 #, fuzzy 
    28702851msgid "Enter a valid CNP." 
    2871 msgstr "Inserire una URL valida." 
     2852msgstr "Inserire un codice CNP valido." 
    28722853 
    28732854#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 
    2874 #, fuzzy 
    28752855msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" 
    2876 msgstr "Inserire un CUIT valido nel formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." 
     2856msgstr "Inserire un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." 
    28772857 
    28782858#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 
    2879 #, fuzzy 
    28802859msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." 
    2881 msgstr "I numeri di telefono devono essere in formato XX-XXXX-XXXX ." 
     2860msgstr "I numeri di telefono devono essere in formato XXXX-XXXXXX." 
    28822861 
    28832862#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 
    2884 #, fuzzy 
    28852863msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 
    2886 msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXX XXX." 
     2864msgstr "Inserire un codice postale valido nel formato XXXXXX." 
    28872865 
    28882866#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 
     
    36543632#: core/validators.py:80 
    36553633msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
    3656 msgstr "" 
    3657 "Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineati e trattini." 
     3634msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineati e trattini." 
    36583635 
    36593636#: core/validators.py:84 
     
    37203697#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:426 
    37213698msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    3722 msgstr "" 
    3723 "Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form." 
     3699msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form." 
    37243700 
    37253701#: core/validators.py:189 forms/fields.py:466 
     
    37273703"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
    37283704"corrupted image." 
    3729 msgstr "" 
    3730 "Caricare un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." 
     3705msgstr "Caricare un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." 
    37313706 
    37323707#: core/validators.py:196 
     
    38403815#, python-format 
    38413816msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
    3842 msgid_plural "" 
    3843 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
     3817msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    38443818msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifra in totale." 
    38453819msgstr[1] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre in totale." 
     
    38473821#: core/validators.py:443 
    38483822#, python-format 
    3849 msgid "" 
    3850 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 
    3851 msgid_plural "" 
    3852 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
     3823msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 
     3824msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
    38533825msgstr[0] "" 
    38543826"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di %" 
     
    38613833#, python-format 
    38623834msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
    3863 msgid_plural "" 
    3864 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
     3835msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    38653836msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifra decimale." 
    38663837msgstr[1] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali." 
     
    38953866#: core/validators.py:535 
    38963867#, python-format 
    3897 msgid "" 
    3898 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
     3868msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    38993869msgstr "" 
    39003870"La URL %(url)s ha restituito un header Content-Type non valido: '%" 
     
    40013971 
    40023972#: db/models/fields/related.py:729 
    4003 msgid "" 
    4004 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     3973msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    40053974msgstr "" 
    40063975"Tenere premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di " 
     
    40103979#, python-format 
    40113980msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    4012 msgid_plural "" 
    4013 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    4014 msgstr[0] "" 
    4015 "Inserire un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido." 
    4016 msgstr[1] "" 
    4017 "Inserire ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi." 
     3981msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     3982msgstr[0] "Inserire un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido." 
     3983msgstr[1] "Inserire ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi." 
    40183984 
    40193985#: forms/fields.py:52 
     
    40954061#, python-format 
    40964062msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 
    4097 msgstr "" 
    4098 "Scegliere un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili." 
     4063msgstr "Scegliere un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili." 
    40994064 
    41004065#: forms/fields.py:640 forms/fields.py:701 forms/models.py:581 
     
    44644429msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato." 
    44654430 
    4466 #~ msgid "Ordering" 
    4467 #~ msgstr "Ordinamento" 
    4468  
    4469 #~ msgid "Order:" 
    4470 #~ msgstr "Ordine:" 
    4471  
    4472 #~ msgid "Added %s." 
    4473 #~ msgstr "%s aggiunto." 
    4474  
    4475 #~ msgid "Deleted %s." 
    4476 #~ msgstr "%s cancellato." 
    4477  
    4478 #~ msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
    4479 #~ msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono." 
    4480  
    4481 #~ msgid "Year must be 1900 or later." 
    4482 #~ msgstr "L'anno deve essere 1900 o successivo." 
    4483  
    4484 #~ msgid "Separate multiple IDs with commas." 
    4485 #~ msgstr "Separare gli ID multipli con virgole."