Django

Code

Changeset 7479

Show
Ignore:
Timestamp:
04/27/08 06:49:03 (1 year ago)
Author:
brosner
Message:

newforms-admin: Merged from trunk up to [7478]

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/newforms-admin

    • Property svnmerge-integrated changed from /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-6390,6392-7435 to /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-6390,6392-7477
  • django/branches/newforms-admin/AUTHORS

    r7436 r7479  
    106106    John D'Agostino <john.dagostino@gmail.com> 
    107107    dackze+django@gmail.com 
     108    Mihai Damian <yang_damian@yahoo.com> 
    108109    David Danier <goliath.mailinglist@gmx.de> 
    109110    Dirk Datzert <dummy@habmalnefrage.de> 
     
    356357    Michael Thornhill 
    357358    Deepak Thukral <deep.thukral@gmail.com> 
    358     tibimicu@gmax.net 
     359    tibimicu@gmx.net 
    359360    tobias@neuyork.de 
    360361    Tom Tobin 
  • django/branches/newforms-admin/django/bin/make-messages.py

    r6459 r7479  
    8686                open(os.path.join(dirpath, '%s.py' % file), "wb").write(src) 
    8787                thefile = '%s.py' % file 
    88                 cmd = 'xgettext %s -d %s -L Perl --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy:1,2 --from-code UTF-8 -o - "%s"' % ( 
    89                     os.path.exists(potfile) and '--omit-header' or '', domain, os.path.join(dirpath, thefile)) 
     88                cmd = 'xgettext -d %s -L Perl --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy:1,2 --from-code UTF-8 -o - "%s"' % (domain, os.path.join(dirpath, thefile)) 
    9089                (stdin, stdout, stderr) = os.popen3(cmd, 't') 
    9190                msgs = stdout.read() 
     
    9897                new = '#: '+os.path.join(dirpath, file)[2:] 
    9998                msgs = msgs.replace(old, new) 
     99                if os.path.exists(potfile): 
     100                    # Strip the header 
     101                    msgs = '\n'.join(dropwhile(len, msgs.split('\n'))) 
     102                else: 
     103                    msgs = msgs.replace('charset=CHARSET', 'charset=UTF-8') 
    100104                if msgs: 
    101105                    open(potfile, 'ab').write(msgs) 
  • django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

    r7436 r7479  
    66"Project-Id-Version: Django\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:00+0200\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2008-04-25 00:18+0200\n" 
    99"PO-Revision-Date: 2008-03-29 01:37+0100\n" 
    1010"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" 
     
    6464 
    6565#: conf/global_settings.py:51 
    66 #, fuzzy 
    6766msgid "Basque" 
    6867msgstr "Euskera" 
     
    153152 
    154153#: conf/global_settings.py:73 
    155 msgid "Brazilian
    156 msgstr "Brasileny
     154msgid "Brazilian Portuguese
     155msgstr "Portuguès de Brasil
    157156 
    158157#: conf/global_settings.py:74 
     
    402401msgstr "" 
    403402"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " 
    404 "d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permissos per a esborrar els
    405 "tipus d'objecte següents:" 
     403"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permissos per a esborrar
     404"els tipus d'objecte següents:" 
    406405 
    407406#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 
     
    411410"All of the following related items will be deleted:" 
    412411msgstr "" 
    413 "Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
     412"Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
    414413"S'esborraran els següents elements relacionats:" 
    415414 
     
    430429#, python-format 
    431430msgid "Models available in the %(name)s application." 
    432 msgstr "Models disponibles en l'aplicació %(name)s." 
     431msgstr "Models disponibles a l'aplicació %(name)s." 
    433432 
    434433#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 
     
    548547"options." 
    549548msgstr "" 
    550 "Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions " 
     549"Primer, entreu un usuari i una contrasenya. Després podreu editar més opcions " 
    551550"de l'usuari." 
    552551 
     
    594593msgstr "" 
    595594"\n" 
    596 "<p class=\"help\">Per a instal·lar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la " 
     595"<p class=\"help\">Per a instal·lar 'bookmarklets', arrosegueu l'enllaç a la " 
    597596"seva barra de\n" 
    598 "marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als " 
     597"marcadors, o feu click amb el botó dret en l'enllaç i afegeixi'l als " 
    599598"marcadors.\n" 
    600 "Ara pot escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n" 
    601 "Observi que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" 
    602 "el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parli\n" 
    603 "amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del " 
    604 "seu).</p>\n" 
     599"Ara podeu escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n" 
     600"Observeu que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" 
     601"el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parleu\n" 
     602"amb el vostre administrador de sistemes si no esteu segurs de la condició del " 
     603"vostre).</p>\n" 
    605604 
    606605#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 
     
    613612"that page." 
    614613msgstr "" 
    615 "El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." 
     614"Us porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." 
    616615 
    617616#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 
     
    674673"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    675674msgstr "" 
    676 "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot " 
    677 "seguit introdueixi la seva contrasenya nova dues vegades per verificar que " 
    678 "l'ha escrit correctament." 
     675"Si us plau, introduïu la vostra contrasenya antiga, per seguretat, i tot " 
     676"seguit introduïu la vostra contrasenya nova dues vegades per verificar que " 
     677"l'heu escrit correctament." 
    679678 
    680679#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 
     
    704703#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
    705704msgid "Password reset successful" 
    706 msgstr "Restabliment de contrasenya exitòs" 
     705msgstr "Restabliment de contrasenya exitós" 
    707706 
    708707#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
     
    711710"should be receiving it shortly." 
    712711msgstr "" 
    713 "Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens " 
    714 "ha indicat. L'hauria de rebre en breu." 
     712"Us hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens " 
     713"heu indicat. L'haurieu de rebre en breu." 
    715714 
    716715#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
    717716msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
    718717msgstr "" 
    719 "Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de " 
     718"Esteu rebent aquest missatge degut a que veu solicitar un restabliment de " 
    720719"contrasenya." 
    721720 
     
    723722#, python-format 
    724723msgid "for your user account at %(site_name)s" 
    725 msgstr "del seu compte d'usuari a %(site_name)s." 
     724msgstr "del vostre compte d'usuari a %(site_name)s." 
    726725 
    727726#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 
    728727#, python-format 
    729728msgid "Your new password is: %(new_password)s" 
    730 msgstr "La seva nova contrasenya és: %(new_password)s" 
     729msgstr "La vostra nova contrasenya és: %(new_password)s" 
    731730 
    732731#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 
    733732msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 
    734 msgstr "Sentis lliure de canviar-la en aquesta pàgina:" 
     733msgstr "Sentiu-vos lliures de canviar-la en aquesta pàgina:" 
    735734 
    736735#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 
    737736msgid "Your username, in case you've forgotten:" 
    738 msgstr "El seu nom d'usuari, en cas d'haver-lo oblidat:" 
     737msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas d'haver-lo oblidat:" 
    739738 
    740739#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 
     
    752751"your password and e-mail the new one to you." 
    753752msgstr "" 
    754 "Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu " 
    755 "electrònic i en crearem una de nova que li enviarem per correu." 
     753"Heu oblidat la vostra contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu " 
     754"electrònic i en crearem una de nova que us enviarem per correu." 
    756755 
    757756#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     
    786785#, python-format 
    787786msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    788 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." 
     787msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat afegit/da amb èxit." 
    789788 
    790789#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 
    791790#: contrib/admin/views/main.py:356 
    792791msgid "You may edit it again below." 
    793 msgstr "Pot editar-lo de nou a baix." 
     792msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix." 
    794793 
    795794#: contrib/admin/views/auth.py:31 
     
    811810"sensitive." 
    812811msgstr "" 
    813 "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en " 
     812"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en " 
    814813"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 
    815814 
     
    819818"submission has been saved." 
    820819msgstr "" 
    821 "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es " 
    822 "preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." 
     820"Si us plau, identifiqueu-vos de nou doncs la vostra sessió ha expirat. No us " 
     821"preocupeu, el seu enviament està emmagatzemat." 
    823822 
    824823#: contrib/admin/views/decorators.py:76 
     
    827826"cookies, reload this page, and try again." 
    828827msgstr "" 
    829 "Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar " 
    830 "'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta " 
    831 "pàgina i provi-ho de nou. " 
     828"Sembla ser que el vostre navegador no està configurat per acceptar " 
     829"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliteu les 'cookies', recarregueu aquesta " 
     830"pàgina i proveu-ho de nou. " 
    832831 
    833832#: contrib/admin/views/decorators.py:90 
     
    839838msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    840839msgstr "" 
    841 "La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." 
     840"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." 
    842841 
    843842#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 
     
    964963msgstr "Hora" 
    965964 
    966 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 
     965#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8 
    967966msgid "URL" 
    968967msgstr "URL" 
     
    970969#: contrib/admin/views/doc.py:319 
    971970msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
    972 msgstr "Estat dels E.U.A. (dos lletres majúscules)" 
     971msgstr "Estat dels E.U.A. (dues lletres majúscules)" 
    973972 
    974973#: contrib/admin/views/doc.py:320 
     
    988987#, python-format 
    989988msgid "You may add another %s below." 
    990 msgstr "Pot afegir un altre %s a baix." 
     989msgstr "Podeu afegir un altre %s a baix." 
    991990 
    992991#: contrib/admin/views/main.py:298 
     
    10301029"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    10311030msgstr "" 
    1032 "S'ha agregat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 
     1031"S'ha afegit exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou " 
     1032"abaix." 
    10331033 
    10341034#: contrib/admin/views/main.py:400 
     
    10641064#, python-format 
    10651065msgid "Select %s" 
    1066 msgstr "Seleccioni %s" 
     1066msgstr "Seleccioneu %s" 
    10671067 
    10681068#: contrib/admin/views/main.py:583 
    10691069#, python-format 
    10701070msgid "Select %s to change" 
    1071 msgstr "Seleccioni %s per modificar" 
     1071msgstr "Seleccioneu %s per modificar" 
    10721072 
    10731073#: contrib/admin/views/main.py:784 
     
    11001100"you've registered?" 
    11011101msgstr "" 
    1102 "Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de " 
     1102"Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Esteu segurs de " 
    11031103"que s'ha registrat?" 
    11041104 
     
    11151115msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    11161116msgstr "" 
    1117 "La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou." 
     1117"La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introduïu-la de nou." 
    11181118 
    11191119#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 
     
    11741174"password form</a>." 
    11751175msgstr "" 
    1176 "Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de " 
     1176"Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de " 
    11771177"canvi de contrasenya</a>." 
    11781178 
     
    11901190 
    11911191#: contrib/auth/models.py:137 
    1192 msgid "" 
    1193 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
     1192#, fuzzy 
     1193msgid "" 
     1194"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 
    11941195"instead of deleting accounts." 
    11951196msgstr "" 
    1196 "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa
    1197 "Django. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." 
     1197"Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Desekeccioneu-ho
     1198"enlloc d'esborrar comptes d'usuari." 
    11981199 
    11991200#: contrib/auth/models.py:138 
     
    12431244#: contrib/auth/models.py:155 
    12441245msgid "Permissions" 
    1245 msgstr "permissos" 
     1246msgstr "permisos" 
    12461247 
    12471248#: contrib/auth/models.py:156 
     
    13271328"removed\" message will be displayed instead." 
    13281329msgstr "" 
    1329 "Marqui aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà " 
     1330"Marqueu aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà " 
    13301331"\"Aquest comentari ha estat eliminat\" " 
    13311332 
     
    14781479msgid "" 
    14791480"This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    1480 msgstr "Es precisa aquesta puntuació perquè has introduït almenys un altre." 
     1481msgstr "Es precisa aquesta puntuació perquè n'heu introduït almenys una altra." 
    14811482 
    14821483#: contrib/comments/views/comments.py:112 
     
    14931494"%(text)s" 
    14941495msgstr[0] "" 
    1495 "Aquest comentari va ser enviat per un usuari que ha enviat menys de %
    1496 "(count)s comentari:\n" 
     1496"Aquest comentari va ser enviat per un usuari que ha enviat menys de %(count)
     1497"s comentari:\n" 
    14971498"\n" 
    14981499"%(text)s" 
    14991500msgstr[1] "" 
    1500 "Aquest comentari va ser enviat per un usuari que ha enviat menys de %
    1501 "(count)s comentaris:\n" 
     1501"Aquest comentari va ser enviat per un usuari que ha enviat menys de %(count)
     1502"s comentaris:\n" 
    15021503"\n" 
    15031504"%(text)s" 
     
    15541555#: contrib/comments/views/karma.py:27 
    15551556msgid "No voting for yourself" 
    1556 msgstr "No pots votar-te a tu mateix
     1557msgstr "No podeu votar-vos a vosaltres mateixos
    15571558 
    15581559#: contrib/contenttypes/models.py:67 
     
    15681569msgstr "tipus de continguts" 
    15691570 
    1570 #: contrib/flatpages/models.py:8 
     1571#: contrib/flatpages/models.py:9 
    15711572msgid "" 
    15721573"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    15731574msgstr "" 
    1574 "Exemple: '/about/contact/'. Asseguri's de posar les barres al principi i al " 
     1575"Exemple: '/about/contact/'. Assegureu-vos de posar les barres al principi i al " 
    15751576"final." 
    15761577 
    1577 #: contrib/flatpages/models.py:9 
     1578#: contrib/flatpages/models.py:10 
    15781579msgid "title" 
    15791580msgstr "títol" 
    15801581 
    1581 #: contrib/flatpages/models.py:10 
     1582#: contrib/flatpages/models.py:11 
    15821583msgid "content" 
    15831584msgstr "contingut" 
    15841585 
    1585 #: contrib/flatpages/models.py:11 
     1586#: contrib/flatpages/models.py:12 
    15861587msgid "enable comments" 
    15871588msgstr "habilitar comentaris" 
    15881589 
    1589 #: contrib/flatpages/models.py:12 
     1590#: contrib/flatpages/models.py:13 
    15901591msgid "template name" 
    15911592msgstr "nom de la plantilla" 
    15921593 
    1593 #: contrib/flatpages/models.py:13 
     1594#: contrib/flatpages/models.py:14 
    15941595msgid "" 
    15951596"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 
     
    15991600"utilitzarà 'flatpages/default.htmlt'." 
    16001601 
    1601 #: contrib/flatpages/models.py:14 
     1602#: contrib/flatpages/models.py:15 
    16021603msgid "registration required" 
    16031604msgstr "cal estar registrat" 
    16041605 
    1605 #: contrib/flatpages/models.py:14 
     1606#: contrib/flatpages/models.py:15 
    16061607msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    16071608msgstr "Si està marcat, només els usuaris registrats podran veure la pàgina." 
    16081609 
    1609 #: contrib/flatpages/models.py:18 
     1610#: contrib/flatpages/models.py:20 
    16101611msgid "flat page" 
    16111612msgstr "pàgina estàtica" 
    16121613 
    1613 #: contrib/flatpages/models.py:19 
     1614#: contrib/flatpages/models.py:21 
    16141615msgid "flat pages" 
    16151616msgstr "pàgines estàtiques" 
     1617 
     1618#: contrib/flatpages/models.py:27 
     1619msgid "Advanced options" 
     1620msgstr "" 
    16161621 
    16171622#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 
     
    17021707#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 
    17031708msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 
    1704 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format NNNN o ANNNNAAA." 
     1709msgstr "Introduïu un codi postal en el format NNNN o ANNNNAAA." 
    17051710 
    17061711#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 
     
    17171722msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 
    17181723msgstr "" 
    1719 "Introdueixi un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." 
     1724"Introduïu un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." 
    17201725 
    17211726#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 
     
    17251730#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 
    17261731msgid "Enter a 4 digit post code." 
    1727 msgstr "Introdueixi un codi postal de 4 dígits." 
     1732msgstr "Introduïu un codi postal de 4 dígits." 
    17281733 
    17291734#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 
    17301735msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 
    1731 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX-XXX." 
     1736msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXX-XXX." 
    17321737 
    17331738#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 
     
    17401745"states." 
    17411746msgstr "" 
    1742 "Seleccioni un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats " 
     1747"Seleccioneu un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats " 
    17431748"disponibles." 
    17441749 
     
    17611766#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 
    17621767msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 
    1763 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXX XXX." 
     1768msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXX XXX." 
    17641769 
    17651770#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 
    17661771msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 
    17671772msgstr "" 
    1768 "Introdueixi un número vàlid de la Assegurança Social de Canadà en el format " 
     1773"Introduïu un número vàlid de la Assegurança Social de Canadà en el format " 
    17691774"XXX-XXX-XXX." 
    17701775 
     
    18751880#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 
    18761881msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
    1877 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXX." 
     1882msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXX." 
    18781883 
    18791884#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 
     
    18821887"1234567890 format." 
    18831888msgstr "" 
    1884 "Introdueixi un número d'identificació o de passaport Suïssos en els formats " 
     1889"Introduïu un número d'identificació o de passaport Suïssos en els formats " 
    18851890"1234567890 o X1234567<0." 
    18861891 
    18871892#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 
    18881893msgid "Enter a valid Chilean RUT." 
    1889 msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid." 
     1894msgstr "Introduïu un RUT Xilè vàlid." 
    18901895 
    18911896#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 
    18921897msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 
    1893 msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X" 
     1898msgstr "Introduïu un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X" 
    18941899 
    18951900#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 
     
    19641969#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 
    19651970msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
    1966 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX." 
     1971msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXX." 
    19671972 
    19681973#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 
     
    19711976"format." 
    19721977msgstr "" 
    1973 "Introdueixi un número de tarjeta d'identificació alemany vàlid en el format " 
     1978"Introduïu un número de tarjeta d'identificació alemany vàlid en el format " 
    19741979"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." 
    19751980 
     
    22432248#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 
    22442249msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 
    2245 msgstr "Introdueixi un codi postal en rang i format 01XXX - 52XXX." 
     2250msgstr "Introduïu un codi postal en rang i format 01XXX - 52XXX." 
    22462251 
    22472252#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 
     
    22502255"9XXXXXXXX." 
    22512256msgstr "" 
    2252 "Introdueixi un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, " 
     2257"Introduïu un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, " 
    22532258"8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX." 
    22542259 
    22552260#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 
    22562261msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 
    2257 msgstr "Si us plau, introdueixi un NIF, NIE o CIF vàlid." 
     2262msgstr "Si us plau, introduïu un NIF, NIE o CIF vàlid." 
    22582263 
    22592264#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 
    22602265msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 
    2261 msgstr "Si us plau, introdueixi un NIF o NIE vàlid." 
     2266msgstr "Si us plau, introduïu un NIF o NIE vàlid." 
    22622267 
    22632268#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 
     
    22772282"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 
    22782283msgstr "" 
    2279 "Introdueixi un número de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-" 
     2284"Introduïu un número de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-" 
    22802285"XXXXXXXXXX." 
    22812286 
     
    22862291#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 
    22872292msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
    2288 msgstr "Introdueixi un número vàlid de la seguretat social finlandesa." 
     2293msgstr "Introduïu un número vàlid de la seguretat social finlandesa." 
    22892294 
    22902295#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 
    22912296msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 
    2292 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXXXX." 
     2297msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXXXX." 
    22932298 
    22942299#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 
     
    22962301"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 
    22972302msgstr "" 
    2298 "Introdueixi un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX." 
     2303"Introduïu un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX." 
    22992304 
    23002305#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 
     
    23042309#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 
    23052310msgid "Enter a valid zip code." 
    2306 msgstr "Introdueixi un codi zip vàlid." 
     2311msgstr "Introduïu un codi zip vàlid." 
    23072312 
    23082313#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 
    23092314msgid "Enter a valid Social Security number." 
    2310 msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social." 
     2315msgstr "Introduïu un número valid de la Seguretat Social." 
    23112316 
    23122317#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 
    23132318msgid "Enter a valid VAT number." 
    2314 msgstr "Introdueixi un número de IVA (VAT) vàlid." 
     2319msgstr "Introduïu un número de IVA (VAT) vàlid." 
    23152320 
    23162321#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 
    23172322msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 
    2318 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX." 
     2323msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX." 
    23192324 
    23202325#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 
     
    27172722msgid "" 
    27182723"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 
    2719 msgstr "Introdueixi un número NIP en el format XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX." 
     2724msgstr "Introduïu un número NIP en el format XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX." 
    27202725 
    27212726#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 
     
    34383443#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 
    34393444msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 
    3440 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." 
     3445msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." 
    34413446 
    34423447#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 
    34433448msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 
    34443449msgstr "" 
    3445 "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " 
     3450"Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " 
    34463451"XXX-XX-XXXX." 
    34473452 
    34483453#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 
    34493454msgid "Enter a valid South African ID number" 
    3450 msgstr "Introdueixi un número d'Identitat Sud Africà valid" 
     3455msgstr "Introduïu un número d'Identitat Sud Africà valid" 
    34513456 
    34523457#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 
    34533458msgid "Enter a valid South African postal code" 
    3454 msgstr "Introdueixi un codi postal Sud Africà vàlid." 
     3459msgstr "Introduïu un codi postal Sud Africà vàlid." 
    34553460 
    34563461#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 
     
    35113516"'http://'." 
    35123517msgstr "" 
    3513 "Això pot ser bé una ruta absoluta (com a dalt) o una URL completa que comenci
    3514 "per http:// ." 
     3518"Això pot ser bé una ruta absoluta (com a dalt) o una URL completa que
     3519"comenci per http:// ." 
    35153520 
    35163521#: contrib/redirects/models.py:13 
     
    35853590#: core/validators.py:95 
    35863591msgid "Enter only digits separated by commas." 
    3587 msgstr "Introdueixi només dígits separats per comes." 
     3592msgstr "Introduïu només dígits separats per comes." 
    35883593 
    35893594#: core/validators.py:107 
    35903595msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
    3591 msgstr "Introdueixi adreces de correu electrònic vàlides separades per comes." 
     3596msgstr "Introduïu adreces de correu electrònic vàlides separades per comes." 
    35923597 
    35933598#: core/validators.py:111 
    35943599msgid "Please enter a valid IP address." 
    3595 msgstr "Si el plau, introdueixi una adreça IP vàlida." 
     3600msgstr "Si el plau, introduïu una adreça IP vàlida." 
    35963601 
    35973602#: core/validators.py:115 
     
    36093614#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152 
    36103615msgid "Enter a whole number." 
    3611 msgstr "Introdueixi un número sencer." 
     3616msgstr "Introduïu un número sencer." 
    36123617 
    36133618#: core/validators.py:132 
     
    36263631#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527 
    36273632msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    3628 msgstr "Introdueixi una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD." 
     3633msgstr "Introduïu una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD." 
    36293634 
    36303635#: core/validators.py:161 
    36313636msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
    3632 msgstr "Introdueixi una hora vàlida en el format HH:MM." 
     3637msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM." 
    36333638 
    36343639#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604 
    36353640msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    3636 msgstr "Introdueixi un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM." 
     3641msgstr "Introduïu un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM." 
    36373642 
    36383643#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403 
    36393644msgid "Enter a valid e-mail address." 
    3640 msgstr "Introdueixi una adreça de correu vàlida." 
     3645msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida." 
    36413646 
    36423647#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433 
     
    36513656"corrupted image." 
    36523657msgstr "" 
    3653 "Envii una imatge vàlida. El fitxer que ha enviat no era una imatge o estaba " 
     3658"Envieu una imatge vàlida. El fitxer que heu enviat no era una imatge o estava " 
    36543659"corrupte." 
    36553660 
     
    36573662#, python-format 
    36583663msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    3659 msgstr "La URL %s no apunta una imatge vàlida." 
     3664msgstr "La URL %s no apunta a una imatge vàlida." 
    36603665 
    36613666#: core/validators.py:204 
     
    36633668msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    36643669msgstr "" 
    3665 "Els números de telèfon han de guardar-se en el format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no
    3666 "és vàlid." 
     3670"Els números de telèfon han de guardar-se en el format XXX-XXX-XXXX. \"%s\"
     3671"no és vàlid." 
    36673672 
    36683673#: core/validators.py:212 
     
    36973702#, python-format 
    36983703msgid "The URL %s is a broken link." 
    3699 msgstr "La URL %sés un enllaç trencat." 
     3704msgstr "La URL %s és un enllaç trencat." 
    37003705 
    37013706#: core/validators.py:267 
     
    37073712msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
    37083713msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
    3709 msgstr[0] "Vigili amb el llenguatge! Aquí no s'admet la paraula: %s." 
    3710 msgstr[1] "Vigili amb el llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s." 
     3714msgstr[0] "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admet la paraula: %s." 
     3715msgstr[1] "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s." 
    37113716 
    37123717#: core/validators.py:288 
     
    37173722#: core/validators.py:307 
    37183723msgid "Please enter something for at least one field." 
    3719 msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa almenys en un camp." 
     3724msgstr "Si us plau, introduïu alguna cosa almenys en un camp." 
    37203725 
    37213726#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 
    37223727msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    3723 msgstr "Si us plau, ompli els dos camps o deixi'ls tots dos en blanc." 
     3728msgstr "Si us plau, ompliu els dos camps o deixeu-los tots dos en blanc." 
    37243729 
    37253730#: core/validators.py:335 
     
    37593764#: core/validators.py:437 
    37603765msgid "Please enter a valid decimal number." 
    3761 msgstr "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid." 
     3766msgstr "Si us plau, introduïu un número decimal vàlid." 
    37623767 
    37633768#: core/validators.py:444 
     
    37673772"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    37683773msgstr[0] "" 
    3769 "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid de com a màxim %s digit." 
     3774"Si us plau, introduïu un número decimal vàlid de com a màxim %s digit." 
    37703775msgstr[1] "" 
    3771 "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid de com a màxim %s digits." 
     3776"Si us plau, introduïu un número decimal vàlid de com a màxim %s digits." 
    37723777 
    37733778#: core/validators.py:447 
     
    37783783"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
    37793784msgstr[0] "" 
    3780 "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid que la seva part sencera " 
     3785"Si us plau, introduïu un número decimal vàlid que la seva part sencera " 
    37813786"sigui de com a màxim %s digit." 
    37823787msgstr[1] "" 
    3783 "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid que la seva part sencera " 
     3788"Si us plau, introduïu un número decimal vàlid que la seva part sencera " 
    37843789"sigui de com a màxim %s digits." 
    37853790 
     
    37903795"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    37913796msgstr[0] "" 
    3792 "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid de com a màxim %s posició " 
     3797"Si us plau, introduïu un número decimal vàlid de com a màxim %s posició " 
    37933798"decimal." 
    37943799msgstr[1] "" 
    3795 "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid de com a màxim %s posicions " 
     3800"Si us plau, introduïu un número decimal vàlid de com a màxim %s posicions " 
    37963801"decimals." 
    37973802 
    37983803#: core/validators.py:458 
    37993804msgid "Please enter a valid floating point number." 
    3800 msgstr "Si us plau, introdueixi un número amb punt de coma flotant vàlid." 
     3805msgstr "Si us plau, introduïu un número amb punt de coma flotant vàlid." 
    38013806 
    38023807#: core/validators.py:467 
    38033808#, python-format 
    38043809msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
    3805 msgstr "Asseguris de que el fitxer que ha enviat té, com a mínim, %s bytes." 
     3810msgstr "Assegureu-vos de que el fitxer que heu enviat té, com a mínim, %s bytes." 
    38063811 
    38073812#: core/validators.py:468 
    38083813#, python-format 
    38093814msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
    3810 msgstr "Asseguris de que el fitxer que ha enviat té, com a màxim %s bytes." 
     3815msgstr "Assegureu-vos de que el fitxer que heu enviat té, com a màxim %s bytes." 
    38113816 
    38123817#: core/validators.py:485 
     
    38373842"\"%(start)s\".)" 
    38383843msgstr "" 
    3839 "Si us plau, tanqui l'etiqueta %(tag)s des de la línia %(line)s. (La línia " 
     3844"Si us plau, tanqueu l'etiqueta %(tag)s des de la línia %(line)s. (La línia " 
    38403845"comença amb \"%(start)s\".)" 
    38413846 
     
    39193924#: db/models/fields/__init__.py:779 
    39203925msgid "Enter a valid filename." 
    3921 msgstr "Introdueixi un nom de fitxer vàlid." 
     3926msgstr "Introduïu un nom de fitxer vàlid." 
    39223927 
    39233928#: db/models/fields/__init__.py:960 
     
    39283933#, python-format 
    39293934msgid "Please enter a valid %s." 
    3930 msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid." 
     3935msgstr "Si us plau, introduïu un %s vàlid." 
    39313936 
    39323937#: db/models/fields/related.py:701 
     
    39373942msgid "" 
    39383943"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    3939 msgstr "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més d'un valor." 
     3944msgstr "" 
     3945"Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més " 
     3946"d'un valor." 
    39403947 
    39413948#: db/models/fields/related.py:750 
     
    39453952"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    39463953msgstr[0] "" 
    3947 "Si us plau, introdueixi els IDs de %(self)s vàlids. El valor %(value)r és " 
     3954"Si us plau, introduïu els IDs de %(self)s vàlids. El valor %(value)r és " 
    39483955"invàlid." 
    39493956msgstr[1] "" 
    3950 "Si us plau, introdueixi IDs de %(self)s vàlids. Els valors %(value)r són " 
     3957"Si us plau, introduïu IDs de %(self)s vàlids. Els valors %(value)r són " 
    39513958"invàlids." 
    39523959 
    39533960#: newforms/fields.py:47 
    39543961msgid "Enter a valid value." 
    3955 msgstr "Introdueixi un valor vàlid." 
     3962msgstr "Introduïu un valor vàlid." 
    39563963 
    39573964#: newforms/fields.py:124 
     
    39593966msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 
    39603967msgstr "" 
    3961 "Asseguris de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %(length)" 
     3968"Assegureu-vos de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %(length)" 
    39623969"d)." 
    39633970 
     
    39663973msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 
    39673974msgstr "" 
    3968 "Asseguris de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %(length)" 
     3975"Assegureu-vos de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %(length)" 
    39693976"d)." 
    39703977 
     
    39773984#, python-format 
    39783985msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 
    3979 msgstr "Asseguris de que aquest valor sigui superior o igual a %s." 
     3986msgstr "Assegureu-vos de que aquest valor sigui superior o igual a %s." 
    39803987 
    39813988#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 
    39823989msgid "Enter a number." 
    3983 msgstr "Introdueixi un número." 
     3990msgstr "Introduïu un número." 
    39843991 
    39853992#: newforms/fields.py:213 
    39863993#, python-format 
    39873994msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 
    3988 msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits en total." 
     3995msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits en total." 
    39893996 
    39903997#: newforms/fields.py:214 
    39913998#, python-format 
    39923999msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 
    3993 msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals." 
     4000msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s decimals." 
    39944001 
    39954002#: newforms/fields.py:215 
    39964003#, python-format 
    39974004msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 
    3998 msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits decimals." 
     4005msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits decimals." 
    39994006 
    40004007#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 
    40014008msgid "Enter a valid date." 
    4002 msgstr "Introdueixi una data vàlida." 
     4009msgstr "Introduïu una data vàlida." 
    40034010 
    40044011#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752 
    40054012msgid "Enter a valid time." 
    4006 msgstr "Introdueixi una hora vàlida." 
     4013msgstr "Introduïu una hora vàlida." 
    40074014 
    40084015#: newforms/fields.py:335 
    40094016msgid "Enter a valid date/time." 
    4010 msgstr "Introdueixi una data/hora vàlides." 
     4017msgstr "Introduïu una data/hora vàlides." 
    40114018 
    40124019#: newforms/fields.py:434 
     
    40204027#: newforms/fields.py:497 
    40214028msgid "Enter a valid URL." 
    4022 msgstr "Introdueixi una URL vàlida." 
     4029msgstr "Introduïu una URL vàlida." 
    40234030 
    40244031#: newforms/fields.py:498 
     
    40294036msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
    40304037msgstr "" 
    4031 "Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." 
     4038"Escolliy una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." 
    40324039 
    40334040#: newforms/fields.py:599 
    40344041#, python-format 
    40354042msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 
    4036 msgstr "Esculli una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." 
     4043msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." 
    40374044 
    40384045#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371 
    40394046msgid "Enter a list of values." 
    4040 msgstr "Introdueixi una llista de valors." 
     4047msgstr "Introduïu una llista de valors." 
    40414048 
    40424049#: newforms/fields.py:780 
    40434050msgid "Enter a valid IPv4 address." 
    4044 msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 vàlida." 
     4051msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida." 
    40454052 
    40464053#: newforms/models.py:372 
    40474054#, python-format 
    40484055msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 
    4049 msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." 
     4056msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." 
    40504057 
    40514058#: oldforms/__init__.py:409 
     
    40534060msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    40544061msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    4055 msgstr[0] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcter." 
    4056 msgstr[1] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcters." 
     4062msgstr[0] "Assegureu-vos de que el seu text té menys de %s caràcter." 
     4063msgstr[1] "Assegureu-vos de que el seu text té menys de %s caràcters." 
    40574064 
    40584065#: oldforms/__init__.py:414 
     
    40634070#, python-format 
    40644071msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    4065 msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." 
     4072msgstr "Escolliu una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." 
    40664073 
    40674074#: oldforms/__init__.py:745 
    40684075msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    4069 msgstr "Introdueixi un enter entre -32,768 i 32,767." 
     4076msgstr "Introduïu un enter entre -32,768 i 32,767." 
    40704077 
    40714078#: oldforms/__init__.py:755 
    40724079msgid "Enter a positive number." 
    4073 msgstr "Introdueixi un número positiu." 
     4080msgstr "Introduïu un número positiu." 
    40744081 
    40754082#: oldforms/__init__.py:765 
    40764083msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    4077 msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767." 
     4084msgstr "Introduïu un número entre 0 i 32,767." 
    40784085 
    40794086#: template/defaultfilters.py:698 
     
    43844391#, python-format 
    43854392msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 
    4386 msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha creat amb èxit." 
     4393msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha creat amb èxit." 
    43874394 
    43884395#: views/generic/create_update.py:117 
    43894396#, python-format 
    43904397msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 
    4391 msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." 
     4398msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." 
    43924399 
    43934400#: views/generic/create_update.py:184 
     
    43954402msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 
    43964403msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." 
     4404 
     4405#~ msgid "Brazilian" 
     4406#~ msgstr "Brasileny" 
    43974407 
    43984408#~ msgid "Gaeilge" 
  • django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

    r7351 r7479  
    42784278#: utils/timesince.py:21 
    42794279msgid "year" 
    4280 msgstr "année" 
     4280msgid_plural "years" 
     4281msgstr[0] "année" 
     4282msgstr[1] "années" 
    42814283 
    42824284#: utils/timesince.py:22 
    42834285msgid "month" 
    4284 msgstr "mois" 
     4286msgid_plural "months" 
     4287msgstr[0] "mois" 
     4288msgstr[1] "mois" 
    42854289 
    42864290#: utils/timesince.py:23 
    42874291msgid "week" 
    4288 msgstr "semaine" 
     4292msgid_plural "weeks" 
     4293msgstr[0] "semaine" 
     4294msgstr[1] "semaines" 
    42894295 
    42904296#: utils/timesince.py:24 
    42914297msgid "day" 
    4292 msgstr "journée" 
     4298msgid_plural "days" 
     4299msgstr[0] "journée" 
     4300msgstr[1] "journées" 
    42934301 
    42944302#: utils/timesince.py:25 
    42954303msgid "hour" 
    4296 msgstr "heure" 
     4304msgid_plural "hours" 
     4305msgstr[0] "heure" 
     4306msgstr[1] "heures" 
    42974307 
    42984308#: utils/timesince.py:26 
  • django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r7351 r7479  
    22# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    54# 
    6 #, fuzzy 
     5 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
     
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1110"POT-Creation-Date: 2007-06-28 17:36+1000\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:57+0200\n" 
     12"Last-Translator: \n" 
     13"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    1817 
    1918#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 
    20 #, perl-format 
     19#, fuzzy, perl-format 
    2120msgid "Available %s" 
    22 msgstr "
     21msgstr "%s disponibil
    2322 
    2423#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 
    2524msgid "Choose all" 
    26 msgstr "
     25msgstr "Alege toate
    2726 
    2827#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 
    2928msgid "Add" 
    30 msgstr "
     29msgstr "Adauga
    3130 
    3231#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 
    3332msgid "Remove" 
    34 msgstr "
     33msgstr "Sterge
    3534 
    3635#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 
    3736#, perl-format 
    3837msgid "Chosen %s" 
    39 msgstr "
     38msgstr "%s ales
    4039 
    4140#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 
    4241msgid "Select your choice(s) and click " 
    43 msgstr "
     42msgstr "Selectati-va alegera(ile) si dati click
    4443 
    4544#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 
    4645msgid "Clear all" 
    47 msgstr "
     46msgstr "Elibereaza toate
    4847 
    4948#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 
    5049#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 
    51 msgid "" 
    52 "January February March April May June July August September October November " 
    53 "December" 
    54 msgstr "" 
     50msgid "January February March April May June July August September October November December" 
     51msgstr "Ianuarie Februare Martie Aprilie Mai Iunie Iulie August Septembrie Octombrie Noiembrie Decembrie" 
    5552 
    5653#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 
    5754msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 
    58 msgstr "
     55msgstr "Duminica Luni Marti Miercuri Joi Vinery Sambata
    5956 
    6057#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 
    6158msgid "S M T W T F S" 
    62 msgstr "
     59msgstr "D L M M J V S
    6360 
    6461#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 
    6562#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 
    6663msgid "Now" 
    67 msgstr "
     64msgstr "Acum
    6865 
    6966#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 
    7067msgid "Clock" 
    71 msgstr "
     68msgstr "Ceas
    7269 
    7370#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 
    7471msgid "Choose a time" 
    75 msgstr "
     72msgstr "Alege o ora
    7673 
    7774#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 
    7875msgid "Midnight" 
    79 msgstr "
     76msgstr "Miezul noptii
    8077 
    8178#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 
    8279msgid "6 a.m." 
    83 msgstr "
     80msgstr "6 a.m.
    8481 
    8582#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 
    8683msgid "Noon" 
    87 msgstr "
     84msgstr "Amiaza
    8885 
    8986#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 
    9087#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 
    9188msgid "Cancel" 
    92 msgstr "
     89msgstr "Anuleaza
    9390 
    9491#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 
    9592#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 
    9693msgid "Today" 
    97 msgstr "
     94msgstr "Astazi
    9895 
    9996#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 
    10097msgid "Calendar" 
    101 msgstr "
     98msgstr "Calendar
    10299 
    103100#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 
    104101msgid "Yesterday" 
    105 msgstr "
     102msgstr "Ieri
    106103 
    107104#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 
    108105msgid "Tomorrow" 
    109 msgstr "
     106msgstr "Maine
    110107 
    111108#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 
    112109#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 
    113110msgid "Show" 
    114 msgstr "
     111msgstr "Arata
    115112 
    116113#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 
    117114msgid "Hide" 
    118 msgstr "" 
     115msgstr "Ascunde" 
     116 
  • django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po

    r7351 r7479  
    22# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    4 # FIRST AUTHOR <tibimicu@gmx.net>, 2005. 
    54# 
    6 #, fuzzy 
    75msgid "" 
    86msgstr "" 
    97"Project-Id-Version: Django\n" 
    108"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n" 
    13 "Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2008-04-25 14:44+0300\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:44+0200\n" 
     11"Last-Translator: \n" 
    1412"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" 
    1513"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1715"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18  
    19 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 
    20 #, fuzzy 
    21 msgid "object ID" 
    22 msgstr "id obiect" 
    23  
    24 #: contrib/comments/models.py:68 
    25 msgid "headline" 
    26 msgstr "titlu" 
    27  
    28 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 
    29 #: contrib/comments/models.py:167 
    30 #, fuzzy 
    31 msgid "comment" 
    32 msgstr "comentariu" 
    33  
    34 #: contrib/comments/models.py:70 
    35 msgid "rating #1" 
    36 msgstr "" 
    37  
    38 #: contrib/comments/models.py:71 
    39 msgid "rating #2" 
    40 msgstr "" 
    41  
    42 #: contrib/comments/models.py:72 
    43 msgid "rating #3" 
    44 msgstr "" 
    45  
    46 #: contrib/comments/models.py:73 
    47 msgid "rating #4" 
    48 msgstr "" 
    49  
    50 #: contrib/comments/models.py:74 
    51 msgid "rating #5" 
    52 msgstr "" 
    53  
    54 #: contrib/comments/models.py:75 
    55 msgid "rating #6" 
    56 msgstr "" 
    57  
    58 #: contrib/comments/models.py:76 
    59 msgid "rating #7" 
    60 msgstr "" 
    61  
    62 #: contrib/comments/models.py:77 
    63 msgid "rating #8" 
    64 msgstr "" 
    65  
    66 #: contrib/comments/models.py:82 
    67 msgid "is valid rating" 
    68 msgstr "" 
    69  
    70 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 
    71 msgid "date/time submitted" 
    72 msgstr "data/ora crearii" 
    73  
    74 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 
    75 msgid "is public" 
    76 msgstr "public" 
    77  
    78 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 
    79 msgid "IP address" 
    80 msgstr "adresa ip" 
    81  
    82 #: contrib/comments/models.py:86 
    83 msgid "is removed" 
    84 msgstr "sters" 
    85  
    86 #: contrib/comments/models.py:86 
    87 msgid "" 
    88 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
    89 "removed\" message will be displayed instead." 
    90 msgstr "" 
    91  
    92 #: contrib/comments/models.py:91 
    93 #, fuzzy 
    94 msgid "comments" 
    95 msgstr "conţinut" 
    96  
    97 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 
    98 #, fuzzy 
    99 msgid "Content object" 
    100 msgstr "tip conţinut" 
    101  
    102 #: contrib/comments/models.py:159 
    103 #, python-format 
    104 msgid "" 
    105 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" 
    106 "\n" 
    107 "%(comment)s\n" 
    108 "\n" 
    109 "http://%(domain)s%(url)s" 
    110 msgstr "" 
    111  
    112 #: contrib/comments/models.py:168 
    113 #, fuzzy 
    114 msgid "person's name" 
    115 msgstr "Prenume" 
    116  
    117 #: contrib/comments/models.py:171 
    118 #, fuzzy 
    119 msgid "ip address" 
    120 msgstr "adresa email" 
    121  
    122 #: contrib/comments/models.py:173 
    123 msgid "approved by staff" 
    124 msgstr "aprobat de echipa" 
    125  
    126 #: contrib/comments/models.py:176 
    127 #, fuzzy 
    128 msgid "free comment" 
    129 msgstr "permite comentarii" 
    130  
    131 #: contrib/comments/models.py:177 
    132 #, fuzzy 
    133 msgid "free comments" 
    134 msgstr "permite comentarii" 
    135  
    136 #: contrib/comments/models.py:233 
    137 msgid "score" 
    138 msgstr "" 
    139  
    140 #: contrib/comments/models.py:234 
    141 #, fuzzy 
    142 msgid "score date" 
    143 msgstr "data expirare" 
    144  
    145 #: contrib/comments/models.py:237 
    146 msgid "karma score" 
    147 msgstr "" 
    148  
    149 #: contrib/comments/models.py:238 
    150 msgid "karma scores" 
    151 msgstr "" 
    152  
    153 #: contrib/comments/models.py:242 
    154 #, python-format 
    155 msgid "%(score)d rating by %(user)s" 
    156 msgstr "" 
    157  
    158 #: contrib/comments/models.py:258 
    159 #, python-format 
    160 msgid "" 
    161 "This comment was flagged by %(user)s:\n" 
    162 "\n" 
    163 "%(text)s" 
    164 msgstr "" 
    165  
    166 #: contrib/comments/models.py:265 
    167 #, fuzzy 
    168 msgid "flag date" 
    169 msgstr "pagina plată" 
    170  
    171 #: contrib/comments/models.py:268 
    172 #, fuzzy 
    173 msgid "user flag" 
    174 msgstr "Utilizator" 
    175  
    176 #: contrib/comments/models.py:269 
    177 #, fuzzy 
    178 msgid "user flags" 
    179 msgstr "Utilizatori" 
    180  
    181 #: contrib/comments/models.py:273 
    182 #, python-format 
    183 msgid "Flag by %r" 
    184 msgstr "" 
    185  
    186 #: contrib/comments/models.py:278 
    187 #, fuzzy 
    188 msgid "deletion date" 
    189 msgstr "date sesiune" 
    190  
    191 #: contrib/comments/models.py:280 
    192 msgid "moderator deletion" 
    193 msgstr "" 
    194  
    195 #: contrib/comments/models.py:281 
    196 msgid "moderator deletions" 
    197 msgstr "" 
    198  
    199 #: contrib/comments/models.py:285 
    200 #, python-format 
    201 msgid "Moderator deletion by %r" 
    202 msgstr "" 
    203  
    204 #: contrib/comments/views/karma.py:19 
    205 msgid "Anonymous users cannot vote" 
    206 msgstr "" 
    207  
    208 #: contrib/comments/views/karma.py:23 
    209 #, fuzzy 
    210 msgid "Invalid comment ID" 
    211 msgstr "permite comentarii" 
    212  
    213 #: contrib/comments/views/karma.py:25 
    214 msgid "No voting for yourself" 
    215 msgstr "" 
    216  
    217 #: contrib/comments/views/comments.py:28 
    218 msgid "" 
    219 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    220 msgstr "" 
    221  
    222 #: contrib/comments/views/comments.py:112 
    223 #, python-format 
    224 msgid "" 
    225 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
    226 "comment:\n" 
    227 "\n" 
    228 "%(text)s" 
    229 msgid_plural "" 
    230 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
    231 "comments:\n" 
    232 "\n" 
    233 "%(text)s" 
    234 msgstr[0] "" 
    235 msgstr[1] "" 
    236  
    237 #: contrib/comments/views/comments.py:117 
    238 #, python-format 
    239 msgid "" 
    240 "This comment was posted by a sketchy user:\n" 
    241 "\n" 
    242 "%(text)s" 
    243 msgstr "" 
    244  
    245 #: contrib/comments/views/comments.py:189 
    246 #: contrib/comments/views/comments.py:280 
    247 msgid "Only POSTs are allowed" 
    248 msgstr "" 
    249  
    250 #: contrib/comments/views/comments.py:193 
    251 #: contrib/comments/views/comments.py:284 
    252 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    253 msgstr "" 
    254  
    255 #: contrib/comments/views/comments.py:197 
    256 #: contrib/comments/views/comments.py:286 
    257 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    258 msgstr "" 
    259  
    260 #: contrib/comments/views/comments.py:207 
    261 #: contrib/comments/views/comments.py:292 
    262 msgid "" 
    263 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
    264 "invalid" 
    265 msgstr "" 
    266  
    267 #: contrib/comments/views/comments.py:257 
    268 #: contrib/comments/views/comments.py:321 
    269 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    270 msgstr "" 
    271  
    272 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    273 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
    274 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
    275 msgid "Username:" 
    276 msgstr "Utilizator:" 
    277  
    278 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    279 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
    280 msgid "Password:" 
    281 msgstr "Parola:" 
    282  
    283 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    284 msgid "Forgotten your password?" 
    285 msgstr "Ai uitat parola?" 
    286  
    287 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
    288 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    289 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    290 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
    291 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    292 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    293 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    294 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
    295 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
    296 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
    297 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
    298 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
    299 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
    300 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
    301 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
    302 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
    303 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
    304 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
    305 msgid "Log out" 
    306 msgstr "Deautentificare" 
    307  
    308 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    309 msgid "Ratings" 
    310 msgstr "" 
    311  
    312 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    313 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    314 msgid "Required" 
    315 msgstr "" 
    316  
    317 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    318 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    319 msgid "Optional" 
    320 msgstr "" 
    321  
    322 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    323 msgid "Post a photo" 
    324 msgstr "" 
    325  
    326 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 
    327 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
    328 #, fuzzy 
    329 msgid "Comment:" 
    330 msgstr "permite comentarii" 
    331  
    332 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 
    333 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 
    334 #, fuzzy 
    335 msgid "Preview comment" 
    336 msgstr "permite comentarii" 
    337  
    338 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
    339 msgid "Your name:" 
    340 msgstr "numele dumneavoastra" 
    341  
    342 #: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
     17 
     18#: .\conf\global_settings.py:39 
     19msgid "Arabic" 
     20msgstr "Araba" 
     21 
     22#: .\conf\global_settings.py:40 
     23msgid "Bengali" 
     24msgstr "Bengaleza" 
     25 
     26#: .\conf\global_settings.py:41 
     27msgid "Bulgarian" 
     28msgstr "Bulgara" 
     29 
     30#: .\conf\global_settings.py:42 
     31msgid "Catalan" 
     32msgstr "Catalana" 
     33 
     34#: .\conf\global_settings.py:43 
     35msgid "Czech" 
     36msgstr "Cehă" 
     37 
     38#: .\conf\global_settings.py:44 
     39msgid "Welsh" 
     40msgstr "Galeza" 
     41 
     42#: .\conf\global_settings.py:45 
     43msgid "Danish" 
     44msgstr "Daneza" 
     45 
     46#: .\conf\global_settings.py:46 
     47msgid "German" 
     48msgstr "Germană" 
     49 
     50#: .\conf\global_settings.py:47 
     51msgid "Greek" 
     52msgstr "Greaca" 
     53 
     54#: .\conf\global_settings.py:48 
     55msgid "English" 
     56msgstr "Engleză" 
     57 
     58#: .\conf\global_settings.py:49 
     59msgid "Spanish" 
     60msgstr "Spaniolă" 
     61 
     62#: .\conf\global_settings.py:50 
     63msgid "Argentinean Spanish" 
     64msgstr "Spaniola argentiniana" 
     65 
     66#: .\conf\global_settings.py:51 
     67msgid "Basque" 
     68msgstr "Basca" 
     69 
     70#: .\conf\global_settings.py:52 
     71msgid "Persian" 
     72msgstr "Persana" 
     73 
     74#: .\conf\global_settings.py:53 
     75msgid "Finnish" 
     76msgstr "Finlandeza" 
     77 
     78#: .\conf\global_settings.py:54 
     79msgid "French" 
     80msgstr "Franceză" 
     81 
     82#: .\conf\global_settings.py:55 
     83msgid "Irish" 
     84msgstr "Irlandeza" 
     85 
     86#: .\conf\global_settings.py:56 
     87msgid "Galician" 
     88msgstr "Galiciană" 
     89 
     90#: .\conf\global_settings.py:57 
     91msgid "Hungarian" 
     92msgstr "Ungara" 
     93 
     94#: .\conf\global_settings.py:58 
     95msgid "Hebrew" 
     96msgstr "Ebraica" 
     97 
     98#: .\conf\global_settings.py:59 
     99msgid "Croatian" 
     100msgstr "Croata" 
     101 
     102#: .\conf\global_settings.py:60 
     103msgid "Icelandic" 
     104msgstr "Islandeza" 
     105 
     106#: .\conf\global_settings.py:61 
     107msgid "Italian" 
     108msgstr "Italiană" 
     109 
     110#: .\conf\global_settings.py:62 
     111msgid "Japanese" 
     112msgstr "Japoneza" 
     113 
     114#: .\conf\global_settings.py:63 
     115msgid "Georgian" 
     116msgstr "Georgiana" 
     117 
     118#: .\conf\global_settings.py:64 
     119msgid "Korean" 
     120msgstr "Koreana" 
     121 
     122#: .\conf\global_settings.py:65 
     123msgid "Khmer" 
     124msgstr "Khmera" 
     125 
     126#: .\conf\global_settings.py:66 
     127msgid "Kannada" 
     128msgstr "Limba kannada" 
     129 
     130#: .\conf\global_settings.py:67 
     131msgid "Latvian" 
     132msgstr "Letona" 
     133 
     134#: .\conf\global_settings.py:68 
     135msgid "Macedonian" 
     136msgstr "Macedoneana" 
     137 
     138#: .\conf\global_settings.py:69 
     139msgid "Dutch" 
     140msgstr "Olandeza" 
     141 
     142#: .\conf\global_settings.py:70 
     143msgid "Norwegian" 
     144msgstr "Norvegiană" 
     145 
     146#: .\conf\global_settings.py:71 
     147msgid "Polish" 
     148msgstr "Poloneza" 
     149 
     150#: .\conf\global_settings.py:72 
     151msgid "Portugese" 
     152msgstr "Portugheza" 
     153 
     154#: .\conf\global_settings.py:73 
     155msgid "Brazilian Portuguese" 
     156msgstr "Portugheza braziliana" 
     157 
     158#: .\conf\global_settings.py:74 
     159msgid "Romanian" 
     160msgstr "Romana" 
     161 
     162#: .\conf\global_settings.py:75 
     163msgid "Russian" 
     164msgstr "Rusă" 
     165 
     166#: .\conf\global_settings.py:76 
     167msgid "Slovak" 
     168msgstr "Slovaca" 
     169 
     170#: .\conf\global_settings.py:77 
     171msgid "Slovenian" 
     172msgstr "Slovena" 
     173 
     174#: .\conf\global_settings.py:78 
     175msgid "Serbian" 
     176msgstr "Sîrbă" 
     177 
     178#: .\conf\global_settings.py:79 
     179msgid "Swedish" 
     180msgstr "Suedeza" 
     181 
     182#: .\conf\global_settings.py:80 
     183msgid "Tamil" 
     184msgstr "Limba tamila" 
     185 
     186#: .\conf\global_settings.py:81 
     187msgid "Telugu" 
     188msgstr "Limba telugu" 
     189 
     190#: .\conf\global_settings.py:82 
     191msgid "Turkish" 
     192msgstr "Turca" 
     193 
     194#: .\conf\global_settings.py:83 
     195msgid "Ukrainian" 
     196msgstr "Ucraineana" 
     197 
     198#: .\conf\global_settings.py:84 
     199msgid "Simplified Chinese" 
     200msgstr "Chineză simplificată" 
     201 
     202#: .\conf\global_settings.py:85 
     203msgid "Traditional Chinese" 
     204msgstr "Chineza traditionala" 
     205 
     206#: .\contrib\admin\filterspecs.py:44 
    343207#, python-format 
    344208msgid "" 
     
    346210"<ul>\n" 
    347211msgstr "" 
    348  
    349 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
    350 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     212"<h3>Dupa %s:</h3>\n" 
     213"<ul>\n" 
     214 
     215#: .\contrib\admin\filterspecs.py:74 
     216#: .\contrib\admin\filterspecs.py:92 
     217#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 
     218#: .\contrib\admin\filterspecs.py:173 
    351219msgid "All" 
    352220msgstr "tot" 
    353221 
    354 #: contrib/admin/filterspecs.py:109 
     222#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113 
    355223msgid "Any date" 
    356224msgstr "orice data" 
    357225 
    358 #: contrib/admin/filterspecs.py:110 
     226#: .\contrib\admin\filterspecs.py:114 
    359227msgid "Today" 
    360228msgstr "Astazi" 
    361229 
    362 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 
     230#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117 
    363231msgid "Past 7 days" 
    364232msgstr "Ultimele 7 zile" 
    365233 
    366 #: contrib/admin/filterspecs.py:115 
     234#: .\contrib\admin\filterspecs.py:119 
    367235msgid "This month" 
    368236msgstr "Luna aceasta" 
    369237 
    370 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 
     238#: .\contrib\admin\filterspecs.py:121 
    371239msgid "This year" 
    372240msgstr "Anul acesta" 
    373241 
    374 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     242#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 
     243#: .\newforms\widgets.py:231 
     244#: .\oldforms\__init__.py:592 
    375245msgid "Yes" 
    376246msgstr "Da" 
    377247 
    378 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     248#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 
     249#: .\newforms\widgets.py:231 
     250#: .\oldforms\__init__.py:592 
    379251msgid "No" 
    380252msgstr "Nu" 
    381253 
    382 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 
     254#: .\contrib\admin\filterspecs.py:154 
     255#: .\newforms\widgets.py:231 
     256#: .\oldforms\__init__.py:592 
    383257msgid "Unknown" 
    384258msgstr "Necunoscut" 
    385259 
    386 #: contrib/admin/models.py:16 
     260#: .\contrib\admin\models.py:18 
    387261msgid "action time" 
    388262msgstr "timp acţiune" 
    389263 
    390 #: contrib/admin/models.py:19 
     264#: .\contrib\admin\models.py:21 
    391265msgid "object id" 
    392266msgstr "id obiect" 
    393267 
    394 #: contrib/admin/models.py:20 
     268#: .\contrib\admin\models.py:22 
    395269msgid "object repr" 
    396270msgstr "repr obiect" 
    397271 
    398 #: contrib/admin/models.py:21 
     272#: .\contrib\admin\models.py:23 
    399273msgid "action flag" 
    400274msgstr "steguleţ acţiune" 
    401275 
    402 #: contrib/admin/models.py:22 
     276#: .\contrib\admin\models.py:24 
    403277msgid "change message" 
    404278msgstr "schimbă mesaj" 
    405279 
    406 #: contrib/admin/models.py:25 
     280#: .\contrib\admin\models.py:27 
    407281msgid "log entry" 
    408282msgstr "intrare log" 
    409283 
    410 #: contrib/admin/models.py:26 
     284#: .\contrib\admin\models.py:28 
    411285msgid "log entries" 
    412286msgstr "intrări log" 
    413287 
    414 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 
    415 msgid "All dates" 
    416 msgstr "Toate datele" 
    417  
    418 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 
    419 #: contrib/auth/forms.py:41 
    420 msgid "" 
    421 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
    422 "sensitive." 
    423 msgstr "" 
    424 "Va rugam sa introduceti username-ul si parola corecta. Aveti grija deoarece" 
    425 "casutele sunt case sensitive." 
    426  
    427 #: contrib/admin/views/decorators.py:23 
    428 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    429 msgid "Log in" 
    430 msgstr "Login" 
    431  
    432 #: contrib/admin/views/decorators.py:61 
    433 msgid "" 
    434 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
    435 "submission has been saved." 
    436 msgstr "" 
    437 "Va rugam sa va inregistrati din nou, deoarece sesiunea a expirat. Nu va " 
    438 "faceti griji datele au fost salvate." 
    439  
    440 #: contrib/admin/views/decorators.py:68 
    441 msgid "" 
    442 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
    443 "cookies, reload this page, and try again." 
    444 msgstr "" 
    445 "Se pare ca browserul dumneavostra nu este configurat sa accepte cookies. Va " 
    446 "rugam sa va setati browserul sa accepte cookies, dati un reload la pagina si " 
    447 "incercati din nou." 
    448  
    449 #: contrib/admin/views/decorators.py:82 
    450 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    451 msgstr "Username-ul nu are voie sa contina caracterul '@'." 
    452  
    453 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 
    454 #, python-format 
    455 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    456 msgstr "" 
    457  
    458 #: contrib/admin/views/main.py:226 
    459 #, fuzzy 
    460 msgid "Site administration" 
    461 msgstr "Administrare Django" 
    462  
    463 #: contrib/admin/views/main.py:260 
    464 #, python-format 
    465 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    466 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost inserat cu succes." 
    467  
    468 #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 
    469 msgid "You may edit it again below." 
    470 msgstr "Va puteti edita datele din nou mai jos." 
    471  
    472 #: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 
    473 #, python-format 
    474 msgid "You may add another %s below." 
    475 msgstr "Mai puteti adauga un alt %s mai jos." 
    476  
    477 #: contrib/admin/views/main.py:290 
    478 #, python-format 
    479 msgid "Add %s" 
    480 msgstr "Adaugă %s" 
    481  
    482 #: contrib/admin/views/main.py:336 
    483 #, python-format 
    484 msgid "Added %s." 
    485 msgstr "Adaugat %s." 
    486  
    487 #: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 
    488 #: contrib/admin/views/main.py:340 
    489 msgid "and" 
    490 msgstr "si" 
    491  
    492 #: contrib/admin/views/main.py:338 
    493 #, python-format 
    494 msgid "Changed %s." 
    495 msgstr "Schimbă %s." 
    496  
    497 #: contrib/admin/views/main.py:340 
    498 #, python-format 
    499 msgid "Deleted %s." 
    500 msgstr "Am sters %s." 
    501  
    502 #: contrib/admin/views/main.py:343 
    503 msgid "No fields changed." 
    504 msgstr "Nu s-a facut nicio schimbare." 
    505  
    506 #: contrib/admin/views/main.py:346 
    507 #, python-format 
    508 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    509 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes." 
    510  
    511 #: contrib/admin/views/main.py:354 
    512 #, python-format 
    513 msgid "" 
    514 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    515 msgstr "" 
    516 "%(name)s \"%(obj)s\" au fost adaugate cu succes. Le puteti edita mai jos." 
    517  
    518 #: contrib/admin/views/main.py:392 
    519 #, python-format 
    520 msgid "Change %s" 
    521 msgstr "Schimbă %s" 
    522  
    523 #: contrib/admin/views/main.py:470 
    524 #, python-format 
    525 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
    526 msgstr "" 
    527  
    528 #: contrib/admin/views/main.py:475 
    529 #, python-format 
    530 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
    531 msgstr "" 
    532  
    533 #: contrib/admin/views/main.py:508 
    534 #, python-format 
    535 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
    536 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost sterse cu succes." 
    537  
    538 #: contrib/admin/views/main.py:511 
    539 msgid "Are you sure?" 
    540 msgstr "Sunteti sigur?" 
    541  
    542 #: contrib/admin/views/main.py:533 
    543 #, python-format 
    544 msgid "Change history: %s" 
    545 msgstr "Schimbari facute: %s" 
    546  
    547 #: contrib/admin/views/main.py:565 
    548 #, python-format 
    549 msgid "Select %s" 
    550 msgstr "" 
    551  
    552 #: contrib/admin/views/main.py:565 
    553 #, python-format 
    554 msgid "Select %s to change" 
    555 msgstr "Selecteaza %s pentru schimbare" 
    556  
    557 #: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 
    558 #: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 
    559 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 
    560 msgid "Integer" 
    561 msgstr "Intreg" 
    562  
    563 #: contrib/admin/views/doc.py:278 
    564 msgid "Boolean (Either True or False)" 
    565 msgstr "" 
    566  
    567 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 
    568 #, python-format 
    569 msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
    570 msgstr "String (pana la %(maxlength)s caractere)" 
    571  
    572 #: contrib/admin/views/doc.py:280 
    573 msgid "Comma-separated integers" 
    574 msgstr "" 
    575  
    576 #: contrib/admin/views/doc.py:281 
    577 msgid "Date (without time)" 
    578 msgstr "Data (fara ora)" 
    579  
    580 #: contrib/admin/views/doc.py:282 
    581 msgid "Date (with time)" 
    582 msgstr "Data (cu ora)" 
    583  
    584 #: contrib/admin/views/doc.py:283 
    585 msgid "E-mail address" 
    586 msgstr "Adresa email" 
    587  
    588 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 
    589 msgid "File path" 
    590 msgstr "" 
    591  
    592 #: contrib/admin/views/doc.py:285 
    593 #, fuzzy 
    594 msgid "Decimal number" 
    595 msgstr "Decembrie" 
    596  
    597 #: contrib/admin/views/doc.py:291 
    598 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
    599 msgstr "" 
    600  
    601 #: contrib/admin/views/doc.py:292 
    602 msgid "Relation to parent model" 
    603 msgstr "" 
    604  
    605 #: contrib/admin/views/doc.py:293 
    606 msgid "Phone number" 
    607 msgstr "Numar de telefon" 
    608  
    609 #: contrib/admin/views/doc.py:298 
    610 msgid "Text" 
    611 msgstr "" 
    612  
    613 #: contrib/admin/views/doc.py:299 
    614 msgid "Time" 
    615 msgstr "Timp" 
    616  
    617 #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 
    618 msgid "URL" 
    619 msgstr "URL" 
    620  
    621 #: contrib/admin/views/doc.py:301 
    622 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
    623 msgstr "" 
    624  
    625 #: contrib/admin/views/doc.py:302 
    626 msgid "XML text" 
    627 msgstr "" 
    628  
    629 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    630 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    631 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
    632 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    633 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    634 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    635 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
    636 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     288#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4 
     289#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8 
     290msgid "Page not found" 
     291msgstr "Pagină inexistentă" 
     292 
     293#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10 
     294msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
     295msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există." 
     296 
     297#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4 
     298#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:37 
     299#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:12 
     300#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5 
     301#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:5 
     302#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4 
     303#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:4 
     304#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:11 
     305#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 
     306#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4 
     307#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 
     308#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 
     309#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4 
     310#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4 
     311msgid "Home" 
     312msgstr "Acasă" 
     313 
     314#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4 
     315msgid "Server error" 
     316msgstr "Eroare de server" 
     317 
     318#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6 
     319msgid "Server error (500)" 
     320msgstr "Eroare de server (500)" 
     321 
     322#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9 
     323msgid "Server Error <em>(500)</em>" 
     324msgstr "Eroare server <em>(500)</em>" 
     325 
     326#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10 
     327msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     328msgstr "A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere." 
     329 
     330#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:26 
     331msgid "Welcome," 
     332msgstr "Bine ai venit," 
     333 
     334#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:28 
     335#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 
    637336msgid "Documentation" 
    638337msgstr "Documentatie" 
    639338 
    640 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    641 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    642 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
    643 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    644 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    645 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    646 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
    647 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
    648 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
    649 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
    650 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
    651 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
    652 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
    653 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
    654 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
    655 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
    656 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     339#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:29 
     340#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:14 
     341#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:45 
    657342msgid "Change password" 
    658343msgstr "Schimbă parola" 
    659344 
    660 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
    661 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    662 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 
    663 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 
    664 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
    665 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 
    666 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
    667 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
    668 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 
    669 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
    670 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
    671 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
    672 msgid "Home" 
    673 msgstr "Acasă" 
    674  
    675 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
    676 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 
     345#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:30 
     346#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6 
     347msgid "Log out" 
     348msgstr "Deautentificare" 
     349 
     350#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4 
     351msgid "Django site admin" 
     352msgstr "Administrare sit Django" 
     353 
     354#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7 
     355msgid "Django administration" 
     356msgstr "Administrare Django" 
     357 
     358#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:14 
     359#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28 
     360msgid "Add" 
     361msgstr "Adaugă" 
     362 
     363#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:20 
     364#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:4 
    677365msgid "History" 
    678366msgstr "Istoric" 
    679367 
    680 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 
    681 msgid "Date/time" 
    682 msgstr "Dată/oră" 
    683  
    684 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 
    685 msgid "User" 
    686 msgstr "Utilizator" 
    687  
    688 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 
    689 msgid "Action" 
    690 msgstr "Acţiune" 
    691  
    692 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 
    693 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 
    694 msgstr "N j, Y, P" 
    695  
    696 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 
    697 msgid "" 
    698 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
    699 "admin site." 
    700 msgstr "" 
    701 "Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat " 
    702 "prinintermediul acestui sit de administrare." 
    703  
    704 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
    705 msgid "Django site admin" 
    706 msgstr "Administrare sit Django" 
    707  
    708 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
    709 msgid "Django administration" 
    710 msgstr "Administrare Django" 
    711  
    712 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    713 msgid "Server error" 
    714 msgstr "Eroare de server" 
    715  
    716 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
    717 msgid "Server error (500)" 
    718 msgstr "Eroare de server (500)" 
    719  
    720 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
    721 msgid "Server Error <em>(500)</em>" 
    722 msgstr "Eroare server <em>(500)</em>" 
    723  
    724 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    725 msgid "" 
    726 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
    727 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    728 msgstr "" 
    729 "A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi " 
    730 "fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere." 
    731  
    732 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
    733 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 
    734 msgid "Page not found" 
    735 msgstr "Pagină inexistentă" 
    736  
    737 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
    738 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    739 msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există." 
    740  
    741 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
    742 #, python-format 
    743 msgid "Models available in the %(name)s application." 
    744 msgstr "" 
    745  
    746 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
    747 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 
    748 msgid "Add" 
    749 msgstr "Adaugă" 
    750  
    751 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 
    752 msgid "Change" 
    753 msgstr "Schimbă" 
    754  
    755 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
    756 msgid "You don't have permission to edit anything." 
    757 msgstr "Nu ai drepturi de editare." 
    758  
    759 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
    760 msgid "Recent Actions" 
    761 msgstr "Acţiuni Recente" 
    762  
    763 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
    764 msgid "My Actions" 
    765 msgstr "Acţiunile Mele" 
    766  
    767 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 
    768 msgid "None available" 
    769 msgstr "Indisponibil" 
    770  
    771 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 
    772 #, python-format 
    773 msgid "Add %(name)s" 
    774 msgstr "Adaugă %(name)s" 
    775  
    776 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 
    777 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" 
    778 msgstr "Ai <a href=\"/password_reset/\">uitat parola</a>?" 
    779  
    780 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
    781 msgid "Welcome," 
    782 msgstr "Bine ai venit," 
    783  
    784 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 
    785 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 
    786 msgid "Delete" 
    787 msgstr "Sterge" 
    788  
    789 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 
    790 #, python-format 
    791 msgid "" 
    792 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " 
    793 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " 
    794 "types of objects:" 
    795 msgstr "" 
    796 "Ştergînd %(object_name)s '%(object)s' va avea ca rezultat ştergerea şi a " 
    797 "obiectelor ce au legătură, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge " 
    798 "următoarele tipuri de obiecte:" 
    799  
    800 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 
    801 #, python-format 
    802 msgid "" 
    803 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " 
    804 "the following related items will be deleted:" 
    805 msgstr "" 
    806 "Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(object)s\"?Următoarele " 
    807 "componente vor fi şterse:" 
    808  
    809 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 
    810 msgid "Yes, I'm sure" 
    811 msgstr "Da, sînt sigur" 
    812  
    813 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 
    814 #, python-format 
    815 msgid " By %(title)s " 
    816 msgstr " Dupa %(title)s " 
    817  
    818 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
    819 msgid "Go" 
    820 msgstr "" 
    821  
    822 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 
     368#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21 
    823369msgid "View on site" 
    824 msgstr "" 
    825  
    826 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 
     370msgstr "Vizualizeaza pe site" 
     371 
     372#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:31 
     373#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:23 
    827374msgid "Please correct the error below." 
    828375msgid_plural "Please correct the errors below." 
     
    830377msgstr[1] "Va rugam sa corectati erorile de mai jos" 
    831378 
    832 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 
     379#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:49 
    833380msgid "Ordering" 
    834381msgstr "Ordonate dupa" 
    835382 
    836 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 
     383#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:52 
    837384msgid "Order:" 
    838385msgstr "Ordonare:" 
    839386 
    840 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 
     387#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:11 
     388#, python-format 
     389msgid "Add %(name)s" 
     390msgstr "Adaugă %(name)s" 
     391 
     392#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:8 
     393#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3 
     394msgid "Delete" 
     395msgstr "Sterge" 
     396 
     397#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:13 
     398#, python-format 
     399msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
     400msgstr "Ştergînd %(object_name)s '%(escaped_object)s' va avea ca rezultat ştergerea şi a obiectelor ce au legătură, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge următoarele tipuri de obiecte:" 
     401 
     402#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:20 
     403#, python-format 
     404msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
     405msgstr "Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Următoarele componente asociate vor fi şterse:" 
     406 
     407#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:25 
     408msgid "Yes, I'm sure" 
     409msgstr "Da, sînt sigur" 
     410 
     411#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2 
     412#, python-format 
     413msgid " By %(filter_title)s " 
     414msgstr "Dupa %(filter_title)s " 
     415 
     416#: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4 
     417msgid "Filter" 
     418msgstr "Filtru" 
     419 
     420#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17 
     421#, python-format 
     422msgid "Models available in the %(name)s application." 
     423msgstr "Modele disponibile in applicatia %(name)s" 
     424 
     425#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18 
     426#, python-format 
     427msgid "%(name)s" 
     428msgstr "%(name)s" 
     429 
     430#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34 
     431msgid "Change" 
     432msgstr "Schimbă" 
     433 
     434#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44 
     435msgid "You don't have permission to edit anything." 
     436msgstr "Nu ai drepturi de editare." 
     437 
     438#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52 
     439msgid "Recent Actions" 
     440msgstr "Acţiuni Recente" 
     441 
     442#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53 
     443msgid "My Actions" 
     444msgstr "Acţiunile Mele" 
     445 
     446#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57 
     447msgid "None available" 
     448msgstr "Indisponibil" 
     449 
     450#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8 
     451msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 
     452msgstr "Exista o problema cu baza de date. Verificati daca tabelele necesare din baza de date au fost create si verificati daca baza de date poate fi citita de utilizatorul potrivit." 
     453 
     454#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17 
     455#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6 
     456#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 
     457msgid "Username:" 
     458msgstr "Utilizator:" 
     459 
     460#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20 
     461#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 
     462msgid "Password:" 
     463msgstr "Parola:" 
     464 
     465#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25 
     466#: .\contrib\admin\views\decorators.py:31 
     467msgid "Log in" 
     468msgstr "Login" 
     469 
     470#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:17 
     471msgid "Date/time" 
     472msgstr "Dată/oră" 
     473 
     474#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:18 
     475msgid "User" 
     476msgstr "Utilizator" 
     477 
     478#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:19 
     479msgid "Action" 
     480msgstr "Acţiune" 
     481 
     482#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:25 
     483msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 
     484msgstr "N j, Y, P" 
     485 
     486#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:35 
     487msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 
     488msgstr "Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat prinintermediul acestui sit de administrare." 
     489 
     490#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10 
     491msgid "Show all" 
     492msgstr "Arata tot/toate" 
     493 
     494#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8 
     495msgid "Go" 
     496msgstr "Start" 
     497 
     498#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 
     499#, python-format 
     500msgid "1 result" 
     501msgid_plural "%(counter)s results" 
     502msgstr[0] "Un rezultat" 
     503msgstr[1] "%(counter)s rezultate" 
     504 
     505#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 
     506#, python-format 
     507msgid "%(full_result_count)s total" 
     508msgstr "%(full_result_count)s total" 
     509 
     510#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4 
    841511msgid "Save as new" 
    842512msgstr "Salvati ca nou" 
    843513 
    844 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 
     514#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5 
    845515msgid "Save and add another" 
    846516msgstr "Salvati si adaugati altul" 
    847517 
    848 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 
     518#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6 
    849519msgid "Save and continue editing" 
    850520msgstr "Salvati si continuati" 
    851521 
    852 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 
     522#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7 
    853523msgid "Save" 
    854524msgstr "Salveaza" 
    855525 
    856 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
    857 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
    858 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 
    859 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 
    860 msgid "Password change" 
    861 msgstr "Schimbă parola" 
    862  
    863 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 
    864 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 
    865 msgid "Password change successful" 
    866 msgstr "Schimbare reuşită a parolei" 
    867  
    868 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 
    869 msgid "Your password was changed." 
    870 msgstr "Parola a fost schimbată." 
    871  
    872 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
    873 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 
    874 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 
    875 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
    876 msgid "Password reset" 
    877 msgstr "Resetează parola" 
    878  
    879 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
    880 msgid "" 
    881 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
    882 "your password and e-mail the new one to you." 
    883 msgstr "" 
    884 "Ai uitat parola? Introdu adresa de email mai jos, iar noi vom reseta parola " 
    885 "şi-ţi vom trimite una nouă prin email." 
    886  
    887 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
    888 msgid "E-mail address:" 
    889 msgstr "Adresa email:" 
    890  
    891 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
    892 msgid "Reset my password" 
    893 msgstr "Resetează-mi parola" 
    894  
    895 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
    896 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 
    897 msgstr "Mulţumesc pentru petrecerea folositoare a timpului cu saitul astăzi." 
    898  
    899 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 
    900 msgid "Log in again" 
    901 msgstr "Relogare" 
    902  
    903 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 
    904 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
    905 msgid "Password reset successful" 
    906 msgstr "Parola resetată cu succes" 
    907  
    908 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
    909 msgid "" 
    910 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
    911 "should be receiving it shortly." 
    912 msgstr "" 
    913 "Am trimis o nouă parolă prin email la adresa furnizată. Ar trebuisă o " 
    914 "primeşti în scurt timp." 
    915  
    916 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 
    917 msgid "" 
    918 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
    919 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    920 msgstr "" 
    921 "Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează " 
    922 "noua parolă de două ori aşa încît putem verifica dacă ai tastat corect." 
    923  
    924 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 
    925 msgid "Old password:" 
    926 msgstr "Vechea parolă:" 
    927  
    928 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 
    929 msgid "New password:" 
    930 msgstr "Noua parolă:" 
    931  
    932 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 
    933 msgid "Confirm password:" 
    934 msgstr "Confirmă parola:" 
    935  
    936 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 
    937 msgid "Change my password" 
    938 msgstr "Schimbă-mi parola" 
    939  
    940 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
    941 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
    942 msgstr "Ai primit acest email pentru că ai cerut o resetare a parolei" 
    943  
    944 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 
    945 #, python-format 
    946 msgid "for your user account at %(site_name)s" 
    947 msgstr "pentru contul tău la %(site_name)s" 
    948  
    949 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 
    950 #, python-format 
    951 msgid "Your new password is: %(new_password)s" 
    952 msgstr "Noua ta parolă este: %(new_password)s" 
    953  
    954 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 
    955 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 
    956 msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitînd această pagină:" 
    957  
    958 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 
    959 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 
    960 msgstr "Numele tău utilizator, în caz că ai uitat:" 
    961  
    962 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 
    963 msgid "Thanks for using our site!" 
    964 msgstr "Mulţumesc pentru folosirea saitului nostru!" 
    965  
    966 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 
    967 #, python-format 
    968 msgid "The %(site_name)s team" 
    969 msgstr "Echipa %(site_name)s" 
    970  
    971 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     526#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:6 
     527msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 
     528msgstr "Intai introduceti un nume de utilizator si o parola. Apoi veti putea modifica mai multe optiuni de utilizator." 
     529 
     530#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:12 
     531msgid "Username" 
     532msgstr "Utilizator" 
     533 
     534#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:18 
     535#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:33 
     536msgid "Password" 
     537msgstr "Parola" 
     538 
     539#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:23 
     540#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:38 
     541msgid "Password (again)" 
     542msgstr "Parola (repeta)" 
     543 
     544#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:24 
     545#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:39 
     546msgid "Enter the same password as above, for verification." 
     547msgstr "Introduceti parola din nou pentru verificare." 
     548 
     549#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:27 
     550#, python-format 
     551msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 
     552msgstr "Introduceti o parola noua pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>." 
     553 
     554#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 
    972555msgid "Bookmarklets" 
    973556msgstr "" 
    974557 
    975 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 
     558#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4 
    976559msgid "Documentation bookmarklets" 
    977560msgstr "" 
    978561 
    979 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 
     562#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:8 
    980563msgid "" 
    981564"\n" 
     
    988571msgstr "" 
    989572 
    990 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
     573#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:18 
    991574msgid "Documentation for this page" 
     575msgstr "Documentatie pentru aceasta pagina" 
     576 
     577#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19 
     578msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 
     579msgstr "Te trimite de la orice pagina la documentatia pentru view-ul care genereaza acea pagina." 
     580 
     581#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:21 
     582msgid "Show object ID" 
     583msgstr "Arata ID-ul obiectului" 
     584 
     585#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22 
     586msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 
     587msgstr "Arata tipul de continut si ID-ul unic pentru paginile care reprezinta un singur obiect." 
     588 
     589#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:24 
     590msgid "Edit this object (current window)" 
     591msgstr "Modifica acest obiect (in aceasta fereastra)" 
     592 
     593#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25 
     594msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
     595msgstr "Sare la pagina de administrare pentru pagini care reprezinta un singur obiect." 
     596 
     597#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:27 
     598msgid "Edit this object (new window)" 
     599msgstr "Modifica acest obiect (intr-o fereastra noua)" 
     600 
     601#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28 
     602msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 
     603msgstr "La fel ca deasupra, dar deschide pagina de administrare intr-o fereastra noua" 
     604 
     605#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8 
     606msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 
     607msgstr "Mulţumesc pentru petrecerea folositoare a timpului cu saitul astăzi." 
     608 
     609#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10 
     610msgid "Log in again" 
     611msgstr "Relogare" 
     612 
     613#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 
     614#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 
     615#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5 
     616#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:9 
     617msgid "Password change" 
     618msgstr "Schimbă parola" 
     619 
     620#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:5 
     621#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:9 
     622msgid "Password change successful" 
     623msgstr "Schimbare reuşită a parolei" 
     624 
     625#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:11 
     626msgid "Your password was changed." 
     627msgstr "Parola a fost schimbată." 
     628 
     629#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:11 
     630msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     631msgstr "Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează noua parolă de două ori aşa încît putem verifica dacă ai tastat corect." 
     632 
     633#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:16 
     634msgid "Old password:" 
     635msgstr "Vechea parolă:" 
     636 
     637#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:18 
     638msgid "New password:" 
     639msgstr "Noua parolă:" 
     640 
     641#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:20 
     642msgid "Confirm password:" 
     643msgstr "Confirmă parola:" 
     644 
     645#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:22 
     646msgid "Change my password" 
     647msgstr "Schimbă-mi parola" 
     648 
     649#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4 
     650#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4 
     651#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6 
     652#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10 
     653msgid "Password reset" 
     654msgstr "Resetează parola" 
     655 
     656#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6 
     657#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10 
     658msgid "Password reset successful" 
     659msgstr "Parola resetată cu succes" 
     660 
     661#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12 
     662msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 
     663msgstr "Am trimis o nouă parolă prin email la adresa furnizată. Ar trebuisă o primeşti în scurt timp." 
     664 
     665#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2 
     666msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
     667msgstr "Ai primit acest email pentru că ai cerut o resetare a parolei" 
     668 
     669#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3 
     670#, python-format 
     671msgid "for your user account at %(site_name)s" 
     672msgstr "pentru contul tău la %(site_name)s" 
     673 
     674#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5 
     675#, python-format 
     676msgid "Your new password is: %(new_password)s" 
     677msgstr "Noua ta parolă este: %(new_password)s" 
     678 
     679#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7 
     680msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 
     681msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitînd această pagină:" 
     682 
     683#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11 
     684msgid "Your username, in case you've forgotten:" 
     685msgstr "Numele tău utilizator, în caz că ai uitat:" 
     686 
     687#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13 
     688msgid "Thanks for using our site!" 
     689msgstr "Mulţumesc pentru folosirea saitului nostru!" 
     690 
     691#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15 
     692#, python-format 
     693msgid "The %(site_name)s team" 
     694msgstr "Echipa %(site_name)s" 
     695 
     696#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12 
     697msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 
     698msgstr "Ai uitat parola? Introdu adresa de email mai jos, iar noi vom reseta parola şi-ţi vom trimite una nouă prin email." 
     699 
     700#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16 
     701msgid "E-mail address:" 
     702msgstr "Adresa email:" 
     703 
     704#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16 
     705msgid "Reset my password" 
     706msgstr "Resetează-mi parola" 
     707 
     708#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:3 
     709msgid "Date:" 
     710msgstr "Data:" 
     711 
     712#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:4 
     713msgid "Time:" 
     714msgstr "Ora:" 
     715 
     716#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:2 
     717msgid "Currently:" 
     718msgstr "Current:" 
     719 
     720#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:3 
     721msgid "Change:" 
     722msgstr "Schimbă:" 
     723 
     724#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:257 
     725msgid "All dates" 
     726msgstr "Toate datele" 
     727 
     728#: .\contrib\admin\views\auth.py:20 
     729#: .\contrib\admin\views\main.py:267 
     730msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
     731msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost inserat cu succes." 
     732 
     733#: .\contrib\admin\views\auth.py:25 
     734#: .\contrib\admin\views\main.py:271 
     735#: .\contrib\admin\views\main.py:356 
     736msgid "You may edit it again below." 
     737msgstr "Va puteti edita datele din nou mai jos." 
     738 
     739#: .\contrib\admin\views\auth.py:31 
     740msgid "Add user" 
     741msgstr "Adaugă utilizator" 
     742 
     743#: .\contrib\admin\views\auth.py:58 
     744msgid "Password changed successfully." 
     745msgstr "Schimbare reuşită a parolei" 
     746 
     747#: .\contrib\admin\views\auth.py:65 
     748#, python-format 
     749msgid "Change password: %s" 
     750msgstr "Schimbă parola: %s" 
     751 
     752#: .\contrib\admin\views\decorators.py:17 
     753#: .\contrib\auth\forms.py:60 
     754msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
     755msgstr "Va rugam sa introduceti username-ul si parola corecta. Aveti grija deoarececasutele sunt case sensitive." 
     756 
     757#: .\contrib\admin\views\decorators.py:69 
     758msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
     759msgstr "Va rugam sa va inregistrati din nou, deoarece sesiunea a expirat. Nu va faceti griji datele au fost salvate." 
     760 
     761#: .\contrib\admin\views\decorators.py:76 
     762msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
     763msgstr "Se pare ca browserul dumneavostra nu este configurat sa accepte cookies. Va rugam sa va setati browserul sa accepte cookies, dati un reload la pagina si incercati din nou." 
     764 
     765#: .\contrib\admin\views\decorators.py:90 
     766msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
     767msgstr "Username-ul nu are voie sa contina caracterul '@'." 
     768 
     769#: .\contrib\admin\views\decorators.py:92 
     770#, python-format 
     771msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
     772msgstr "Adresa ta de e-mail nu este numele tau de utilizator. Incearca '%s' in schimb." 
     773 
     774#: .\contrib\admin\views\doc.py:48 
     775#: .\contrib\admin\views\doc.py:50 
     776#: .\contrib\admin\views\doc.py:52 
     777msgid "tag:" 
     778msgstr "tag:" 
     779 
     780#: .\contrib\admin\views\doc.py:79 
     781#: .\contrib\admin\views\doc.py:81 
     782#: .\contrib\admin\views\doc.py:83 
     783msgid "filter:" 
     784msgstr "filtru:" 
     785 
     786#: .\contrib\admin\views\doc.py:137 
     787#: .\contrib\admin\views\doc.py:139 
     788#: .\contrib\admin\views\doc.py:141 
     789msgid "view:" 
     790msgstr "view:" 
     791 
     792#: .\contrib\admin\views\doc.py:166 
     793#, python-format 
     794msgid "App %r not found" 
     795msgstr "Applicatia %r inexistenta" 
     796 
     797#: .\contrib\admin\views\doc.py:173 
     798#, python-format 
     799msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 
     800msgstr "Modelul %(name)r nu a fost gasit in aplicatia %(label)r" 
     801 
     802#: .\contrib\admin\views\doc.py:185 
     803#, python-format 
     804msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 
     805msgstr "obiectul `%(label)s.%(type)s` asociat" 
     806 
     807#: .\contrib\admin\views\doc.py:185 
     808#: .\contrib\admin\views\doc.py:207 
     809#: .\contrib\admin\views\doc.py:221 
     810#: .\contrib\admin\views\doc.py:226 
     811msgid "model:" 
     812msgstr "model:" 
     813 
     814#: .\contrib\admin\views\doc.py:216 
     815#, python-format 
     816msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 
     817msgstr "obiectele `%(label)s.%(name)s` asociate" 
     818 
     819#: .\contrib\admin\views\doc.py:221 
     820#, python-format 
     821msgid "all %s" 
     822msgstr "toate %s" 
     823 
     824#: .\contrib\admin\views\doc.py:226 
     825#, python-format 
     826msgid "number of %s" 
     827msgstr "numarul de %s" 
     828 
     829#: .\contrib\admin\views\doc.py:231 
     830#, python-format 
     831msgid "Fields on %s objects" 
     832msgstr "Campuri in %s obiecte" 
     833 
     834#: .\contrib\admin\views\doc.py:293 
     835#: .\contrib\admin\views\doc.py:304 
     836#: .\contrib\admin\views\doc.py:306 
     837#: .\contrib\admin\views\doc.py:312 
     838#: .\contrib\admin\views\doc.py:313 
     839#: .\contrib\admin\views\doc.py:315 
     840msgid "Integer" 
     841msgstr "Intreg" 
     842 
     843#: .\contrib\admin\views\doc.py:294 
     844msgid "Boolean (Either True or False)" 
     845msgstr "Boolean (ori adevarat ori fals)" 
     846 
     847#: .\contrib\admin\views\doc.py:295 
     848#: .\contrib\admin\views\doc.py:314 
     849#, python-format 
     850msgid "String (up to %(max_length)s)" 
     851msgstr "Sir de caractere (pana la %(max_length)s caractere)" 
     852 
     853#: .\contrib\admin\views\doc.py:296 
     854msgid "Comma-separated integers" 
     855msgstr "Numere intregi separate de virgule" 
     856 
     857#: .\contrib\admin\views\doc.py:297 
     858msgid "Date (without time)" 
     859msgstr "Data (fara ora)" 
     860 
     861#: .\contrib\admin\views\doc.py:298 
     862msgid "Date (with time)" 
     863msgstr "Data (cu ora)" 
     864 
     865#: .\contrib\admin\views\doc.py:299 
     866msgid "Decimal number" 
     867msgstr "Numar zecimal" 
     868 
     869#: .\contrib\admin\views\doc.py:300 
     870msgid "E-mail address" 
     871msgstr "Adresa email" 
     872 
     873#: .\contrib\admin\views\doc.py:301 
     874#: .\contrib\admin\views\doc.py:302 
     875#: .\contrib\admin\views\doc.py:305 
     876msgid "File path" 
     877msgstr "Calea fisierului" 
     878 
     879#: .\contrib\admin\views\doc.py:303 
     880msgid "Floating point number" 
     881msgstr "Numar cu virgula" 
     882 
     883#: .\contrib\admin\views\doc.py:307 
     884#: .\contrib\comments\models.py:89 
     885msgid "IP address" 
     886msgstr "adresa ip" 
     887 
     888#: .\contrib\admin\views\doc.py:309 
     889msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
     890msgstr "Boolean (adevarat, fals sau nici una)" 
     891 
     892#: .\contrib\admin\views\doc.py:310 
     893msgid "Relation to parent model" 
     894msgstr "Relatia cu un model parinte" 
     895 
     896#: .\contrib\admin\views\doc.py:311 
     897msgid "Phone number" 
     898msgstr "Numar de telefon" 
     899 
     900#: .\contrib\admin\views\doc.py:316 
     901msgid "Text" 
     902msgstr "Text" 
     903 
     904#: .\contrib\admin\views\doc.py:317 
     905msgid "Time" 
     906msgstr "Timp" 
     907 
     908#: .\contrib\admin\views\doc.py:318 
     909#: .\contrib\flatpages\models.py:8 
     910msgid "URL" 
     911msgstr "URL" 
     912 
     913#: .\contrib\admin\views\doc.py:319 
     914msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
     915msgstr "Stat SUA (doua litere mari)" 
     916 
     917#: .\contrib\admin\views\doc.py:320 
     918msgid "XML text" 
     919msgstr "Text XML" 
     920 
     921#: .\contrib\admin\views\doc.py:346 
     922#, python-format 
     923msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 
     924msgstr "%s nu pare a fi un obiect urlpattern" 
     925 
     926#: .\contrib\admin\views\main.py:233 
     927msgid "Site administration" 
     928msgstr "Administrare site" 
     929 
     930#: .\contrib\admin\views\main.py:280 
     931#: .\contrib\admin\views\main.py:365 
     932#, python-format 
     933msgid "You may add another %s below." 
     934msgstr "Mai puteti adauga un alt %s mai jos." 
     935 
     936#: .\contrib\admin\views\main.py:298 
     937#, python-format 
     938msgid "Add %s" 
     939msgstr "Adaugă %s" 
     940 
     941#: .\contrib\admin\views\main.py:344 
     942#, python-format 
     943msgid "Added %s." 
     944msgstr "Adaugat %s." 
     945 
     946#: .\contrib\admin\views\main.py:344 
     947#: .\contrib\admin\views\main.py:346 
     948#: .\contrib\admin\views\main.py:348 
     949#: .\core\validators.py:283 
     950#: .\db\models\manipulators.py:309 
     951msgid "and" 
     952msgstr "si" 
     953 
     954#: .\contrib\admin\views\main.py:346 
     955#, python-format 
     956msgid "Changed %s." 
     957msgstr "Schimbă %s." 
     958 
     959#: .\contrib\admin\views\main.py:348 
     960#, python-format 
     961msgid "Deleted %s." 
     962msgstr "Am sters %s." 
     963 
     964#: .\contrib\admin\views\main.py:351 
     965msgid "No fields changed." 
     966msgstr "Nu s-a facut nicio schimbare." 
     967 
     968#: .\contrib\admin\views\main.py:354 
     969#, python-format 
     970msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
     971msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes." 
     972 
     973#: .\contrib\admin\views\main.py:362 
     974#, python-format 
     975msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     976msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost adaugate cu succes. Le puteti edita mai jos." 
     977 
     978#: .\contrib\admin\views\main.py:400 
     979#, python-format 
     980msgid "Change %s" 
     981msgstr "Schimbă %s" 
     982 
     983#: .\contrib\admin\views\main.py:487 
     984#, python-format 
     985msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
     986msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
     987 
     988#: .\contrib\admin\views\main.py:492 
     989#, python-format 
     990msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
     991msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s in %(name)s:" 
     992 
     993#: .\contrib\admin\views\main.py:524 
     994#, python-format 
     995msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
     996msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost sterse cu succes." 
     997 
     998#: .\contrib\admin\views\main.py:527 
     999msgid "Are you sure?" 
     1000msgstr "Sunteti sigur?" 
     1001 
     1002#: .\contrib\admin\views\main.py:549 
     1003#, python-format 
     1004msgid "Change history: %s" 
     1005msgstr "Schimbari facute: %s" 
     1006 
     1007#: .\contrib\admin\views\main.py:583 
     1008#, python-format 
     1009msgid "Select %s" 
     1010msgstr "Selecteaza %s" 
     1011 
     1012#: .\contrib\admin\views\main.py:583 
     1013#, python-format 
     1014msgid "Select %s to change" 
     1015msgstr "Selecteaza %s pentru schimbare" 
     1016 
     1017#: .\contrib\admin\views\main.py:784 
     1018msgid "Database error" 
     1019msgstr "Erroare de baza de date" 
     1020 
     1021#: .\contrib\auth\forms.py:17 
     1022#: .\contrib\auth\forms.py:138 
     1023msgid "The two password fields didn't match." 
     1024msgstr "Cele doua campuri pentru parole nu au coincis." 
     1025 
     1026#: .\contrib\auth\forms.py:25 
     1027msgid "A user with that username already exists." 
     1028msgstr "Un utilizator cu acest nume de utilizator exista deja," 
     1029 
     1030#: .\contrib\auth\forms.py:53 
     1031msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 
     1032msgstr "Se pare ca browserul dumneavoastra nu suporta cookies. Aveti nevoie de un browser care suporta cookies ca sa va logati." 
     1033 
     1034#: .\contrib\auth\forms.py:62 
     1035msgid "This account is inactive." 
     1036msgstr "Acest cont este inactiv." 
     1037 
     1038#: .\contrib\auth\forms.py:84 
     1039msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 
     1040msgstr "Acea adresa de e-mail nu are un nume de utilizator asociat. Sunteti sigur ca v-ati inregistrat?" 
     1041 
     1042#: .\contrib\auth\forms.py:107 
     1043#, python-format 
     1044msgid "Password reset on %s" 
     1045msgstr "Parola resetata pe %s" 
     1046 
     1047#: .\contrib\auth\forms.py:117 
     1048msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
     1049msgstr "Cele doua campuri 'parola noua' nu au coincis." 
     1050 
     1051#: .\contrib\auth\forms.py:124 
     1052msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
     1053msgstr "Parola veche a dumneavoastra a fost introdusa incorect. Va rugam introduceti-o din nou." 
     1054 
     1055#: .\contrib\auth\models.py:73 
     1056#: .\contrib\auth\models.py:93 
     1057msgid "name" 
     1058msgstr "nume" 
     1059 
     1060#: .\contrib\auth\models.py:75 
     1061msgid "codename" 
     1062msgstr "nume cod" 
     1063 
     1064#: .\contrib\auth\models.py:78 
     1065msgid "permission" 
     1066msgstr "permisiune" 
     1067 
     1068#: .\contrib\auth\models.py:79 
     1069#: .\contrib\auth\models.py:94 
     1070msgid "permissions" 
     1071msgstr "permisiuni" 
     1072 
     1073#: .\contrib\auth\models.py:97 
     1074msgid "group" 
     1075msgstr "grup" 
     1076 
     1077#: .\contrib\auth\models.py:98 
     1078#: .\contrib\auth\models.py:141 
     1079msgid "groups" 
     1080msgstr "grupuri" 
     1081 
     1082#: .\contrib\auth\models.py:131 
     1083msgid "username" 
     1084msgstr "nume utilizator" 
     1085 
     1086#: .\contrib\auth\models.py:131 
     1087msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 
     1088msgstr "Necesar. 30 de caractere sau mai putin. Doar caractere alfanumerice (litere, cifre, liniute de subliniere)." 
     1089 
     1090#: .\contrib\auth\models.py:132 
     1091msgid "first name" 
     1092msgstr "Prenume" 
     1093 
     1094#: .\contrib\auth\models.py:133 
     1095msgid "last name" 
     1096msgstr "Nume" 
     1097 
     1098#: .\contrib\auth\models.py:134 
     1099msgid "e-mail address" 
     1100msgstr "adresa email" 
     1101 
     1102#: .\contrib\auth\models.py:135 
     1103msgid "password" 
     1104msgstr "parola" 
     1105 
     1106#: .\contrib\auth\models.py:135 
     1107msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." 
     1108msgstr "Folositi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' sau folositi <a href=\"password/\">formularul de schimbare a parolei</a>." 
     1109 
     1110#: .\contrib\auth\models.py:136 
     1111msgid "staff status" 
     1112msgstr "stare staff" 
     1113 
     1114#: .\contrib\auth\models.py:136 
     1115msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
     1116msgstr "Decide cînd utilizatorul se poate loga în acest sit de adminstrare." 
     1117 
     1118#: .\contrib\auth\models.py:137 
     1119msgid "active" 
     1120msgstr "activ" 
     1121 
     1122#: .\contrib\auth\models.py:137 
     1123msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." 
     1124msgstr "Indica daca acest user va fi tratat ca activ sau nu. Deselecteaza-l in loc de a sterge conturi." 
     1125 
     1126#: .\contrib\auth\models.py:138 
     1127msgid "superuser status" 
     1128msgstr "stare superutilizator" 
     1129 
     1130#: .\contrib\auth\models.py:138 
     1131msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 
     1132msgstr "Indica daca acest user are toate permisiile fara a le selecta explicit." 
     1133 
     1134#: .\contrib\auth\models.py:139 
     1135msgid "last login" 
     1136msgstr "ultima logare" 
     1137 
     1138#: .\contrib\auth\models.py:140 
     1139msgid "date joined" 
     1140msgstr "data aderării" 
     1141 
     1142#: .\contrib\auth\models.py:142 
     1143msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
     1144msgstr "Suplimentar permisiunilor manual alocate, acest utilizator va primi toate permisiunile alocate fiecărui grup din care el/ea face parte." 
     1145 
     1146#: .\contrib\auth\models.py:143 
     1147msgid "user permissions" 
     1148msgstr "permisiuni utilizator" 
     1149 
     1150#: .\contrib\auth\models.py:147 
     1151msgid "user" 
     1152msgstr "utilizator" 
     1153 
     1154#: .\contrib\auth\models.py:148 
     1155msgid "users" 
     1156msgstr "utilizatori" 
     1157 
     1158#: .\contrib\auth\models.py:154 
     1159msgid "Personal info" 
     1160msgstr "Informaţii personale" 
     1161 
     1162#: .\contrib\auth\models.py:155 
     1163msgid "Permissions" 
     1164msgstr "Permisiuni" 
     1165 
     1166#: .\contrib\auth\models.py:156 
     1167msgid "Important dates" 
     1168msgstr "Date importante" 
     1169 
     1170#: .\contrib\auth\models.py:157 
     1171msgid "Groups" 
     1172msgstr "Grupuri" 
     1173 
     1174#: .\contrib\auth\models.py:316 
     1175msgid "message" 
     1176msgstr "mesaj" 
     1177 
     1178#: .\contrib\auth\views.py:47 
     1179msgid "Logged out" 
     1180msgstr "Deautentificat" 
     1181 
     1182#: .\contrib\comments\models.py:71 
     1183#: .\contrib\comments\models.py:176 
     1184msgid "object ID" 
     1185msgstr "id obiect" 
     1186 
     1187#: .\contrib\comments\models.py:72 
     1188msgid "headline" 
     1189msgstr "titlu" 
     1190 
     1191#: .\contrib\comments\models.py:73 
     1192#: .\contrib\comments\models.py:95 
     1193#: .\contrib\comments\models.py:177 
     1194msgid "comment" 
     1195msgstr "comentariu" 
     1196 
     1197#: .\contrib\comments\models.py:74 
     1198msgid "rating #1" 
     1199msgstr "rating #1" 
     1200 
     1201#: .\contrib\comments\models.py:75 
     1202msgid "rating #2" 
     1203msgstr "rating #2" 
     1204 
     1205#: .\contrib\comments\models.py:76 
     1206msgid "rating #3" 
     1207msgstr "rating #3" 
     1208 
     1209#: .\contrib\comments\models.py:77 
     1210msgid "rating #4" 
     1211msgstr "rating #4" 
     1212 
     1213#: .\contrib\comments\models.py:78 
     1214msgid "rating #5" 
     1215msgstr "rating #5" 
     1216 
     1217#: .\contrib\comments\models.py:79 
     1218msgid "rating #6" 
     1219msgstr "rating #6" 
     1220 
     1221#: .\contrib\comments\models.py:80 
     1222msgid "rating #7" 
     1223msgstr "rating #7" 
     1224 
     1225#: .\contrib\comments\models.py:81 
     1226msgid "rating #8" 
     1227msgstr "rating #8" 
     1228 
     1229#: .\contrib\comments\models.py:86 
     1230msgid "is valid rating" 
     1231msgstr "este rating valid" 
     1232 
     1233#: .\contrib\comments\models.py:87 
     1234#: .\contrib\comments\models.py:179 
     1235msgid "date/time submitted" 
     1236msgstr "data/ora crearii" 
     1237 
     1238#: .\contrib\comments\models.py:88 
     1239#: .\contrib\comments\models.py:180 
     1240msgid "is public" 
     1241msgstr "public" 
     1242 
     1243#: .\contrib\comments\models.py:90 
     1244msgid "is removed" 
     1245msgstr "sters" 
     1246 
     1247#: .\contrib\comments\models.py:90 
     1248msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
     1249msgstr "Bifeaza aceasta casuta daca comentariul nu este adecvat. Un mesaj de tipul \"Acest comentariu a fost sters\" va fi afisat in schimb." 
     1250 
     1251#: .\contrib\comments\models.py:96 
     1252msgid "comments" 
     1253msgstr "comentarii" 
     1254 
     1255#: .\contrib\comments\models.py:140 
     1256#: .\contrib\comments\models.py:222 
     1257msgid "Content object" 
     1258msgstr "Obiect-referinta" 
     1259 
     1260#: .\contrib\comments\models.py:168 
     1261#, python-format 
     1262msgid "" 
     1263"Posted by %(user)s at %(date)s\n" 
     1264"\n" 
     1265"%(comment)s\n" 
     1266"\n" 
     1267"http://%(domain)s%(url)s" 
    9921268msgstr "" 
    993  
    994 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 
     1269"Postat de %(user)s la %(date)s\n" 
     1270"\n" 
     1271"%(comment)s\n" 
     1272"\n" 
     1273"http://%(domain)s%(url)s" 
     1274 
     1275#: .\contrib\comments\models.py:178 
     1276msgid "person's name" 
     1277msgstr "numele persoanei" 
     1278 
     1279#: .\contrib\comments\models.py:181 
     1280msgid "ip address" 
     1281msgstr "adresa ip" 
     1282 
     1283#: .\contrib\comments\models.py:183 
     1284msgid "approved by staff" 
     1285msgstr "aprobat de echipa" 
     1286 
     1287#: .\contrib\comments\models.py:187 
     1288msgid "free comment" 
     1289msgstr "permite comentariu fara inregistrare" 
     1290 
     1291#: .\contrib\comments\models.py:188 
     1292msgid "free comments" 
     1293msgstr "permite comentarii fara inregistrare" 
     1294 
     1295#: .\contrib\comments\models.py:250 
     1296msgid "score" 
     1297msgstr "punctaj" 
     1298 
     1299#: .\contrib\comments\models.py:251 
     1300msgid "score date" 
     1301msgstr "data punctajului" 
     1302 
     1303#: .\contrib\comments\models.py:255 
     1304#, fuzzy 
     1305msgid "karma score" 
     1306msgstr "punctaj karmic" 
     1307 
     1308#: .\contrib\comments\models.py:256 
     1309#, fuzzy 
     1310msgid "karma scores" 
     1311msgstr "punctaje karmice" 
     1312 
     1313#: .\contrib\comments\models.py:260 
     1314#, fuzzy, python-format 
     1315msgid "%(score)d rating by %(user)s" 
     1316msgstr "Punctaj %(score)d atribuit de catre %(user)s" 
     1317 
     1318#: .\contrib\comments\models.py:277 
     1319#, python-format 
    9951320msgid "" 
    996 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
    997 "that page." 
     1321"This comment was flagged by %(user)s:\n" 
     1322"\n" 
     1323"%(text)s" 
    9981324msgstr "" 
    999  
    1000 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
     1325"Acest comentariu a fost marcat de %(user)s:\n" 
     1326"\n" 
     1327"%(text)s" 
     1328 
     1329#: .\contrib\comments\models.py:285 
     1330msgid "flag date" 
     1331msgstr "data marcarii" 
     1332 
     1333#: .\contrib\comments\models.py:289 
    10011334#, fuzzy 
    1002 msgid "Show object ID" 
    1003 msgstr "id obiect" 
    1004  
    1005 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 
     1335msgid "user flag" 
     1336msgstr "stegulet de utilizator" 
     1337 
     1338#: .\contrib\comments\models.py:290 
     1339#, fuzzy 
     1340msgid "user flags" 
     1341msgstr "stegulete de utilizatori" 
     1342 
     1343#: .\contrib\comments\models.py:294 
     1344#, python-format 
     1345msgid "Flag by %r" 
     1346msgstr "Marcajul lui %r" 
     1347 
     1348#: .\contrib\comments\models.py:300 
     1349msgid "deletion date" 
     1350msgstr "data stergerii" 
     1351 
     1352#: .\contrib\comments\models.py:303 
     1353msgid "moderator deletion" 
     1354msgstr "sters de moderator" 
     1355 
     1356#: .\contrib\comments\models.py:304 
     1357msgid "moderator deletions" 
     1358msgstr "sterse de moderator" 
     1359 
     1360#: .\contrib\comments\models.py:308 
     1361#, python-format 
     1362msgid "Moderator deletion by %r" 
     1363msgstr "Sters de moderatorul %r" 
     1364 
     1365#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 
     1366msgid "Forgotten your password?" 
     1367msgstr "Ai uitat parola?" 
     1368 
     1369#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 
     1370msgid "Ratings" 
     1371msgstr "Ratinguri" 
     1372 
     1373#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 
     1374#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 
     1375msgid "Required" 
     1376msgstr "Necesar" 
     1377 
     1378#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 
     1379#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 
     1380msgid "Optional" 
     1381msgstr "Optional" 
     1382 
     1383#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 
     1384msgid "Post a photo" 
     1385msgstr "Adauga o poza" 
     1386 
     1387#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:28 
     1388#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:5 
     1389msgid "Comment:" 
     1390msgstr "Comentariu:" 
     1391 
     1392#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:35 
     1393#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:10 
     1394msgid "Preview comment" 
     1395msgstr "Previzualizare comentariu" 
     1396 
     1397#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:4 
     1398msgid "Your name:" 
     1399msgstr "numele dumneavoastra" 
     1400 
     1401#: .\contrib\comments\views\comments.py:28 
     1402msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     1403msgstr "Acest rating este necesar deoarece ai introdus cel putin un alt rating." 
     1404 
     1405#: .\contrib\comments\views\comments.py:112 
     1406#, python-format 
    10061407msgid "" 
    1007 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
    1008 "object." 
     1408"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 
     1409"\n" 
     1410"%(text)s" 
     1411msgid_plural "" 
     1412"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 
     1413"\n" 
     1414"%(text)s" 
     1415msgstr[0] "" 
     1416"Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai putin de %(count)s comentariu:\n" 
     1417"\n" 
     1418"%(text)s" 
     1419msgstr[1] "" 
     1420"Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai putin de %(count)s comentarii:\n" 
     1421"\n" 
     1422"%(text)s" 
     1423 
     1424#: .\contrib\comments\views\comments.py:117 
     1425#, python-format 
     1426msgid "" 
     1427"This comment was posted by a sketchy user:\n" 
     1428"\n" 
     1429"%(text)s" 
    10091430msgstr "" 
    1010  
    1011 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
    1012 msgid "Edit this object (current window)" 
    1013 msgstr "" 
    1014  
    1015 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 
    1016 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
    1017 msgstr "" 
    1018  
    1019 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
    1020 msgid "Edit this object (new window)" 
    1021 msgstr "" 
    1022  
    1023 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 
    1024 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 
    1025 msgstr "" 
    1026  
    1027 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 
    1028 msgid "Date:" 
    1029 msgstr "" 
    1030  
    1031 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 
    1032 msgid "Time:" 
    1033 msgstr "" 
    1034  
    1035 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 
    1036 msgid "Currently:" 
    1037 msgstr "" 
    1038  
    1039 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 
     1431"Acest comentariu a fost postat de un utilizator neordonat:\n" 
     1432"\n" 
     1433"%(text)s" 
     1434 
     1435#: .\contrib\comments\views\comments.py:190 
     1436#: .\contrib\comments\views\comments.py:283 
     1437msgid "Only POSTs are allowed" 
     1438msgstr "Doar postarile sunt permise" 
     1439 
     1440#: .\contrib\comments\views\comments.py:194 
     1441#: .\contrib\comments\views\comments.py:287 
     1442msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
     1443msgstr "Unul sau mai multe campuri necesare nu a fost completat" 
     1444 
     1445#: .\contrib\comments\views\comments.py:198 
     1446#: .\contrib\comments\views\comments.py:289 
     1447msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
     1448msgstr "Cineva a modificat formularul de comentarii (incalcare a securitatii)" 
     1449 
     1450#: .\contrib\comments\views\comments.py:208 
     1451#: .\contrib\comments\views\comments.py:295 
     1452msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 
     1453msgstr "Formularul de comentariu a avut un parametru 'tinta' invalid -- ID-ul obiectului a fost invalid" 
     1454 
     1455#: .\contrib\comments\views\comments.py:259 
     1456#: .\contrib\comments\views\comments.py:324 
     1457msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
     1458msgstr "Formularul de comentariu nu specifica nici 'previzualizare' nici 'postare'" 
     1459 
     1460#: .\contrib\comments\views\karma.py:21 
     1461msgid "Anonymous users cannot vote" 
     1462msgstr "Utilizatorii anonimi nu pot vota" 
     1463 
     1464#: .\contrib\comments\views\karma.py:25 
     1465msgid "Invalid comment ID" 
     1466msgstr "Comentariu cu ID invalid" 
     1467 
     1468#: .\contrib\comments\views\karma.py:27 
     1469msgid "No voting for yourself" 
     1470msgstr "Nu poti vota pentru tine" 
     1471 
     1472#: .\contrib\contenttypes\models.py:67 
    10401473#, fuzzy 
    1041 msgid "Change:" 
    1042 msgstr "Schimbă" 
    1043  
    1044 #: contrib/redirects/models.py:7 
     1474msgid "python model class name" 
     1475msgstr "nume clasa model python" 
     1476 
     1477#: .\contrib\contenttypes\models.py:71 
     1478msgid "content type" 
     1479msgstr "tip conţinut" 
     1480 
     1481#: .\contrib\contenttypes\models.py:72 
     1482msgid "content types" 
     1483msgstr "tipuri conţinute" 
     1484 
     1485#: .\contrib\flatpages\models.py:9 
     1486msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     1487msgstr "Exemplu: '/about/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la sfîrşit." 
     1488 
     1489#: .\contrib\flatpages\models.py:10 
     1490msgid "title" 
     1491msgstr "titlu" 
     1492 
     1493#: .\contrib\flatpages\models.py:11 
     1494msgid "content" 
     1495msgstr "conţinut" 
     1496 
     1497#: .\contrib\flatpages\models.py:12 
     1498msgid "enable comments" 
     1499msgstr "permite comentarii" 
     1500 
     1501#: .\contrib\flatpages\models.py:13 
     1502msgid "template name" 
     1503msgstr "nume şablon" 
     1504 
     1505#: .\contrib\flatpages\models.py:14 
     1506msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." 
     1507msgstr "Exemplu: 'flatpages/contact_page.html'. Dacă aceasta nu există, sistemul va folosi 'flatpages/default.html'." 
     1508 
     1509#: .\contrib\flatpages\models.py:15 
     1510msgid "registration required" 
     1511msgstr "necesită înregistrare" 
     1512 
     1513#: .\contrib\flatpages\models.py:15 
     1514msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
     1515msgstr "Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina." 
     1516 
     1517#: .\contrib\flatpages\models.py:20 
     1518msgid "flat page" 
     1519msgstr "pagina plată" 
     1520 
     1521#: .\contrib\flatpages\models.py:21 
     1522msgid "flat pages" 
     1523msgstr "pagini plate" 
     1524 
     1525#: .\contrib\flatpages\models.py:27 
     1526msgid "Advanced options" 
     1527msgstr "Optiuni avansate" 
     1528 
     1529#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19 
     1530msgid "th" 
     1531msgstr "ul" 
     1532 
     1533#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19 
     1534msgid "st" 
     1535msgstr "ul" 
     1536 
     1537#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19 
     1538msgid "nd" 
     1539msgstr "lea" 
     1540 
     1541#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19 
     1542msgid "rd" 
     1543msgstr "lea" 
     1544 
     1545#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:51 
     1546#, python-format 
     1547msgid "%(value).1f million" 
     1548msgid_plural "%(value).1f million" 
     1549msgstr[0] "%(value).1f milion" 
     1550msgstr[1] "%(value).1f milioane" 
     1551 
     1552#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:54 
     1553#, python-format 
     1554msgid "%(value).1f billion" 
     1555msgid_plural "%(value).1f billion" 
     1556msgstr[0] "%(value).1f miliard" 
     1557msgstr[1] "%(value).1f miliarde" 
     1558 
     1559#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:57 
     1560#, python-format 
     1561msgid "%(value).1f trillion" 
     1562msgid_plural "%(value).1f trillion" 
     1563msgstr[0] "%(value).1f mie de miliarde" 
     1564msgstr[1] "%(value).1f mii de miliarde" 
     1565 
     1566#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 
     1567msgid "one" 
     1568msgstr "unu" 
     1569 
     1570#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 
     1571msgid "two" 
     1572msgstr "doi" 
     1573 
     1574#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 
     1575msgid "three" 
     1576msgstr "trei" 
     1577 
     1578#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 
     1579msgid "four" 
     1580msgstr "patry" 
     1581 
     1582#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 
     1583msgid "five" 
     1584msgstr "cinci" 
     1585 
     1586#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 
     1587msgid "six" 
     1588msgstr "sase" 
     1589 
     1590#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 
     1591msgid "seven" 
     1592msgstr "sapte" 
     1593 
     1594#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 
     1595msgid "eight" 
     1596msgstr "opt" 
     1597 
     1598#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 
     1599msgid "nine" 
     1600msgstr "noua" 
     1601 
     1602#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:93 
     1603msgid "today" 
     1604msgstr "astazi" 
     1605 
     1606#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:95 
     1607msgid "tomorrow" 
     1608msgstr "maine" 
     1609 
     1610#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:97 
     1611msgid "yesterday" 
     1612msgstr "ieri" 
     1613 
     1614#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:27 
     1615msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 
     1616msgstr "Introduceti un cod postal valid de forma NNNN sau ANNNNAAA." 
     1617 
     1618#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:49 
     1619#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:96 
     1620#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:135 
     1621#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:23 
     1622#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:51 
     1623msgid "This field requires only numbers." 
     1624msgstr "Acest camp accepta doar numere." 
     1625 
     1626#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:50 
     1627msgid "This field requires 7 or 8 digits." 
     1628msgstr "Acest camp are nevoie de 7 sau 8 cifre." 
     1629 
     1630#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:79 
     1631msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 
     1632msgstr "Introduceti un CUIT valid de forma XX-XXXXXXXX-X sau XXXXXXXXXXXX." 
     1633 
     1634#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:80 
     1635msgid "Invalid CUIT." 
     1636msgstr "CUIT invalid." 
     1637 
     1638#: .\contrib\localflavor\au\forms.py:16 
     1639msgid "Enter a 4 digit post code." 
     1640msgstr "Introduceti un cod postal de 4 cifre." 
     1641 
     1642#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:21 
     1643msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 
     1644msgstr "Adaugati un cod postal de forma XXXXX-XXX." 
     1645 
     1646#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:30 
     1647msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 
     1648msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie in format XXX-XXX-XXXX." 
     1649 
     1650#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:58 
     1651msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." 
     1652msgstr "Selectati un stat brazilian valid. Acest stat nu se afla printre statele disponibile." 
     1653 
     1654#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:94 
     1655msgid "Invalid CPF number." 
     1656msgstr "Numar CPF invalid." 
     1657 
     1658#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:95 
     1659msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 
     1660msgstr "Acest camp are nevoie de cel mult 11 cifre sau 14 caractere." 
     1661 
     1662#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:134 
     1663msgid "Invalid CNPJ number." 
     1664msgstr "Numar CNPJ invalid." 
     1665 
     1666#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:136 
     1667msgid "This field requires at least 14 digits" 
     1668msgstr "Acest camd are nevoie de cel putin 14 cifre." 
     1669 
     1670#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:17 
     1671msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 
     1672msgstr "Introduceti un cod postal de forma XXX XXX." 
     1673 
     1674#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:88 
     1675msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 
     1676msgstr "Introduceti un numar canadia de asigurare sociala valid de forma XXX-XXX-XXX." 
     1677 
     1678#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:5 
     1679msgid "Aargau" 
     1680msgstr "Aargau" 
     1681 
     1682#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:6 
     1683msgid "Appenzell Innerrhoden" 
     1684msgstr "Appenzell Innerrhoden" 
     1685 
     1686#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:7 
     1687msgid "Appenzell Ausserrhoden" 
     1688msgstr "Appenzell Ausserrhoden" 
     1689 
     1690#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:8 
     1691msgid "Basel-Stadt" 
     1692msgstr "Basel-Stadt" 
     1693 
     1694#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:9 
     1695msgid "Basel-Land" 
     1696msgstr "Basel-Land" 
     1697 
     1698#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:10 
     1699msgid "Berne" 
     1700msgstr "Berna" 
     1701 
     1702#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:11 
     1703msgid "Fribourg" 
     1704msgstr "Fribourg" 
     1705 
     1706#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:12 
     1707msgid "Geneva" 
     1708msgstr "Geneva" 
     1709 
     1710#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:13 
     1711msgid "Glarus" 
     1712msgstr "Glarus" 
     1713 
     1714#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:14 
     1715msgid "Graubuenden" 
     1716msgstr "Graubuenden" 
     1717 
     1718#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:15 
     1719msgid "Jura" 
     1720msgstr "Jura" 
     1721 
     1722#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:16 
     1723msgid "Lucerne" 
     1724msgstr "Lucerna" 
     1725 
     1726#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:17 
     1727msgid "Neuchatel" 
     1728msgstr "Neuchatel" 
     1729 
     1730#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:18 
     1731msgid "Nidwalden" 
     1732msgstr "Nidwalden" 
     1733 
     1734#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:19 
     1735msgid "Obwalden" 
     1736msgstr "Obwalden" 
     1737 
     1738#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:20 
     1739msgid "Schaffhausen" 
     1740msgstr "Schaffhausen" 
     1741 
     1742#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:21 
     1743msgid "Schwyz" 
     1744msgstr "Schwyz" 
     1745 
     1746#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:22 
     1747msgid "Solothurn" 
     1748msgstr "Solothurn" 
     1749 
     1750#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:23 
     1751msgid "St. Gallen" 
     1752msgstr "St. Gallen" 
     1753 
     1754#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:24 
     1755msgid "Thurgau" 
     1756msgstr "JoiTurgovia" 
     1757 
     1758#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:25 
     1759msgid "Ticino" 
     1760msgstr "Ticino" 
     1761 
     1762#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:26 
     1763msgid "Uri" 
     1764msgstr "Uri" 
     1765 
     1766#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:27 
     1767msgid "Valais" 
     1768msgstr "Valais" 
     1769 
     1770#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:28 
     1771msgid "Vaud" 
     1772msgstr "Vaud" 
     1773 
     1774#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:29 
     1775msgid "Zug" 
     1776msgstr "Zug" 
     1777 
     1778#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:30 
     1779msgid "Zurich" 
     1780msgstr "Zurich" 
     1781 
     1782#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:16 
     1783#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:12 
     1784msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
     1785msgstr "Introduceti un cod postal de forma XXXX." 
     1786 
     1787#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:64 
     1788msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." 
     1789msgstr "Introduceti un numar elvetian de identitate sau pasaport, valid, de forma X1234567<0 sau 1234567890." 
     1790 
     1791#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:29 
     1792msgid "Enter a valid Chilean RUT." 
     1793msgstr "Introduceti RUT chilian valid." 
     1794 
     1795#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:30 
     1796msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 
     1797msgstr "Introduceti un RUT chilian valid. Formatul este XX.XXX.XXX-X." 
     1798 
     1799#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:31 
     1800msgid "The Chilean RUT is not valid." 
     1801msgstr "RUT-ul chilean nu este valid." 
     1802 
     1803#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:5 
     1804msgid "Baden-Wuerttemberg" 
     1805msgstr "Baden-Wuerttemberg" 
     1806 
     1807#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:6 
     1808msgid "Bavaria" 
     1809msgstr "Bavaria" 
     1810 
     1811#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:7 
     1812msgid "Berlin" 
     1813msgstr "Berlin" 
     1814 
     1815#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:8 
     1816msgid "Brandenburg" 
     1817msgstr "Brandenburg" 
     1818 
     1819#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:9 
     1820msgid "Bremen" 
     1821msgstr "Bremen" 
     1822 
     1823#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:10 
     1824msgid "Hamburg" 
     1825msgstr "Hamburg" 
     1826 
     1827#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:11 
     1828msgid "Hessen" 
     1829msgstr "Hessa" 
     1830 
     1831#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:12 
     1832msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 
     1833msgstr "Mecklenburg-Pomerania Inferioara" 
     1834 
     1835#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:13 
     1836msgid "Lower Saxony" 
     1837msgstr "Saxonia Inferioara" 
     1838 
     1839#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:14 
     1840msgid "North Rhine-Westphalia" 
     1841msgstr "Renania de Nord-Westfalia" 
     1842 
     1843#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:15 
     1844msgid "Rhineland-Palatinate" 
     1845msgstr "Renanina-Palatinat" 
     1846 
     1847#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:16 
     1848msgid "Saarland" 
     1849msgstr "Saarland" 
     1850 
     1851#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:17 
     1852msgid "Saxony" 
     1853msgstr "Saxonia" 
     1854 
     1855#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:18 
     1856msgid "Saxony-Anhalt" 
     1857msgstr "Saxonia-Anhalt" 
     1858 
     1859#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:19 
     1860msgid "Schleswig-Holstein" 
     1861msgstr "Schleswig-Holstein" 
     1862 
     1863#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:20 
     1864msgid "Thuringia" 
     1865msgstr "Turingia" 
     1866 
     1867#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:14 
     1868#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:12 
     1869#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:15 
     1870msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
     1871msgstr "Introduceti un cod postal de forma XXXXX." 
     1872 
     1873#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:41 
     1874msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." 
     1875msgstr "Introduceti un numar german de identitate valid, de forma XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." 
     1876 
     1877#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:5 
     1878msgid "Arava" 
     1879msgstr "Arava" 
     1880 
     1881#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:6 
     1882msgid "Albacete" 
     1883msgstr "Albacete" 
     1884 
     1885#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:7 
     1886msgid "Alacant" 
     1887msgstr "Alacant" 
     1888 
     1889#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:8 
     1890msgid "Almeria" 
     1891msgstr "Almeria" 
     1892 
     1893#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:9 
     1894msgid "Avila" 
     1895msgstr "Avila" 
     1896 
     1897#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:10 
     1898msgid "Badajoz" 
     1899msgstr "Badajoz" 
     1900 
     1901#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:11 
     1902msgid "Illes Balears" 
     1903msgstr "Insulele Baleare" 
     1904 
     1905#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:12 
     1906msgid "Barcelona" 
     1907msgstr "Barcelona" 
     1908 
     1909#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:13 
     1910msgid "Burgos" 
     1911msgstr "Burgos" 
     1912 
     1913#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:14 
     1914msgid "Caceres" 
     1915msgstr "Caceres" 
     1916 
     1917#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:15 
     1918msgid "Cadiz" 
     1919msgstr "Cadiz" 
     1920 
     1921#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:16 
     1922msgid "Castello" 
     1923msgstr "Castello" 
     1924 
     1925#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:17 
     1926msgid "Ciudad Real" 
     1927msgstr "Ciudad Real" 
     1928 
     1929#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:18 
     1930msgid "Cordoba" 
     1931msgstr "Cordoba" 
     1932 
     1933#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:19 
     1934msgid "A Coruna" 
     1935msgstr "A Coruna" 
     1936 
     1937#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:20 
     1938msgid "Cuenca" 
     1939msgstr "Cuenca" 
     1940 
     1941#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:21 
     1942msgid "Girona" 
     1943msgstr "Girona" 
     1944 
     1945#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:22 
     1946msgid "Granada" 
     1947msgstr "Granada" 
     1948 
     1949#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:23 
     1950msgid "Guadalajara" 
     1951msgstr "Guadalajara" 
     1952 
     1953#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:24 
     1954msgid "Guipuzkoa" 
     1955msgstr "Guipuzkoa" 
     1956 
     1957#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:25 
     1958msgid "Huelva" 
     1959msgstr "Huelva" 
     1960 
     1961#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:26 
     1962msgid "Huesca" 
     1963msgstr "Huesca" 
     1964 
     1965#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:27 
     1966msgid "Jaen" 
     1967msgstr "Jaen" 
     1968 
     1969#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:28 
     1970msgid "Leon" 
     1971msgstr "Leon" 
     1972 
     1973#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:29 
     1974msgid "Lleida" 
     1975msgstr "Lleida" 
     1976 
     1977#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:30 
     1978#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:17 
     1979msgid "La Rioja" 
     1980msgstr "La Rioja" 
     1981 
     1982#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:31 
     1983msgid "Lugo" 
     1984msgstr "Lugo" 
     1985 
     1986#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:32 
     1987#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:18 
     1988msgid "Madrid" 
     1989msgstr "Madrid" 
     1990 
     1991#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:33 
     1992msgid "Malaga" 
     1993msgstr "Malaga" 
     1994 
     1995#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:34 
     1996msgid "Murcia" 
     1997msgstr "Murcia" 
     1998 
     1999#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:35 
     2000msgid "Navarre" 
     2001msgstr "Navarra" 
     2002 
     2003#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:36 
     2004msgid "Ourense" 
     2005msgstr "Ourense" 
     2006 
     2007#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:37 
     2008msgid "Asturias" 
     2009msgstr "Asturias" 
     2010 
     2011#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:38 
     2012msgid "Palencia" 
     2013msgstr "Palencia" 
     2014 
     2015#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:39 
     2016msgid "Las Palmas" 
     2017msgstr "Las Palmas" 
     2018 
     2019#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:40 
     2020msgid "Pontevedra" 
     2021msgstr "Pontevedra" 
     2022 
     2023#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:41 
     2024msgid "Salamanca" 
     2025msgstr "Salamanca" 
     2026 
     2027#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:42 
     2028msgid "Santa Cruz de Tenerife" 
     2029msgstr "Santa Cruz de Tenerife" 
     2030 
     2031#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:43 
     2032#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:11 
     2033msgid "Cantabria" 
     2034msgstr "Cantabria" 
     2035 
     2036#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:44 
     2037msgid "Segovia" 
     2038msgstr "Segovia" 
     2039 
     2040#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:45 
     2041msgid "Seville" 
     2042msgstr "Sevilia" 
     2043 
     2044#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:46 
     2045msgid "Soria" 
     2046msgstr "Soria" 
     2047 
     2048#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:47 
     2049msgid "Tarragona" 
     2050msgstr "Tarragona" 
     2051 
     2052#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:48 
     2053msgid "Teruel" 
     2054msgstr "Teruel" 
     2055 
     2056#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:49 
     2057msgid "Toledo" 
     2058msgstr "Toledo" 
     2059 
     2060#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:50 
     2061msgid "Valencia" 
     2062msgstr "Valencia" 
     2063 
     2064#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:51 
     2065msgid "Valladolid" 
     2066msgstr "Valladolid" 
     2067 
     2068#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:52 
     2069msgid "Bizkaia" 
     2070msgstr "Bizkaia" 
     2071 
     2072#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:53 
     2073msgid "Zamora" 
     2074msgstr "Zamora" 
     2075 
     2076#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:54 
     2077msgid "Zaragoza" 
     2078msgstr "Zaragoza" 
     2079 
     2080#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:55 
     2081msgid "Ceuta" 
     2082msgstr "Ceuta" 
     2083 
     2084#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:56 
     2085msgid "Melilla" 
     2086msgstr "Melilla" 
     2087 
     2088#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:5 
     2089msgid "Andalusia" 
     2090msgstr "Andalusia" 
     2091 
     2092#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:6 
     2093msgid "Aragon" 
     2094msgstr "Aragon" 
     2095 
     2096#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:7 
     2097msgid "Principality of Asturias" 
     2098msgstr "Principatul Asturiei" 
     2099 
     2100#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:8 
     2101msgid "Balearic Islands" 
     2102msgstr "Insulele Baleare" 
     2103 
     2104#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:9 
     2105msgid "Basque Country" 
     2106msgstr "Tara Bascilor" 
     2107 
     2108#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:10 
     2109msgid "Canary Islands" 
     2110msgstr "Insulele Canare" 
     2111 
     2112#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:12 
     2113msgid "Castile-La Mancha" 
     2114msgstr "Castile-La Mancha" 
     2115 
     2116#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:13 
     2117msgid "Castile and Leon" 
     2118msgstr "Castilia si Leon" 
     2119 
     2120#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:14 
     2121msgid "Catalonia" 
     2122msgstr "Catalonia" 
     2123 
     2124#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:15 
     2125msgid "Extremadura" 
     2126msgstr "Extremadura" 
     2127 
     2128#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:16 
     2129msgid "Galicia" 
     2130msgstr "Galicia" 
     2131 
     2132#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:19 
     2133msgid "Region of Murcia" 
     2134msgstr "Regiunea Murcia" 
     2135 
     2136#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:20 
     2137msgid "Foral Community of Navarre" 
     2138msgstr "Comunitatea Forala Navara" 
     2139 
     2140#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:21 
     2141msgid "Valencian Community" 
     2142msgstr "Comunitatea Valencia" 
     2143 
     2144#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:19 
     2145msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 
     2146msgstr "Introduceti un cod postal valid in intervalul si de forma 01XXX - 52XXX." 
     2147 
     2148#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:39 
     2149msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." 
     2150msgstr "Introduceti un numa de telefon valid intr-unul dintre formatele 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX sau 9XXXXXXXX." 
     2151 
     2152#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:66 
     2153msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 
     2154msgstr "Introduceţi vă rog un NIF, NIE sau CIF valid." 
     2155 
     2156#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:67 
     2157msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 
     2158msgstr "Introduceti va rog un NIF sau NIE valid." 
     2159 
     2160#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:68 
     2161msgid "Invalid checksum for NIF." 
     2162msgstr "Suma de control invalda pentru NIF." 
     2163 
     2164#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:69 
     2165msgid "Invalid checksum for NIE." 
     2166msgstr "Suma de control invalida pentru NIE." 
     2167 
     2168#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:70 
     2169msgid "Invalid checksum for CIF." 
     2170msgstr "Suma de control invalida pentru CIF." 
     2171 
     2172#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:142 
     2173msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 
     2174msgstr "Introduceti un numar de cont bancar valid de forma XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 
     2175 
     2176#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:143 
     2177msgid "Invalid checksum for bank account number." 
     2178msgstr "Suma de control invalida pentru numarul de cont bancar." 
     2179 
     2180#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:28 
     2181msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
     2182msgstr "Introduceti un numar finlandez de securitate sociala valid." 
     2183 
     2184#: .\contrib\localflavor\in_\forms.py:14 
     2185msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 
     2186msgstr "Introduceti un cod postal de forma XXXXXXX." 
     2187 
     2188#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:17 
     2189msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 
     2190msgstr "Introduceti un numa islandez de autentificare valid. Formatul este XXXXXX-XXXX." 
     2191 
     2192#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:18 
     2193msgid "The Icelandic identification number is not valid." 
     2194msgstr "Numarul islandez de identificare nu este valid." 
     2195 
     2196#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:14 
     2197msgid "Enter a valid zip code." 
     2198msgstr "Introduceti un cod postal valid." 
     2199 
     2200#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:43 
     2201msgid "Enter a valid Social Security number." 
     2202msgstr "Introduceti un numar de securitate sociala valid." 
     2203 
     2204#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:68 
     2205msgid "Enter a valid VAT number." 
     2206msgstr "Introduceti un numar VAT valid." 
     2207 
     2208#: .\contrib\localflavor\jp\forms.py:17 
     2209msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 
     2210msgstr "Introduceti un cod postal de forma XXXXXXX sau XXX-XXXX." 
     2211 
     2212#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:4 
     2213msgid "Hokkaido" 
     2214msgstr "Hokkaido" 
     2215 
     2216#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:5 
     2217msgid "Aomori" 
     2218msgstr "Aomori" 
     2219 
     2220#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:6 
     2221msgid "Iwate" 
     2222msgstr "Iwate" 
     2223 
     2224#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:7 
     2225msgid "Miyagi" 
     2226msgstr "Miyagi" 
     2227 
     2228#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:8 
     2229msgid "Akita" 
     2230msgstr "Akita" 
     2231 
     2232#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:9 
     2233msgid "Yamagata" 
     2234msgstr "Yamagata" 
     2235 
     2236#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:10 
     2237msgid "Fukushima" 
     2238msgstr "Fukushima" 
     2239 
     2240#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:11 
     2241msgid "Ibaraki" 
     2242msgstr "Ibaraki" 
     2243 
     2244#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:12 
     2245msgid "Tochigi" 
     2246msgstr "Tochigi" 
     2247 
     2248#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:13 
     2249msgid "Gunma" 
     2250msgstr "Gunma" 
     2251 
     2252#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:14 
     2253msgid "Saitama" 
     2254msgstr "Saitama" 
     2255 
     2256#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:15 
     2257msgid "Chiba" 
     2258msgstr "Chiba" 
     2259 
     2260#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:16 
     2261msgid "Tokyo" 
     2262msgstr "Tokyo" 
     2263 
     2264#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:17 
     2265msgid "Kanagawa" 
     2266msgstr "Kanagawa" 
     2267 
     2268#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:18 
     2269msgid "Yamanashi" 
     2270msgstr "Yamanashi" 
     2271 
     2272#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:19 
     2273msgid "Nagano" 
     2274msgstr "Nagano" 
     2275 
     2276#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:20 
     2277msgid "Niigata" 
     2278msgstr "Niigata" 
     2279 
     2280#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:21 
     2281msgid "Toyama" 
     2282msgstr "Toyama" 
     2283 
     2284#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:22 
     2285msgid "Ishikawa" 
     2286msgstr "Ishikawa" 
     2287 
     2288#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:23 
     2289msgid "Fukui" 
     2290msgstr "Fukui" 
     2291 
     2292#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:24 
     2293msgid "Gifu" 
     2294msgstr "Gifu" 
     2295 
     2296#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:25 
     2297msgid "Shizuoka" 
     2298msgstr "Shizuoka" 
     2299 
     2300#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:26 
     2301msgid "Aichi" 
     2302msgstr "Aichi" 
     2303 
     2304#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:27 
     2305msgid "Mie" 
     2306msgstr "Mie" 
     2307 
     2308#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:28 
     2309msgid "Shiga" 
     2310msgstr "Shiga" 
     2311 
     2312#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:29 
     2313msgid "Kyoto" 
     2314msgstr "Kyoto" 
     2315 
     2316#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:30 
     2317msgid "Osaka" 
     2318msgstr "Osaka" 
     2319 
     2320#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:31 
     2321msgid "Hyogo" 
     2322msgstr "Hyogo" 
     2323 
     2324#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:32 
     2325msgid "Nara" 
     2326msgstr "Nara" 
     2327 
     2328#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:33 
     2329msgid "Wakayama" 
     2330msgstr "Wakayama" 
     2331 
     2332#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:34 
     2333msgid "Tottori" 
     2334msgstr "Tottori" 
     2335 
     2336#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:35 
     2337msgid "Shimane" 
     2338msgstr "Shimane" 
     2339 
     2340#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:36 
     2341msgid "Okayama" 
     2342msgstr "Okayama" 
     2343 
     2344#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:37 
     2345msgid "Hiroshima" 
     2346msgstr "Hiroshima" 
     2347 
     2348#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:38 
     2349msgid "Yamaguchi" 
     2350msgstr "Yamaguchi" 
     2351 
     2352#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:39 
     2353msgid "Tokushima" 
     2354msgstr "Tokushima" 
     2355 
     2356#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:40 
     2357msgid "Kagawa" 
     2358msgstr "Kagawa" 
     2359 
     2360#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:41 
     2361msgid "Ehime" 
     2362msgstr "Ehime" 
     2363 
     2364#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:42 
     2365msgid "Kochi" 
     2366msgstr "Kochi" 
     2367 
     2368#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:43 
     2369msgid "Fukuoka" 
     2370msgstr "Fukuoka" 
     2371 
     2372#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:44 
     2373msgid "Saga" 
     2374msgstr "Saga" 
     2375 
     2376#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:45 
     2377msgid "Nagasaki" 
     2378msgstr "Nagasaki" 
     2379 
     2380#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:46 
     2381msgid "Kumamoto" 
     2382msgstr "Kumamoto" 
     2383 
     2384#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:47 
     2385msgid "Oita" 
     2386msgstr "Oita" 
     2387 
     2388#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:48 
     2389msgid "Miyazaki" 
     2390msgstr "Miyazaki" 
     2391 
     2392#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:49 
     2393msgid "Kagoshima" 
     2394msgstr "Kagoshima" 
     2395 
     2396#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:50 
     2397msgid "Okinawa" 
     2398msgstr "Okinawa" 
     2399 
     2400#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:12 
     2401msgid "Aguascalientes" 
     2402msgstr "Aguascalientes" 
     2403 
     2404#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:13 
     2405msgid "Baja California" 
     2406msgstr "Baja California" 
     2407 
     2408#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:14 
     2409msgid "Baja California Sur" 
     2410msgstr "Baja California Sur" 
     2411 
     2412#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:15 
     2413msgid "Campeche" 
     2414msgstr "Campeche" 
     2415 
     2416#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:16 
     2417msgid "Chihuahua" 
     2418msgstr "Chihuahua" 
     2419 
     2420#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:17 
     2421msgid "Chiapas" 
     2422msgstr "Chiapas" 
     2423 
     2424#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:18 
     2425msgid "Coahuila" 
     2426msgstr "Coahuila" 
     2427 
     2428#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:19 
     2429msgid "Colima" 
     2430msgstr "Colima" 
     2431 
     2432#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:20 
     2433msgid "Distrito Federal" 
     2434msgstr "Districtul Federal" 
     2435 
     2436#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:21 
     2437msgid "Durango" 
     2438msgstr "Durango" 
     2439 
     2440#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:22 
     2441msgid "Guerrero" 
     2442msgstr "Guerrero" 
     2443 
     2444#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:23 
     2445msgid "Guanajuato" 
     2446msgstr "Guanajuato" 
     2447 
     2448#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:24 
     2449msgid "Hidalgo" 
     2450msgstr "Hidalgo" 
     2451 
     2452#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:25 
     2453msgid "Jalisco" 
     2454msgstr "Jalisco" 
     2455 
     2456#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:26 
     2457msgid "Estado de México" 
     2458msgstr "Statul Mexico" 
     2459 
     2460#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:27 
     2461msgid "Michoacán" 
     2462msgstr "Michoacán" 
     2463 
     2464#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:28 
     2465msgid "Morelos" 
     2466msgstr "Morelos" 
     2467 
     2468#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:29 
     2469msgid "Nayarit" 
     2470msgstr "Nayarit" 
     2471 
     2472#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:30 
     2473msgid "Nuevo León" 
     2474msgstr "Nuevo León" 
     2475 
     2476#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:31 
     2477msgid "Oaxaca" 
     2478msgstr "Oaxaca" 
     2479 
     2480#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:32 
     2481msgid "Puebla" 
     2482msgstr "Puebla" 
     2483 
     2484#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:33 
     2485msgid "Querétaro" 
     2486msgstr "Querétaro" 
     2487 
     2488#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:34 
     2489msgid "Quintana Roo" 
     2490msgstr "Quintana Roo" 
     2491 
     2492#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:35 
     2493msgid "Sinaloa" 
     2494msgstr "Sinaloa" 
     2495 
     2496#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:36 
     2497msgid "San Luis Potosí" 
     2498msgstr "San Luis Potosí" 
     2499 
     2500#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:37 
     2501msgid "Sonora" 
     2502msgstr "Sonora" 
     2503 
     2504#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:38 
     2505msgid "Tabasco" 
     2506msgstr "Tabasco" 
     2507 
     2508#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:39 
     2509msgid "Tamaulipas" 
     2510msgstr "Tamaulipas" 
     2511 
     2512#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:40 
     2513msgid "Tlaxcala" 
     2514msgstr "Tlaxcala" 
     2515 
     2516#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:41 
     2517msgid "Veracruz" 
     2518msgstr "Veracruz" 
     2519 
     2520#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:42 
     2521msgid "Yucatán" 
     2522msgstr "Yucatan" 
     2523 
     2524#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:43 
     2525msgid "Zacatecas" 
     2526msgstr "Zacatecas" 
     2527 
     2528#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:21 
     2529msgid "Enter a valid postal code" 
     2530msgstr "Introduceti un cod postal valid" 
     2531 
     2532#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:52 
     2533msgid "Enter a valid phone number" 
     2534msgstr "Introduceţi un număr îde telefon valid" 
     2535 
     2536#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:78 
     2537msgid "Enter a valid SoFi number" 
     2538msgstr "Introduceti un numar SoFi valid" 
     2539 
     2540#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:4 
     2541msgid "Drente" 
     2542msgstr "Drente" 
     2543 
     2544#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:5 
     2545msgid "Flevoland" 
     2546msgstr "Flevoland" 
     2547 
     2548#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:6 
     2549msgid "Friesland" 
     2550msgstr "Frizia" 
     2551 
     2552#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:7 
     2553msgid "Gelderland" 
     2554msgstr "Gelderland" 
     2555 
     2556#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:8 
     2557msgid "Groningen" 
     2558msgstr "Groningen" 
     2559 
     2560#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:9 
     2561msgid "Limburg" 
     2562msgstr "Limburg" 
     2563 
     2564#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:10 
     2565msgid "Noord-Brabant" 
     2566msgstr "Brabantul de Nord" 
     2567 
     2568#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:11 
     2569msgid "Noord-Holland" 
     2570msgstr "Olanda de Nord" 
     2571 
     2572#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:12 
     2573msgid "Overijssel" 
     2574msgstr "Overijssel" 
     2575 
     2576#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:13 
     2577msgid "Utrecht" 
     2578msgstr "Utrecht" 
     2579 
     2580#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:14 
     2581msgid "Zeeland" 
     2582msgstr "Zeelanda" 
     2583 
     2584#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:15 
     2585msgid "Zuid-Holland" 
     2586msgstr "Olanda de Sud" 
     2587 
     2588#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:33 
     2589msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 
     2590msgstr "Introduceti un numar norvegian de securitate sociala valid." 
     2591 
     2592#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:24 
     2593msgid "This field requires 8 digits." 
     2594msgstr "Acest camp are nevoie de 8 cifre." 
     2595 
     2596#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:52 
     2597msgid "This field requires 11 digits." 
     2598msgstr "Acest camp are nevoie de 11 cifre." 
     2599 
     2600#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:39 
     2601msgid "National Identification Number consists of 11 digits." 
     2602msgstr "Numarul National de Identificare contine 11 cifre." 
     2603 
     2604#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:40 
     2605msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." 
     2606msgstr "Suma de control gresita pentru Numarul National de Identificare." 
     2607 
     2608#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:72 
     2609msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 
     2610msgstr "Introduceti un numar de taxa(NIP) de forma XXX-XXX-XX-XX sau XX-XX-XXX-XXX." 
     2611 
     2612#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:73 
     2613msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." 
     2614msgstr "Suma de control gresita pentru Numarul de Taxa (NIP)." 
     2615 
     2616#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:112 
     2617msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." 
     2618msgstr "Numarul National din Registrul pentru Afaceri (REGON) contine 7 sau 9 cifre." 
     2619 
     2620#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:113 
     2621msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 
     2622msgstr "Suma de control gresita pentru Numarul National din Registrul pentru Afaceri (REGON)." 
     2623 
     2624#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:156 
     2625msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." 
     2626msgstr "Introduceti un cod postal de forma XX-XXX." 
     2627 
     2628#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:8 
     2629msgid "Lower Silesia" 
     2630msgstr "Silezia Inferioara" 
     2631 
     2632#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:9 
     2633msgid "Kuyavia-Pomerania" 
     2634msgstr "Kuyavia-Pomerania" 
     2635 
     2636#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:10 
     2637msgid "Lublin" 
     2638msgstr "Lublin" 
     2639 
     2640#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:11 
     2641msgid "Lubusz" 
     2642msgstr "Lubusz" 
     2643 
     2644#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:12 
     2645msgid "Lodz" 
     2646msgstr "Lodz" 
     2647 
     2648#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:13 
     2649msgid "Lesser Poland" 
     2650msgstr "Polonia Mica" 
     2651 
     2652#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:14 
     2653msgid "Masovia" 
     2654msgstr "Masovia" 
     2655 
     2656#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:15 
     2657msgid "Opole" 
     2658msgstr "Opole" 
     2659 
     2660#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:16 
     2661msgid "Subcarpatia" 
     2662msgstr "Podcarpatia" 
     2663 
     2664#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:17 
     2665msgid "Podlasie" 
     2666msgstr "Podlasie" 
     2667 
     2668#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:18 
     2669msgid "Pomerania" 
     2670msgstr "Pomerania" 
     2671 
     2672#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:19 
     2673msgid "Silesia" 
     2674msgstr "Silezia" 
     2675 
     2676#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:20 
     2677msgid "Swietokrzyskie" 
     2678msgstr "Swietokrzyskie" 
     2679 
     2680#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:21 
     2681msgid "Warmia-Masuria" 
     2682msgstr "Warmia-Masuria" 
     2683 
     2684#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:22 
     2685msgid "Greater Poland" 
     2686msgstr "Polonia Mare" 
     2687 
     2688#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:23 
     2689msgid "West Pomerania" 
     2690msgstr "Pomerania Occidentala" 
     2691 
     2692#: .\contrib\localflavor\sk\forms.py:30 
     2693msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 
     2694msgstr "Introduceti un cod postal de forma XXXXX or XXX XX." 
     2695 
     2696#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:8 
     2697msgid "Banska Bystrica" 
     2698msgstr "Banska Bystrica" 
     2699 
     2700#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:9 
     2701msgid "Banska Stiavnica" 
     2702msgstr "Banska Stiavnica" 
     2703 
     2704#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:10 
     2705msgid "Bardejov" 
     2706msgstr "Bardejov" 
     2707 
     2708#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:11 
     2709msgid "Banovce nad Bebravou" 
     2710msgstr "Banovce nad Bebravou" 
     2711 
     2712#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:12 
     2713msgid "Brezno" 
     2714msgstr "Brezno" 
     2715 
     2716#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:13 
     2717msgid "Bratislava I" 
     2718msgstr "Bratislava I" 
     2719 
     2720#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:14 
     2721msgid "Bratislava II" 
     2722msgstr "Bratislava II" 
     2723 
     2724#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:15 
     2725msgid "Bratislava III" 
     2726msgstr "Bratislava III" 
     2727 
     2728#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:16 
     2729msgid "Bratislava IV" 
     2730msgstr "Bratislava IV" 
     2731 
     2732#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:17 
     2733msgid "Bratislava V" 
     2734msgstr "Bratislava V" 
     2735 
     2736#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:18 
     2737msgid "Bytca" 
     2738msgstr "Bytca" 
     2739 
     2740#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:19 
     2741msgid "Cadca" 
     2742msgstr "Cadca" 
     2743 
     2744#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:20 
     2745msgid "Detva" 
     2746msgstr "Detva" 
     2747 
     2748#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:21 
     2749msgid "Dolny Kubin" 
     2750msgstr "Dolny Kubin" 
     2751 
     2752#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:22 
     2753msgid "Dunajska Streda" 
     2754msgstr "Dunajska Streda" 
     2755 
     2756#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:23 
     2757msgid "Galanta" 
     2758msgstr "Galanta" 
     2759 
     2760#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:24 
     2761msgid "Gelnica" 
     2762msgstr "Gelnica" 
     2763 
     2764#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:25 
     2765msgid "Hlohovec" 
     2766msgstr "Hlohovec" 
     2767 
     2768#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:26 
     2769msgid "Humenne" 
     2770msgstr "Humenne" 
     2771 
     2772#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:27 
     2773msgid "Ilava" 
     2774msgstr "Ilava" 
     2775 
     2776#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:28 
     2777msgid "Kezmarok" 
     2778msgstr "Kezmarok" 
     2779 
     2780#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:29 
     2781msgid "Komarno" 
     2782msgstr "Komarno" 
     2783 
     2784#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:30 
     2785msgid "Kosice I" 
     2786msgstr "Kosice I" 
     2787 
     2788#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:31 
     2789msgid "Kosice II" 
     2790msgstr "Kosice II" 
     2791 
     2792#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:32 
     2793msgid "Kosice III" 
     2794msgstr "Kosice III" 
     2795 
     2796#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:33 
     2797msgid "Kosice IV" 
     2798msgstr "Kosice IV" 
     2799 
     2800#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:34 
     2801msgid "Kosice - okolie" 
     2802msgstr "Kosice - okolie" 
     2803 
     2804#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:35 
     2805msgid "Krupina" 
     2806msgstr "Krupina" 
     2807 
     2808#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:36 
     2809msgid "Kysucke Nove Mesto" 
     2810msgstr "Kysucke Nove Mesto" 
     2811 
     2812#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:37 
     2813msgid "Levice" 
     2814msgstr "Levice" 
     2815 
     2816#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:38 
     2817msgid "Levoca" 
     2818msgstr "Levoca" 
     2819 
     2820#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:39 
     2821msgid "Liptovsky Mikulas" 
     2822msgstr "Liptovsky Mikulas" 
     2823 
     2824#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:40 
     2825msgid "Lucenec" 
     2826msgstr "Lucenec" 
     2827 
     2828#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:41 
     2829msgid "Malacky"