Changeset 7836 for django/branches/gis/django
- Timestamp:
- 07/04/08 15:16:22 (5 months ago)
- Files:
-
- django/branches/gis (modified) (1 prop)
- django/branches/gis/django/conf/global_settings.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/gis/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po (modified) (32 diffs)
- django/branches/gis/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/gis/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/auth/backends.py (modified) (4 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/auth/fixtures (copied) (copied from django/trunk/django/contrib/auth/fixtures)
- django/branches/gis/django/contrib/auth/fixtures/authtestdata.json (copied) (copied from django/trunk/django/contrib/auth/fixtures/authtestdata.json)
- django/branches/gis/django/contrib/auth/models.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/auth/tests.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/auth/urls.py (copied) (copied from django/trunk/django/contrib/auth/urls.py)
- django/branches/gis/django/contrib/flatpages/models.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/contrib/formtools/tests.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/gis/db/backend/mysql/query.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/gis/db/backend/oracle/query.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/gis/db/backend/postgis/query.py (modified) (4 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/gis/db/models/fields/__init__.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/contrib/gis/db/models/sql/query.py (modified) (4 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/gis/db/models/sql/where.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/contrib/gis/tests/distapp/tests.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/gis/tests/geoapp/tests.py (modified) (9 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/sitemaps/management (copied) (copied from django/trunk/django/contrib/sitemaps/management)
- django/branches/gis/django/contrib/sitemaps/management/commands (copied) (copied from django/trunk/django/contrib/sitemaps/management/commands)
- django/branches/gis/django/contrib/sitemaps/management/commands/ping_google.py (copied) (copied from django/trunk/django/contrib/sitemaps/management/commands/ping_google.py)
- django/branches/gis/django/core/files (copied) (copied from django/trunk/django/core/files)
- django/branches/gis/django/core/files/__init__.py (copied) (copied from django/trunk/django/core/files/__init__.py)
- django/branches/gis/django/core/files/locks.py (copied) (copied from django/trunk/django/core/files/locks.py)
- django/branches/gis/django/core/files/move.py (copied) (copied from django/trunk/django/core/files/move.py)
- django/branches/gis/django/core/files/uploadedfile.py (copied) (copied from django/trunk/django/core/files/uploadedfile.py)
- django/branches/gis/django/core/files/uploadhandler.py (copied) (copied from django/trunk/django/core/files/uploadhandler.py)
- django/branches/gis/django/core/handlers/modpython.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/core/handlers/wsgi.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/core/management/commands/createcachetable.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/core/management/commands/loaddata.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/core/management/sql.py (modified) (4 diffs)
- django/branches/gis/django/core/paginator.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/core/servers/basehttp.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/core/servers/fastcgi.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/gis/django/core/urlresolvers.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/db/backends/__init__.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/db/backends/mysql/base.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/db/backends/mysql_old/base.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/db/backends/oracle/base.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/gis/django/db/backends/oracle/creation.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/db/backends/postgresql/operations.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/db/models/base.py (modified) (8 diffs)
- django/branches/gis/django/db/models/fields/__init__.py (modified) (8 diffs)
- django/branches/gis/django/db/models/fields/related.py (modified) (8 diffs)
- django/branches/gis/django/db/models/options.py (modified) (5 diffs)
- django/branches/gis/django/db/models/query.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/db/models/query_utils.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/db/models/sql/query.py (modified) (28 diffs)
- django/branches/gis/django/db/models/sql/where.py (modified) (4 diffs)
- django/branches/gis/django/db/transaction.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/http/__init__.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/gis/django/http/multipartparser.py (copied) (copied from django/trunk/django/http/multipartparser.py)
- django/branches/gis/django/middleware/http.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/newforms/fields.py (modified) (5 diffs)
- django/branches/gis/django/oldforms/__init__.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/test/client.py (modified) (17 diffs)
- django/branches/gis/django/test/testcases.py (modified) (4 diffs)
- django/branches/gis/django/utils/daemonize.py (modified) (4 diffs)
- django/branches/gis/django/utils/datastructures.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/utils/text.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/django/utils/tree.py (modified) (5 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/branches/gis
- Property svnmerge-integrated changed from /django/trunk:1-7767 to /django/trunk:1-7835
django/branches/gis/django/conf/global_settings.py
r7768 r7836 232 232 MEDIA_URL = '' 233 233 234 # List of upload handler classes to be applied in order. 235 FILE_UPLOAD_HANDLERS = ( 236 'django.core.files.uploadhandler.MemoryFileUploadHandler', 237 'django.core.files.uploadhandler.TemporaryFileUploadHandler', 238 ) 239 240 # Maximum size, in bytes, of a request before it will be streamed to the 241 # file system instead of into memory. 242 FILE_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE = 2621440 # i.e. 2.5 MB 243 244 # Directory in which upload streamed files will be temporarily saved. A value of 245 # `None` will make Django use the operating system's default temporary directory 246 # (i.e. "/tmp" on *nix systems). 247 FILE_UPLOAD_TEMP_DIR = None 248 234 249 # Default formatting for date objects. See all available format strings here: 235 250 # http://www.djangoproject.com/documentation/templates/#now django/branches/gis/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
r7279 r7836 1 1 # translation of django.po to Macedonian 2 2 # 3 # Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2006, 2007 .4 msgid "" 5 msgstr "" 6 "Project-Id-Version: Django\n"3 # Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2006, 2007, 2008. 4 msgid "" 5 msgstr "" 6 "Project-Id-Version: django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 200 7-04-07 19:51+0200\n"9 "PO-Revision-Date: 200 7-04-07 20:29+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-06-18 12:26+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2008-06-28 16:36+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n" 11 11 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" … … 16 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17 17 18 #: db/models/manipulators.py:307 19 #, python-format 20 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 21 msgstr "%(object)s од овој тип %(type)s веќе постои за даденото %(field)s." 22 23 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 24 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 25 msgid "and" 26 msgstr "и" 27 28 #: db/models/fields/related.py:53 29 #, python-format 30 msgid "Please enter a valid %s." 31 msgstr "Ве молам внесете правилно %s." 32 33 #: db/models/fields/related.py:642 34 msgid "Separate multiple IDs with commas." 35 msgstr "Одвојте ги идентификационите броеви со запирки." 36 37 #: db/models/fields/related.py:644 38 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 39 msgstr "Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно." 40 41 #: db/models/fields/related.py:691 42 #, python-format 43 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 44 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 45 msgstr[0] "" 46 "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %" 47 "(value)r е неправилна." 48 msgstr[1] "" 49 "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Вредностите %(value)" 50 "r се неправилни." 51 52 #: db/models/fields/__init__.py:42 53 #, python-format 54 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 55 msgstr "%(optname)s со ова %(fieldname)s веќе постои." 56 57 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 58 #: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 59 #: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 60 #: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 61 msgid "This field is required." 62 msgstr "Ова поле е задолжително." 63 64 #: db/models/fields/__init__.py:367 65 msgid "This value must be an integer." 66 msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број." 67 68 #: db/models/fields/__init__.py:402 69 msgid "This value must be either True or False." 70 msgstr "Оваа вредност мора да биде или точно или неточно." 71 72 #: db/models/fields/__init__.py:423 73 msgid "This field cannot be null." 74 msgstr "Оваа вредност неможе да биде null." 75 76 #: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 77 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 78 msgstr "Внесете правилен датум во форматот ГГГГ-ММ-ДД." 79 80 #: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 81 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 82 msgstr "Внесете правилен датум/време во форматот ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ." 83 84 #: db/models/fields/__init__.py:630 85 msgid "Enter a valid filename." 86 msgstr "Внесите правилно име на датотека." 87 88 #: db/models/fields/__init__.py:751 89 msgid "This value must be either None, True or False." 90 msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точно или неточно." 91 92 #: conf/global_settings.py:39 18 #: conf/global_settings.py:44 93 19 msgid "Arabic" 94 20 msgstr "Арапски" 95 21 96 #: conf/global_settings.py:4 022 #: conf/global_settings.py:45 97 23 msgid "Bengali" 98 24 msgstr "Бенгалски" 99 25 100 #: conf/global_settings.py:41 26 #: conf/global_settings.py:46 27 msgid "Bulgarian" 28 msgstr "Бугарски" 29 30 #: conf/global_settings.py:47 101 31 msgid "Catalan" 102 32 msgstr "Каталански" 103 33 104 #: conf/global_settings.py:4 234 #: conf/global_settings.py:48 105 35 msgid "Czech" 106 36 msgstr "Чешки" 107 37 108 #: conf/global_settings.py:4 338 #: conf/global_settings.py:49 109 39 msgid "Welsh" 110 40 msgstr "Велшки" 111 41 112 #: conf/global_settings.py: 4442 #: conf/global_settings.py:50 113 43 msgid "Danish" 114 44 msgstr "Дански" 115 45 116 #: conf/global_settings.py: 4546 #: conf/global_settings.py:51 117 47 msgid "German" 118 48 msgstr "Германски" 119 49 120 #: conf/global_settings.py: 4650 #: conf/global_settings.py:52 121 51 msgid "Greek" 122 52 msgstr "Грчки" 123 53 124 #: conf/global_settings.py: 4754 #: conf/global_settings.py:53 125 55 msgid "English" 126 56 msgstr "Англиски" 127 57 128 #: conf/global_settings.py: 4858 #: conf/global_settings.py:54 129 59 msgid "Spanish" 130 60 msgstr "Шпански" 131 61 132 #: conf/global_settings.py: 4962 #: conf/global_settings.py:55 133 63 msgid "Argentinean Spanish" 134 64 msgstr "Аргентиско шпански" 135 65 136 #: conf/global_settings.py:50 66 #: conf/global_settings.py:56 67 msgid "Basque" 68 msgstr "Баскиски" 69 70 #: conf/global_settings.py:57 71 msgid "Persian" 72 msgstr "Персиски" 73 74 #: conf/global_settings.py:58 137 75 msgid "Finnish" 138 76 msgstr "Фински" 139 77 140 #: conf/global_settings.py:5 178 #: conf/global_settings.py:59 141 79 msgid "French" 142 80 msgstr "Француски" 143 81 144 #: conf/global_settings.py:52 82 #: conf/global_settings.py:60 83 msgid "Irish" 84 msgstr "Ирски" 85 86 #: conf/global_settings.py:61 145 87 msgid "Galician" 146 88 msgstr "Галски" 147 89 148 #: conf/global_settings.py: 5390 #: conf/global_settings.py:62 149 91 msgid "Hungarian" 150 92 msgstr "Унгарски" 151 93 152 #: conf/global_settings.py: 5494 #: conf/global_settings.py:63 153 95 msgid "Hebrew" 154 96 msgstr "Еврејски" 155 97 156 #: conf/global_settings.py:55 98 #: conf/global_settings.py:64 99 msgid "Croatian" 100 msgstr "Хрватски" 101 102 #: conf/global_settings.py:65 157 103 msgid "Icelandic" 158 104 msgstr "Исландски" 159 105 160 #: conf/global_settings.py: 56106 #: conf/global_settings.py:66 161 107 msgid "Italian" 162 108 msgstr "Италијански" 163 109 164 #: conf/global_settings.py: 57110 #: conf/global_settings.py:67 165 111 msgid "Japanese" 166 112 msgstr "Јапонски" 167 113 168 #: conf/global_settings.py:58 114 #: conf/global_settings.py:68 115 msgid "Georgian" 116 msgstr "Грузиски" 117 118 #: conf/global_settings.py:69 119 msgid "Korean" 120 msgstr "Корејски" 121 122 #: conf/global_settings.py:70 123 msgid "Khmer" 124 msgstr "Кмер" 125 126 #: conf/global_settings.py:71 169 127 msgid "Kannada" 170 128 msgstr "Канада" 171 129 172 #: conf/global_settings.py: 59130 #: conf/global_settings.py:72 173 131 msgid "Latvian" 174 132 msgstr "Латвиски" 175 133 176 #: conf/global_settings.py: 60134 #: conf/global_settings.py:73 177 135 msgid "Macedonian" 178 136 msgstr "Македонски" 179 137 180 #: conf/global_settings.py: 61138 #: conf/global_settings.py:74 181 139 msgid "Dutch" 182 140 msgstr "Холандски" 183 141 184 #: conf/global_settings.py: 62142 #: conf/global_settings.py:75 185 143 msgid "Norwegian" 186 144 msgstr "Норвешки" 187 145 188 #: conf/global_settings.py: 63146 #: conf/global_settings.py:76 189 147 msgid "Polish" 190 148 msgstr "Полски" 191 149 192 #: conf/global_settings.py: 64150 #: conf/global_settings.py:77 193 151 msgid "Portugese" 194 152 msgstr "Португалкски" 195 153 196 #: conf/global_settings.py: 65197 msgid "Brazilian "198 msgstr "Бразилск и"199 200 #: conf/global_settings.py: 66154 #: conf/global_settings.py:78 155 msgid "Brazilian Portuguese" 156 msgstr "Бразилско португалски" 157 158 #: conf/global_settings.py:79 201 159 msgid "Romanian" 202 160 msgstr "Романски" 203 161 204 #: conf/global_settings.py: 67162 #: conf/global_settings.py:80 205 163 msgid "Russian" 206 164 msgstr "Руски" 207 165 208 #: conf/global_settings.py: 68166 #: conf/global_settings.py:81 209 167 msgid "Slovak" 210 168 msgstr "Словачки" 211 169 212 #: conf/global_settings.py: 69170 #: conf/global_settings.py:82 213 171 msgid "Slovenian" 214 172 msgstr "Словенечки" 215 173 216 #: conf/global_settings.py: 70174 #: conf/global_settings.py:83 217 175 msgid "Serbian" 218 176 msgstr "Српски" 219 177 220 #: conf/global_settings.py: 71178 #: conf/global_settings.py:84 221 179 msgid "Swedish" 222 180 msgstr "Шведски" 223 181 224 #: conf/global_settings.py: 72182 #: conf/global_settings.py:85 225 183 msgid "Tamil" 226 184 msgstr "Тамил" 227 185 228 #: conf/global_settings.py: 73186 #: conf/global_settings.py:86 229 187 msgid "Telugu" 230 188 msgstr "Телугу" 231 189 232 #: conf/global_settings.py: 74190 #: conf/global_settings.py:87 233 191 msgid "Turkish" 234 192 msgstr "Турски" 235 193 236 #: conf/global_settings.py: 75194 #: conf/global_settings.py:88 237 195 msgid "Ukrainian" 238 196 msgstr "Украински" 239 197 240 #: conf/global_settings.py: 76198 #: conf/global_settings.py:89 241 199 msgid "Simplified Chinese" 242 200 msgstr "Упростен кинески" 243 201 244 #: conf/global_settings.py: 77202 #: conf/global_settings.py:90 245 203 msgid "Traditional Chinese" 246 204 msgstr "Традиционален кинески" 247 205 248 #: core/validators.py:64 249 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 250 msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки или долни црти." 251 252 #: core/validators.py:68 253 msgid "" 254 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 255 "slashes." 256 msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти." 257 258 #: core/validators.py:72 259 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 260 msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки, долни црти или црти." 261 262 #: core/validators.py:76 263 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 264 msgstr "Големи букви не се дозволени." 265 266 #: core/validators.py:80 267 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 268 msgstr "Мали букви не се дозволени." 269 270 #: core/validators.py:87 271 msgid "Enter only digits separated by commas." 272 msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." 273 274 #: core/validators.py:99 275 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 276 msgstr "Внесете валидни адреси за е-пошта одделени со запирки." 277 278 #: core/validators.py:103 279 msgid "Please enter a valid IP address." 280 msgstr "Ве молам внесете валидна ИП адреса." 281 282 #: core/validators.py:107 283 msgid "Empty values are not allowed here." 284 msgstr "Празни вредности не се дозволени." 285 286 #: core/validators.py:111 287 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 288 msgstr "Ненумерички знаци не се дозволени тука." 289 290 #: core/validators.py:115 291 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 292 msgstr "Оваа вредност не смее да биде само од цифри." 293 294 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 295 msgid "Enter a whole number." 296 msgstr "Внеси цел број." 297 298 #: core/validators.py:124 299 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 300 msgstr "Дозволени се само букви." 301 302 #: core/validators.py:139 303 msgid "Year must be 1900 or later." 304 msgstr "Годината мора да биде 1900 или покасно." 305 306 #: core/validators.py:143 307 #, python-format 308 msgid "Invalid date: %s" 309 msgstr "Неправилен датум: %s" 310 311 #: core/validators.py:153 312 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 313 msgstr "Внесете правилно време во форматот HH:MM." 314 315 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271 316 msgid "Enter a valid e-mail address." 317 msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта." 318 319 #: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672 320 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 321 msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." 322 323 #: core/validators.py:178 324 msgid "" 325 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 326 "corrupted image." 327 msgstr "" 328 "Качете валидна фотографија. Датотеката која ја качивте или не беше " 329 "фотографија или беше расипана датотеката." 330 331 #: core/validators.py:185 332 #, python-format 333 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 334 msgstr "Адресата %s не покажува кон валидна фотографија." 335 336 #: core/validators.py:189 337 #, python-format 338 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 339 msgstr "" 340 "Телефонските броеви мора да бидат во XXX-XXX-XXXX форматот. „%s“ не е " 341 "валиден." 342 343 #: core/validators.py:197 344 #, python-format 345 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 346 msgstr "Адресата „%s“ не покажува кон QuickTime видео." 347 348 #: core/validators.py:201 349 msgid "A valid URL is required." 350 msgstr "Задолжителна е правилна адреса." 351 352 #: core/validators.py:215 353 #, python-format 354 msgid "" 355 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 356 "%s" 357 msgstr "" 358 "Задолжителен е правилен HTML. Грешките се:\n" 359 "%s" 360 361 #: core/validators.py:222 362 #, python-format 363 msgid "Badly formed XML: %s" 364 msgstr "Неправилно формиран XML: %s" 365 366 #: core/validators.py:239 367 #, python-format 368 msgid "Invalid URL: %s" 369 msgstr "Неправилна адреса: %s" 370 371 #: core/validators.py:244 core/validators.py:246 372 #, python-format 373 msgid "The URL %s is a broken link." 374 msgstr "Адресата %s е скршена врска." 375 376 #: core/validators.py:252 377 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 378 msgstr "Внесете правилна скратеница за држава во САД." 379 380 #: core/validators.py:266 381 #, python-format 382 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 383 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 384 msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s." 385 msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s." 386 387 #: core/validators.py:273 388 #, python-format 389 msgid "This field must match the '%s' field." 390 msgstr "Ова поле мора да соодејствува со полето „%s“." 391 392 #: core/validators.py:292 393 msgid "Please enter something for at least one field." 394 msgstr "Ве молам внесете нешто во барем едно поле." 395 396 #: core/validators.py:301 core/validators.py:312 397 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 398 msgstr "Ве молам внесете во двете полиња или оставете ги двете празни." 399 400 #: core/validators.py:320 401 #, python-format 402 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 403 msgstr "Ова поле мора да биде зададено ако %(field)s е %(value)s" 404 405 #: core/validators.py:333 406 #, python-format 407 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 408 msgstr "Ова поле мора да биде зададено ако %(field)s не е %(value)s" 409 410 #: core/validators.py:352 411 msgid "Duplicate values are not allowed." 412 msgstr "Дупликат вредности не се дозволени." 413 414 #: core/validators.py:367 415 #, python-format 416 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 417 msgstr "Оваа вредноста мора да биде помеѓу %(lower)s и %(upper)s." 418 419 #: core/validators.py:369 420 #, python-format 421 msgid "This value must be at least %s." 422 msgstr "Оваа вредноста мора да биде најмалку %s." 423 424 #: core/validators.py:371 425 #, python-format 426 msgid "This value must be no more than %s." 427 msgstr "Оваа вредност не смее да биде поголема од %s." 428 429 #: core/validators.py:407 430 #, python-format 431 msgid "This value must be a power of %s." 432 msgstr "Оваа вредноста мора да биде степен од %s." 433 434 #: core/validators.py:418 435 msgid "Please enter a valid decimal number." 436 msgstr "Ве молам внесете правилен децимален број." 437 438 #: core/validators.py:422 439 #, python-format 440 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 441 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 442 msgstr[0] "Ве молам внесете правилен децимален број со најмногу %s цифрa." 443 msgstr[1] "Ве молам внесете правилен децимален број со најмногу %s вкупно цифри." 444 445 #: core/validators.py:425 446 #, python-format 447 msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 448 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 449 msgstr[0] "" 450 "Ве молам внесете правилен децимален број кој во целиот број има најмногу %s " 451 "цифра." 452 msgstr[1] "" 453 "Ве молам внесете правилен децимален број кој во целиот број има најмногу %s " 454 "цифри." 455 456 #: core/validators.py:428 457 #, python-format 458 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 459 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 460 msgstr[0] "Ве молам внесете правилен децимален број кој има најмногу %s децимална цифра." 461 msgstr[1] "Ве молам внесете правилен децимален број кој има најмногу %s децимални цифри." 462 463 #: core/validators.py:438 464 #, python-format 465 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 466 msgstr "Потврдете дека качената датотека има најмалку %s бајти." 467 468 #: core/validators.py:439 469 #, python-format 470 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 471 msgstr "Потврдете дека качената датотека има најмногу %s бајти." 472 473 #: core/validators.py:456 474 msgid "The format for this field is wrong." 475 msgstr "Форматот за ова поле е грешен." 476 477 #: core/validators.py:471 478 msgid "This field is invalid." 479 msgstr "Ова поле не е правилно." 480 481 #: core/validators.py:507 482 #, python-format 483 msgid "Could not retrieve anything from %s." 484 msgstr "Неможев да извадам ништо од %s." 485 486 #: core/validators.py:510 487 #, python-format 488 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 489 msgstr "Адресата %(url)s врати неправилно заглавје Content-Type „%(contenttype)s“." 490 491 #: core/validators.py:543 492 #, python-format 493 msgid "" 494 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 495 "\"%(start)s\".)" 496 msgstr "" 497 "Ве молам затворете го отворениот %(tag)s таг од линијата %(line)s. (линијата " 498 "почнува со „%(start)s“.)" 499 500 #: core/validators.py:547 501 #, python-format 502 msgid "" 503 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 504 "starts with \"%(start)s\".)" 505 msgstr "" 506 "Некој текст кој почнува на линијата %(line)s не е дозволен во тој контекст. " 507 "(Линијата започнува со „%(start)s“.)" 508 509 #: core/validators.py:552 510 #, python-format 511 msgid "" 512 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 513 "(start)s\".)" 514 msgstr "" 515 "„%(attr)s“ на линија %(line)s е неправилен атрибут. (линијата започнува со „%" 516 "(start)s“.)" 517 518 #: core/validators.py:557 519 #, python-format 520 msgid "" 521 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 522 "(start)s\".)" 523 msgstr "" 524 "„<%(tag)s>“ на линија %(line)s е неправилен таг. (линијата започнува со „%" 525 "(start)s“.)" 526 527 #: core/validators.py:561 528 #, python-format 529 msgid "" 530 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 531 "starts with \"%(start)s\".)" 532 msgstr "" 533 "На таг од линијата %(line)s му недостасува еден или повеќе од потребните " 534 "атрибути (линијата започнува со „%(start)s“)." 535 536 #: core/validators.py:566 537 #, python-format 538 msgid "" 539 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 540 "starts with \"%(start)s\".)" 541 msgstr "" 542 "Атрибутот „%(attr)s“ на линијата %(line)s има неправилна вредност (линијата " 543 "започнува со „%(start)s“)." 544 545 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 546 msgid "The two password fields didn't match." 547 msgstr "Двете полиња со лозинките не се совпаѓаат." 548 549 #: contrib/auth/forms.py:25 550 msgid "A user with that username already exists." 551 msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име." 552 553 #: contrib/auth/forms.py:53 554 msgid "" 555 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 556 "required for logging in." 557 msgstr "" 558 "Не изгледа дека вашиот прелистувач има овозможено колачиња. Колачињата се " 559 "потребни за да се најавите." 560 561 #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 562 msgid "" 563 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 564 "sensitive." 565 msgstr "" 566 "Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во " 567 "двете полиња се битни големите и малите букви." 568 569 #: contrib/auth/forms.py:62 570 msgid "This account is inactive." 571 msgstr "Оваа сметка е неактивна." 572 573 #: contrib/auth/forms.py:85 574 msgid "" 575 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 576 "you've registered?" 577 msgstr "" 578 "Нема регистрирано корисник со оваа адреса за е-пошта. Сигурни ли сте дека " 579 "сте регистрирани?" 580 581 #: contrib/auth/forms.py:117 582 msgid "The two 'new password' fields didn't match." 583 msgstr "Двете нови лозинки не се совпаѓаат." 584 585 #: contrib/auth/forms.py:124 586 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 587 msgstr "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно." 588 589 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58 590 msgid "name" 591 msgstr "име" 592 593 #: contrib/auth/models.py:40 594 msgid "codename" 595 msgstr "кодно име" 596 597 #: contrib/auth/models.py:43 598 msgid "permission" 599 msgstr "привилегија" 600 601 #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59 602 msgid "permissions" 603 msgstr "привилегии" 604 605 #: contrib/auth/models.py:62 606 msgid "group" 607 msgstr "група" 608 609 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103 610 msgid "groups" 611 msgstr "групи" 612 613 #: contrib/auth/models.py:93 614 msgid "username" 615 msgstr "корисничко име" 616 617 #: contrib/auth/models.py:93 618 msgid "" 619 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 620 "digits and underscores)." 621 msgstr "" 622 "Дозволени се најмногу 30 знаци. Дозволени се само алфанумерички знаци " 623 "(букви, цифри и долна црта)." 624 625 #: contrib/auth/models.py:94 626 msgid "first name" 627 msgstr "име" 628 629 #: contrib/auth/models.py:95 630 msgid "last name" 631 msgstr "презиме" 632 633 #: contrib/auth/models.py:96 634 msgid "e-mail address" 635 msgstr "е-пошта" 636 637 #: contrib/auth/models.py:97 638 msgid "password" 639 msgstr "лозинка" 640 641 #: contrib/auth/models.py:97 642 msgid "" 643 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 644 "password form</a>." 645 msgstr "" 646 "Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја <a href=\"password/" 647 "\">формата за промена на лозинката</a>." 648 649 #: contrib/auth/models.py:98 650 msgid "staff status" 651 msgstr "статус на администраторите" 652 653 #: contrib/auth/models.py:98 654 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 655 msgstr "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација." 656 657 #: contrib/auth/models.py:99 658 msgid "active" 659 msgstr "активен" 660 661 #: contrib/auth/models.py:99 662 msgid "" 663 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 664 "instead of deleting accounts." 665 msgstr "" 666 "Означува дали корисникот може да се логира. Одштиклирајте го ова наместо да " 667 "бришете корисници." 668 669 #: contrib/auth/models.py:100 670 msgid "superuser status" 671 msgstr "статус на суперкорисник" 672 673 #: contrib/auth/models.py:100 674 msgid "" 675 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 676 "them." 677 msgstr "" 678 "Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се " 679 "доделуваат сите." 680 681 #: contrib/auth/models.py:101 682 msgid "last login" 683 msgstr "последна најава" 684 685 #: contrib/auth/models.py:102 686 msgid "date joined" 687 msgstr "датум на зачленување" 688 689 #: contrib/auth/models.py:104 690 msgid "" 691 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 692 "all permissions granted to each group he/she is in." 693 msgstr "" 694 "Како дополнување на рачно доделени привилегии, овој корисник ќе ги добие " 695 "автоматски и сите привилегии за секоја група во која тој/таа членува." 696 697 #: contrib/auth/models.py:105 698 msgid "user permissions" 699 msgstr "кориснички привилегии" 700 701 #: contrib/auth/models.py:109 702 msgid "user" 703 msgstr "корисник" 704 705 #: contrib/auth/models.py:110 706 msgid "users" 707 msgstr "корисници" 708 709 #: contrib/auth/models.py:116 710 msgid "Personal info" 711 msgstr "Лични информации" 712 713 #: contrib/auth/models.py:117 714 msgid "Permissions" 715 msgstr "Привилегии" 716 717 #: contrib/auth/models.py:118 718 msgid "Important dates" 719 msgstr "Важни датуми" 720 721 #: contrib/auth/models.py:119 722 msgid "Groups" 723 msgstr "Групи" 724 725 #: contrib/auth/models.py:263 726 msgid "message" 727 msgstr "порака" 728 729 #: contrib/auth/views.py:39 730 msgid "Logged out" 731 msgstr "Одјавен" 732 733 #: contrib/admin/models.py:16 206 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 207 #, python-format 208 msgid "" 209 "<h3>By %s:</h3>\n" 210 "<ul>\n" 211 msgstr "" 212 "<h3>Од %s:</h3>\n" 213 "<ul>\n" 214 215 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 216 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 217 msgid "All" 218 msgstr "Сите" 219 220 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 221 msgid "Any date" 222 msgstr "Било кој датум" 223 224 #: contrib/admin/filterspecs.py:114 225 msgid "Today" 226 msgstr "Денеска" 227 228 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 229 msgid "Past 7 days" 230 msgstr "Последните 7 дена" 231 232 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 233 msgid "This month" 234 msgstr "Овој месец" 235 236 #: contrib/admin/filterspecs.py:121 237 msgid "This year" 238 msgstr "Оваа година" 239 240 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 241 #: oldforms/__init__.py:592 242 msgid "Yes" 243 msgstr "Да" 244 245 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 246 #: oldforms/__init__.py:592 247 msgid "No" 248 msgstr "Не" 249 250 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 251 #: oldforms/__init__.py:592 252 msgid "Unknown" 253 msgstr "Непознато" 254 255 #: contrib/admin/models.py:18 734 256 msgid "action time" 735 257 msgstr "време на акција" 736 258 737 #: contrib/admin/models.py: 19259 #: contrib/admin/models.py:21 738 260 msgid "object id" 739 261 msgstr "идентификационен број на објект" 740 262 741 #: contrib/admin/models.py:2 0263 #: contrib/admin/models.py:22 742 264 msgid "object repr" 743 265 msgstr "object repr" 744 266 745 #: contrib/admin/models.py:2 1267 #: contrib/admin/models.py:23 746 268 msgid "action flag" 747 269 msgstr "знакче за акција" 748 270 749 #: contrib/admin/models.py:2 2271 #: contrib/admin/models.py:24 750 272 msgid "change message" 751 273 msgstr "измени ја пораката" 752 274 753 #: contrib/admin/models.py:2 5275 #: contrib/admin/models.py:27 754 276 msgid "log entry" 755 277 msgstr "ставка во записникот" 756 278 757 #: contrib/admin/models.py:2 6279 #: contrib/admin/models.py:28 758 280 msgid "log entries" 759 281 msgstr "ставки во записникот" 760 761 #: contrib/admin/filterspecs.py:40762 #, python-format763 msgid ""764 "<h3>By %s:</h3>\n"765 "<ul>\n"766 msgstr ""767 "<h3>Од %s:</h3>\n"768 "<ul>\n"769 770 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88771 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169772 msgid "All"773 msgstr "Сите"774 775 #: contrib/admin/filterspecs.py:109776 msgid "Any date"777 msgstr "Било кој датум"778 779 #: contrib/admin/filterspecs.py:110780 msgid "Today"781 msgstr "Денеска"782 783 #: contrib/admin/filterspecs.py:113784 msgid "Past 7 days"785 msgstr "Последните 7 дена"786 787 #: contrib/admin/filterspecs.py:115788 msgid "This month"789 msgstr "Овој месец"790 791 #: contrib/admin/filterspecs.py:117792 msgid "This year"793 msgstr "Оваа година"794 795 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 oldforms/__init__.py:577796 #: newforms/widgets.py:174797 msgid "Yes"798 msgstr "Да"799 800 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 oldforms/__init__.py:577801
