Changeset 7442
- Timestamp:
- 04/22/08 13:27:02 (5 months ago)
- Files:
-
- django/branches/gis (modified) (1 prop)
- django/branches/gis/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po (modified) (35 diffs)
- django/branches/gis/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/gis/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po (modified) (31 diffs)
- django/branches/gis/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/gis/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po (modified) (71 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/admin/media/img/admin/changelist-bg_rtl.gif (copied) (copied from django/trunk/django/contrib/admin/media/img/admin/changelist-bg_rtl.gif)
- django/branches/gis/django/contrib/auth/models.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/contenttypes/generic.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/gis/django/contrib/markup/templatetags/markup.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/db/backends/oracle/base.py (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/django/db/backends/postgresql/operations.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/gis/docs/modelforms.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/docs/newforms.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/gis/docs/tutorial04.txt (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/branches/gis
- Property svnmerge-integrated changed from /django/trunk:1-7404 to /django/trunk:1-7441
django/branches/gis/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
r7279 r7442 2 2 # This file is distributed under the same license as the Django package. 3 3 # 4 msgid "" 5 msgstr "" 6 "Project-Id-Version: Django\n" 4 # Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2008. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: django\n" 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:24+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2008-0 1-05 00:42+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 2008-04-17 17:30+0200\n" 10 11 "Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n" 11 12 "Language-Team: Hrvatski jezik\n" … … 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 18 18 … … 363 363 msgid "Please correct the error below." 364 364 msgid_plural "Please correct the errors below." 365 msgstr[0] "Molim ispravite navedenu grešku."366 msgstr[1] "Molim ispravite navedene greške."365 msgstr[0] "Molim ispravite navedenu pogrešku." 366 msgstr[1] "Molim ispravite navedene pogreške." 367 367 368 368 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 … … 402 402 403 403 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 404 #, fuzzy405 404 msgid "Yes, I'm sure" 406 405 msgstr "Da, siguran sam" … … 446 445 447 446 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 448 #, fuzzy449 447 msgid "" 450 448 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " … … 520 518 521 519 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 522 #, fuzzy523 520 msgid "Save and add another" 524 521 msgstr "Spremi i dodaj novi unos" 525 522 526 523 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 527 #, fuzzy528 524 msgid "Save and continue editing" 529 525 msgstr "Spremi i nastavi uređivati" … … 534 530 535 531 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 536 #, fuzzy537 532 msgid "" 538 533 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " … … 659 654 660 655 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 661 #, fuzzy662 656 msgid "" 663 657 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " … … 735 729 736 730 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 737 #, fuzzy738 731 msgid "" 739 732 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " … … 795 788 796 789 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 797 #, fuzzy798 790 msgid "" 799 791 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" … … 812 804 813 805 #: contrib/admin/views/decorators.py:70 814 #, fuzzy815 806 msgid "" 816 807 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " … … 1005 996 1006 997 #: contrib/admin/views/main.py:351 1007 #, fuzzy1008 998 msgid "No fields changed." 1009 999 msgstr "Nije bilo promjena polja." … … 1016 1006 #: contrib/admin/views/main.py:362 1017 1007 #, python-format 1018 msgid "" 1019 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 1008 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 1020 1009 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje." 1021 1010 … … 1136 1125 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1137 1126 "digits and underscores)." 1138 msgstr "" 1139 "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)." 1127 msgstr "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)." 1140 1128 1141 1129 #: contrib/auth/models.py:132 … … 1454 1442 1455 1443 #: contrib/comments/views/comments.py:28 1456 msgid "" 1457 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 1444 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 1458 1445 msgstr "" 1459 1446 … … 1534 1521 1535 1522 #: contrib/flatpages/models.py:8 1536 msgid "" 1537 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1523 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1538 1524 msgstr "" 1539 1525 "Primjer: '/about/contact/'. Provjerite ako imate prvi i preostale slash-eve " … … 1570 1556 #: contrib/flatpages/models.py:14 1571 1557 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 1572 msgstr "" 1573 "Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu." 1558 msgstr "Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu." 1574 1559 1575 1560 #: contrib/flatpages/models.py:18 … … 1655 1640 1656 1641 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 1657 #, fuzzy1658 1642 msgid "today" 1659 1643 msgstr "danas" … … 1664 1648 1665 1649 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 1666 #, fuzzy1667 1650 msgid "yesterday" 1668 1651 msgstr "jučer" 1669 1652 1670 1653 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 1671 #, fuzzy1672 1654 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1673 1655 msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata NNNN ili ANNNNAAA." … … 1680 1662 1681 1663 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1682 #, fuzzy1683 1664 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1684 1665 msgstr "Ovo polje zahtjeva 7 ili 8 numeričkih znakova." … … 1689 1670 1690 1671 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 1691 #, fuzzy1692 1672 msgid "Invalid CUIT." 1693 1673 msgstr "Neispravan CUIT." … … 1728 1708 1729 1709 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 1730 #, fuzzy1731 1710 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 1732 1711 msgstr "Unesi poštanski broj formata XXX XXX." … … 1851 1830 1852 1831 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 1853 #, fuzzy1854 1832 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 1855 1833 msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT" 1856 1834 1857 1835 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 1858 #, fuzzy1859 1836 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1860 1837 msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X." … … 1956 1933 1957 1934 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 1958 #, fuzzy1959 1935 msgid "Avila" 1960 1936 msgstr "Travanj" … … 2246 2222 2247 2223 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 2248 msgid "" 2249 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2224 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2250 2225 msgstr "" 2251 2226 … … 2264 2239 2265 2240 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 2266 msgid "" 2267 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2241 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2268 2242 msgstr "" 2269 2243 … … 2692 2666 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 2693 2667 #, fuzzy 2694 msgid "" 2695 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2668 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2696 2669 msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX." 2697 2670 … … 3551 3524 #: core/validators.py:80 3552 3525 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 3553 msgstr "" 3554 "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlake ili hyphens." 3526 msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlake ili hyphens." 3555 3527 3556 3528 #: core/validators.py:84 … … 3740 3712 #, python-format 3741 3713 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 3742 msgid_plural "" 3743 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 3714 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 3744 3715 msgstr[0] "" 3745 3716 msgstr[1] "" … … 3747 3718 #: core/validators.py:447 3748 3719 #, python-format 3749 msgid "" 3750 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 3751 msgid_plural "" 3752 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 3720 msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 3721 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 3753 3722 msgstr[0] "" 3754 3723 msgstr[1] "" … … 3757 3726 #, python-format 3758 3727 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 3759 msgid_plural "" 3760 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 3728 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 3761 3729 msgstr[0] "" 3762 3730 msgstr[1] "" … … 3791 3759 #: core/validators.py:539 3792 3760 #, python-format 3793 msgid "" 3794 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 3761 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 3795 3762 msgstr "" 3796 3763 … … 3887 3854 3888 3855 #: db/models/fields/related.py:660 3889 msgid "" 3890 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3856 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3891 3857 msgstr "" 3892 3858 "Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabravili više od " … … 3896 3862 #, python-format 3897 3863 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3898 msgid_plural "" 3899 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 3900 msgstr[0] "" 3901 "Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna." 3864 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 3865 msgstr[0] "Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna." 3902 3866 msgstr[1] "" 3903 3867 … … 4345 4309 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4346 4310 msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano" 4311 django/branches/gis/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
r7405 r7442 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008-0 3-29 20:56+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-04-14 18:02+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" 10 "Last-Translator: Łukasz Czyżykowki <lukasz.czyzykowski@gmail.com>\n"10 "Last-Translator: Piotr Lewandowski <django@icomputing.pl>\n" 11 11 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 99 99 #: conf/global_settings.py:59 100 100 msgid "Croatian" 101 msgstr " Horwacki"101 msgstr "Chorwacki" 102 102 103 103 #: conf/global_settings.py:60 … … 154 154 155 155 #: conf/global_settings.py:73 156 msgid "Brazilian "157 msgstr "Brazylijski "156 msgid "Brazilian Portuguese" 157 msgstr "Brazylijski portugalski" 158 158 159 159 #: conf/global_settings.py:74 … … 264 264 #: contrib/admin/models.py:22 265 265 msgid "object repr" 266 msgstr "reprezentacj obiektu"266 msgstr "reprezentacja obiektu" 267 267 268 268 #: contrib/admin/models.py:23 … … 289 289 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 290 290 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 291 msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony."291 msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." 292 292 293 293 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 … … 314 314 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 315 315 msgid "Server error (500)" 316 msgstr "Bł ad serwera (500)"316 msgstr "Błąd serwera (500)" 317 317 318 318 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 … … 325 325 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 326 326 msgstr "" 327 "Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany e mailem administratorowi"328 " strony."327 "Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany e-mailem " 328 "administratorowi strony." 329 329 330 330 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 … … 600 600 "paska zakładek\n" 601 601 "lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n" 602 "wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych "602 "wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych " 603 603 "skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n" 604 604 "\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś " … … 634 634 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 635 635 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 636 msgstr "Przeskok do panelu admina dla stron reprezentujących pojedynczy obiekt" 636 msgstr "" 637 "Przeskok do panelu administratora dla stron reprezentujących pojedynczy " 638 "obiekt." 637 639 638 640 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 639 641 msgid "Edit this object (new window)" 640 msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe o nko)"642 msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)" 641 643 642 644 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 … … 707 709 "should be receiving it shortly." 708 710 msgstr "" 709 "Nowe hasło zostało wysłane na podany adres e mail. Powinieneś otrzymać je "711 "Nowe hasło zostało wysłane na podany adres e-mail. Powinieneś otrzymać je " 710 712 "niebawem." 711 713 712 714 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 713 715 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 714 msgstr "Otrzymałeś email gdyż zażądałeś zresetowania hasła"716 msgstr "Otrzymałeś ten e-mail gdyż zażądałeś zresetowania hasła" 715 717 716 718 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 … … 734 736 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 735 737 msgid "Thanks for using our site!" 736 msgstr "Dziękujemy za używanie strony!"738 msgstr "Dziękujemy za używanie naszej strony!" 737 739 738 740 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 … … 746 748 "your password and e-mail the new one to you." 747 749 msgstr "" 748 "Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój adres " 749 "email." 750 "Podaj swój adres e-mail. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na ten adres." 750 751 751 752 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 … … 1182 1183 #: contrib/auth/models.py:137 1183 1184 msgid "" 1184 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "1185 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1185 1186 "instead of deleting accounts." 1186 1187 msgstr "" 1187 "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu administratora. Odznacz"1188 " to zamiast usuwaćkonta."1188 "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz tozamiast usuwać " 1189 "konta." 1189 1190 1190 1191 #: contrib/auth/models.py:138 … … 1307 1308 #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 1308 1309 msgid "is public" 1309 msgstr "publicznie dost epny"1310 msgstr "publicznie dostępny" 1310 1311 1311 1312 #: contrib/comments/models.py:90 … … 1506 1507 "%(text)s" 1507 1508 msgstr "" 1508 "Ten komentarz ezostał dodany przez użytkownika::\n"1509 "Ten komentarz został dodany przez użytkownika::\n" 1509 1510 "\n" 1510 1511 "%(text)s" … … 1523 1524 #: contrib/comments/views/comments.py:289 1524 1525 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 1525 msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy" 1526 msgstr "" 1527 "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy (naruszenie " 1528 "bezpieczeństwa)" 1526 1529 1527 1530 #: contrib/comments/views/comments.py:208 … … 1888 1891 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 1889 1892 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 1890 msgstr "Wpisz poprawny c zilijski RUT"1893 msgstr "Wpisz poprawny chilijski RUT" 1891 1894 1892 1895 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 1893 1896 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1894 msgstr "Podaj poprawny c zilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X."1897 msgstr "Podaj poprawny chilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X." 1895 1898 1896 1899 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 1897 1900 msgid "The Chilean RUT is not valid." 1898 msgstr "Podany c zilijski RUT jest nieprawidłowy."1901 msgstr "Podany chilijski RUT jest nieprawidłowy." 1899 1902 1900 1903 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 … … 1972 1975 "format." 1973 1976 msgstr "" 1974 "Podaj poprawny n iemiecki numerdowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-"1977 "Podaj poprawny numer niemieckiego dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-" 1975 1978 "XXXXXXX-XXXXXXX-X." 1976 1979 … … 2562 2565 2563 2566 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 2564 #, fuzzy2565 2567 msgid "Estado de México" 2566 2568 msgstr "Meksyk (stan)" 2567 2569 2568 2570 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 2569 #, fuzzy2570 2571 msgid "Michoacán" 2571 2572 msgstr "Michocan" … … 2580 2581 2581 2582 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 2582 #, fuzzy2583 2583 msgid "Nuevo León" 2584 2584 msgstr "Nuevo Leon" … … 2593 2593 2594 2594 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 2595 #, fuzzy2596 2595 msgid "Querétaro" 2597 2596 msgstr "Queretaro" … … 2606 2605 2607 2606 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 2608 #, fuzzy2609 2607 msgid "San Luis Potosí" 2610 2608 msgstr "San Luis Potasi" … … 2631 2629 2632 2630 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 2633 #, fuzzy2634 2631 msgid "Yucatán" 2635 2632 msgstr "Jukatan" … … 3458 3455 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 3459 3456 msgid "Eastern Cape" 3460 msgstr "Prowincja Przylądkowa Ws hodnia"3457 msgstr "Prowincja Przylądkowa Wschodnia" 3461 3458 3462 3459 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 … … 3582 3579 #: core/validators.py:95 3583 3580 msgid "Enter only digits separated by commas." 3584 msgstr "Wpisz tylko cyfry odd dzielone przecinkami."3581 msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." 3585 3582 3586 3583 #: core/validators.py:107 … … 3780 3777 "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfrę." 3781 3778 msgstr[1] "" 3782 "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s " 3783 "cyfry." 3779 "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry." 3784 3780 msgstr[2] "" 3785 "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr."3781 "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr." 3786 3782 3787 3783 #: core/validators.py:450 … … 3910 3906 #: db/models/fields/__init__.py:466 3911 3907 msgid "This value must be either True or False." 3912 msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)." 3908 msgstr "" 3909 "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." 3913 3910 3914 3911 #: db/models/fields/__init__.py:490 … … 3927 3924 msgid "This value must be either None, True or False." 3928 3925 msgstr "" 3929 "Ta wartość musi być jedną z None ( żadne), True (prawda) lub False (fałsz)."3926 "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." 3930 3927 3931 3928 #: db/models/fields/related.py:93 … … 4232 4229 #: utils/dates.py:19 4233 4230 msgid "October" 4234 msgstr "Pa żdziernik"4231 msgstr "Październik" 4235 4232 4236 4233 #: utils/dates.py:19 … … 4333 4330 msgid_plural "months" 4334 4331 msgstr[0] "miesiąc" 4335 msgstr[1] "miesi ęce"4332 msgstr[1] "miesiące" 4336 4333 msgstr[2] "miesięcy" 4337 4334 … … 4413 4410 msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." 4414 4411 4412 #~ msgid "Brazilian" 4413 #~ msgstr "Brazylijski" 4414 4415 4415 #~ msgid "Gaeilge" 4416 4416 #~ msgstr "Gaelicki" django/branches/gis/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
r7405 r7442 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:10+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-04- 02 11:43+0800\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 11:57+0800\n" 12 12 "Last-Translator: hutuworm <hutuworm@gmail.com>\n" 13 13 "Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n" … … 253 253 #: conf/global_settings.py:77 254 254 msgid "Traditional Chinese" 255 msgstr " 繁体中文"255 msgstr "正体中文" 256 256 257 257 #: utils/timesince.py:12 … … 490 490 msgid "Ensure your text is less than %s character." 491 491 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 492 msgstr[0] "确 定你输入的文本少于 %s 个字符。"492 msgstr[0] "确保你输入的文本少于 %s 个字符。" 493 493 494 494 #: oldforms/__init__.py:397 … … 525 525 #: core/validators.py:445 526 526 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 527 msgstr " 没有文件被提交。请检查表单的编码类型。"527 msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" 528 528 529 529 #: oldforms/__init__.py:674 530 530 msgid "The submitted file is empty." 531 msgstr "所提交的 文件为空。"531 msgstr "所提交的是空文件。" 532 532 533 533 #: oldforms/__init__.py:730 534 534 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 535 msgstr "输入在 -32,768 到32,767 之间的一个整数。"535 msgstr "输入在 -32,768 与 32,767 之间的一个整数。" 536 536 537 537 #: oldforms/__init__.py:740 … … 545 545 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 546 546 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 547 msgstr " 用 XXXX 的格式输入一个邮编。"547 msgstr "以 XXXX 的格式输入一个邮政编码。" 548 548 549 549 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36 … … 556 556 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16 557 557 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 558 msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮 编。"558 msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮政编码。" 559 559 560 560 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 561 561 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 562 msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮 编。"562 msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮政编码。" 563 563 564 564 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 … … 752 752 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18 753 753 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 754 msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮 编。"754 msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮政编码。" 755 755 756 756 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 … … 765 765 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 766 766 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 767 msgstr "输入一个邮政编码。 两个邮编部分之间的空格是必须的。"767 msgstr "输入一个邮政编码。前后两个部分之间必须有一个空格。" 768 768 769 769 #: contrib/localflavor/de/forms.py:63 … … 837 837 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:18 838 838 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 839 msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮 编。"839 msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮政编码。" 840 840 841 841 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:51 … … 845 845 #: contrib/sessions/models.py:68 846 846 msgid "session key" 847 msgstr " session键字"847 msgstr "会话密钥" 848 848 849 849 #: contrib/sessions/models.py:69 850 850 msgid "session data" 851 msgstr " session数据"851 msgstr "会话数据" 852 852 853 853 #: contrib/sessions/models.py:70 854 854 msgid "expire date" 855 msgstr "过期 日期"855 msgstr "过期时间" 856 856 857 857 #: contrib/sessions/models.py:74 858 858 msgid "session" 859 msgstr "会话 (session)"859 msgstr "会话" 860 860 861 861 #: contrib/sessions/models.py:75 862 862 msgid "sessions" 863 msgstr "会话 (session)"863 msgstr "会话" 864 864 865 865 #: contrib/auth/forms.py:17 … … 870 870 #: contrib/auth/forms.py:25 871 871 msgid "A user with that username already exists." 872 msgstr " 一个使用此用户名的用户已经存在。"872 msgstr "已存在一位使用该名字的用户。" 873 873 874 874 #: contrib/auth/forms.py:53 875 875 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 876 msgstr "你的 Web浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。"876 msgstr "你的浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。" 877 877 878 878 #: contrib/auth/forms.py:60 879 879 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 880 880 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 881 msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两 个域都是大小写敏感的。"881 msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两者都是大小写敏感的。" 882 882 883 883 #: contrib/auth/forms.py:62 … … 887 887 #: contrib/auth/forms.py:85 888 888 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 889 msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定 你已经注册过了?"889 msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定已经注册过了?" 890 890 891 891 #: contrib/auth/forms.py:117 … … 934 934 #: contrib/auth/models.py:90 935 935 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 936 msgstr "必 须。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)"936 msgstr "必填。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)" 937 937 938 938 #: contrib/auth/models.py:91 … … 942 942 #: contrib/auth/models.py:92 943 943 msgid "last name" 944 msgstr "姓 "944 msgstr "姓氏" 945 945 946 946 #: contrib/auth/models.py:93 947 947 msgid "e-mail address" 948 msgstr " 邮件地址"948 msgstr "e-mail 地址" 949 949 950 950 #: contrib/auth/models.py:94 … … 958 958 #: contrib/auth/models.py:95 959 959 msgid "staff status" 960 msgstr " 人员状态"960 msgstr "职员状态" 961 961 962 962 #: contrib/auth/models.py:95 963 963 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 964 msgstr "指 定是否用户可以登录到这个管理站点。"964 msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。" 965 965 966 966 #: contrib/auth/models.py:96 967 967 msgid "active" 968 msgstr " 活动"968 msgstr "有效" 969 969 970 970 #: contrib/auth/models.py:96 971 971 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." 972 msgstr "指 定是否用户可以登录到这个管理站点。用取消选择来取代删除帐号。"972 msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。以反选代替删除帐号。" 973 973 974 974 #: contrib/auth/models.py:97 … … 978 978 #: contrib/auth/models.py:97 979 979 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 980 msgstr "指 定是否用户可以登录到这个管理站点。"980 msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。" 981 981 982 982 #: contrib/auth/models.py:98 … … 990 990 #: contrib/auth/models.py:101 991 991 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 992 msgstr "除了手 动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"992 msgstr "除了手工设置权限以外,用户也会从其所在组获得赋予该组的所有权限。" 993 993 994 994 #: contrib/auth/models.py:102 … … 1096 1096 #: contrib/contenttypes/models.py:36 1097 1097 msgid "python model class name" 1098 msgstr "python 模块类名"1098 msgstr "python 模型类名" 1099 1099 1100 1100 #: contrib/contenttypes/models.py:39 … … 1120 1120 #: contrib/redirects/models.py:10 1121 1121 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 1122 msgstr "可以是绝对路径 (同上)或以'http://'开始的全URL。"1122 msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'起始的全URL。" 1123 1123 1124 1124 #: contrib/redirects/models.py:13 … … 1137 1137 #: contrib/flatpages/models.py:8 1138 1138 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1139 msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的 除号。"1139 msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的斜杠。" 1140 1140 1141 1141 #: contrib/flatpages/models.py:9 … … 1157 1157 #: contrib/flatpages/models.py:13 1158 1158 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." 1159 msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。 如果未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。"1159 msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。若未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。" 1160 1160 1161 1161 #: contrib/flatpages/models.py:14 … … 1224 1224 #: contrib/comments/models.py:82 1225 1225 msgid "is valid rating" 1226 msgstr "是 无效等级"1226 msgstr "是有效等级" 1227 1227 1228 1228 #: contrib/comments/models.py:83 … … 1239 1239 #: contrib/admin/views/doc.py:304 1240 1240 msgid "IP address" 1241 msgstr "IP 地址"1241 msgstr "IP 地址" 1242 1242 1243 1243 #: contrib/comments/models.py:86 1244 1244 msgid "is removed" 1245 msgstr " 被删除"1245 msgstr "已删除" 1246 1246 1247 1247 #: contrib/comments/models.py:86 1248 1248 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 1249 msgstr " 如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"1249 msgstr "若评论内容不妥,则选中这个检查框。该评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" 1250 1250 1251 1251 #: contrib/comments/models.py:91 … … 1279 1279 #: contrib/comments/models.py:171 1280 1280 msgid "ip address" 1281 msgstr "IP 地址"1281 msgstr "IP 地址" 1282 1282 1283 1283 #: contrib/comments/models.py:173 … … 1303 1303 #: contrib/comments/models.py:237 1304 1304 msgid "karma score" 1305 msgstr "Karma 得分"1305 msgstr "Karma 得分" 1306 1306 1307 1307 #: contrib/comments/models.py:238 1308 1308 msgid "karma scores" 1309 msgstr "Karma 得分"1309 msgstr "Karma 得分" 1310 1310 1311 1311 #: contrib/comments/models.py:242 1312 1312 #, python-format 1313 1313 msgid "%(score)d rating by %(user)s" 1314 msgstr "被 %(user)s 定级为 %(score)d"1314 msgstr "被 %(user)s 评为 %(score)d" 1315 1315 1316 1316 #: contrib/comments/models.py:258 … … 1348 1348 #: contrib/comments/models.py:280 1349 1349 msgid "moderator deletion" 1350 msgstr " 删除仲裁"1350 msgstr "管理员删除" 1351 1351 1352 1352 #: contrib/comments/models.py:281 1353 1353 msgid "moderator deletions" 1354 msgstr " 删除仲裁"1354 msgstr "管理员删除" 1355 1355 1356 1356 #: contrib/comments/models.py:285 1357 1357 #, python-format 1358 1358 msgid "Moderator deletion by %r" 1359 msgstr "被 %r 仲裁删除"1359 msgstr "被管理员 %r 删除" 1360 1360 1361 1361 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 … … 1394 1394 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 1395 1395 msgid "Forgotten your password?" 1396 msgstr "忘记 你的口令?"1396 msgstr "忘记了你的口令?" 1397 1397 1398 1398 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 … … 1442 1442 #: contrib/comments/views/comments.py:27 1443 1443 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 1444 msgstr " 要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。"1444 msgstr "该等级必填,因为你已经输入了至少一个等级。" 1445 1445 1446 1446 #: contrib/comments/views/comments.py:111 … … 1473 1473 #: contrib/comments/views/comments.py:280 1474 1474 msgid "Only POSTs are allowed" 1475 msgstr "只允许 张贴"1475 msgstr "只允许 POST" 1476 1476 1477 1477 #: contrib/comments/views/comments.py:192 1478 1478 #: contrib/comments/views/comments.py:284 1479 1479 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 1480 msgstr "一个或多个必填字段没有 被提交"1480 msgstr "一个或多个必填字段没有提交" 1481 1481 1482 1482 #: contrib/comments/views/comments.py:196 1483 1483 #: contrib/comments/views/comments.py:286 1484 1484 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 1485 msgstr "有人 篡改了评论表格(安全侵害)"1485 msgstr "有人通过评论表单篡改(安全侵害)" 1486 1486 1487 1487 #: contrib/comments/views/comments.py:206 1488 1488 #: contrib/comments/views/comments.py:292 1489 1489 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 1490 msgstr "评论表 格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"1490 msgstr "评论表单有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效" 1491 1491 1492 1492 #: contrib/comments/views/comments.py:257 1493 1493 #: contrib/comments/views/comments.py:321 1494 1494 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 1495 msgstr "评论表 格无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能"1495 msgstr "评论表单无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能" 1496 1496 1497 1497 #: contrib/sites/models.py:10 … … 1501 1501 #: contrib/sites/models.py:11 1502 1502 msgid "display name" 1503 msgstr "显示名 "1503 msgstr "显示名称" 1504 1504 1505 1505 #: contrib/sites/models.py:15 … … 1517 1517 "<ul>\n" 1518 1518 msgstr "" 1519 "<h3> 由%s:</h3>\n"1519 "<h3>以 %s:</h3>\n" 1520 1520 "<ul>\n" 1521 1521 … … 1577 1577 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 1578 1578 msgid "All dates" 1579 msgstr " 全有日期"1579 msgstr "所有日期" 1580 1580 1581 1581 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 … … 1650 1650 msgstr "" 1651 1651 "\n" 1652 "<p class=\"help\">为安装书签,拖动链接到你的工具条,\n" 1653 "或右击鼠标,然后增加到你的书签上。现在你可以从这个站\n" 1654 "点的任何页面选择书签。注意一些这样的书签要求你从一个\n" 1655 "被指定为\"内部\"的计算机上来进行查看(如果你不确定是\n" 1656 "否你的计算机是否是\"内部\"的,同你的系统管理员沟通一\n" 1657 "下。</p>\n" 1652 "<p class=\"help\">为了安装书签,将链接拖到你的书签工具条,\n" 1653 "或者鼠标右击链接,添加到你的书签中。现在你可以从这个站\n" 1654 "点的任何页面选择书签。注意,其中某些书签要求你在一台\n" 1655 "被指定为\"内部\"的计算机上查看(如果不确定你的计算机\n" 1656 "是否为\"内部\"的,不妨跟你的系统管理员沟通一下)。</p>\n" 1658 1657 1659 1658 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 1660 1659 msgid "Documentation for this page" 1661 msgstr " 本页面的文档"1660 msgstr "关于本页面的文档" 1662 1661 1663 1662 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 1664 1663 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 1665 msgstr " 对于任何页面跳转到生成这个页面的view所在的文件。"1664 msgstr "从任何页面跳转到生成该页面的view文档。" 1666 1665 1667 1666 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 1668 1667 msgid "Show object ID" 1669 msgstr "显示对象 ID"1668 msgstr "显示对象 ID" 1670 1669 1671 1670 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 1672 1671 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 1673 msgstr " 用于那些表现单个对象的页面显示 content-type 和唯一ID。"1672 msgstr "为那些展现单个对象的页面,显示 content-type 和唯一ID。" 1674 1673 1675 1674 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 1676 1675 msgid "Edit this object (current window)" 1677 msgstr "编辑 本对象(当前窗口)"1676 msgstr "编辑该对象(当前窗口)" 1678 1677 1679 1678 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 1680 1679 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 1681 msgstr " 用于那些表现单个对象的页面跳转到管理页面。"1680 msgstr "跳转到用于展现单个对象的页面的管理页。" 1682 1681 1683 1682 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 1684 1683 msgid "Edit this object (new window)" 1685 msgstr "编辑 本对象(新窗口)"1684 msgstr "编辑该对象(新窗口)" 1686 1685 1687 1686 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 … … 1724 1723 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 1725 1724 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 1726 msgstr " 存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"1725 msgstr "发生了一个错误。它已经通过电子邮件报告给站点管理员了,而且应该很快会得到解决。感谢您的耐心。" 1727 1726 1728 1727 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 1729 1728 #, python-format 1730 1729 msgid " By %(filter_title)s " 1731 msgstr " 由%(filter_title)s"1730 msgstr " 以 %(filter_title)s" 1732 1731 1733 1732 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
