Django

Code

Changeset 7416

Show
Ignore:
Timestamp:
04/12/08 22:04:11 (7 months ago)
Author:
mtredinnick
Message:

queryset-refactor: Merged from trunk up to [7415].

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/queryset-refactor/AUTHORS

    r7341 r7416  
    137137    favo@exoweb.net 
    138138    Dmitri Fedortchenko <zeraien@gmail.com> 
     139    Liang Feng <hutuworm@gmail.com> 
    139140    Bill Fenner <fenner@gmail.com> 
    140141    Stefane Fermgier <sf@fermigier.com> 
     
    155156    Artyom Gnilov <boobsd@gmail.com> 
    156157    GomoX <gomo@datafull.com> 
     158    Guilherme Mesquita Gondim <semente@taurinus.org> 
    157159    Mario Gonzalez <gonzalemario@gmail.com> 
    158160    pradeep.gowda@gmail.com 
     
    167169    Joe Heck <http://www.rhonabwy.com/wp/> 
    168170    Joel Heenan <joelh-django@planetjoel.com> 
     171    Mikko Hellsing <mikko@sorl.net> 
    169172    hipertracker@gmail.com 
    170173    Deryck Hodge <http://www.devurandom.org/> 
     
    228231    limodou 
    229232    Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com> 
     233    Daniel Lindsley <polarcowz@gmail.com> 
    230234    Trey Long <trey@ktrl.com> 
    231235    msaelices <msaelices@gmail.com> 
     
    239243    Marijn Vriens <marijn@metronomo.cl> 
    240244    mark@junklight.com 
     245    Orestis Markou <orestis@orestis.gr> 
    241246    Yasushi Masuda <whosaysni@gmail.com> 
    242247    mattycakes@gmail.com 
     
    245250    michael.mcewan@gmail.com 
    246251    michal@plovarna.cz 
    247     Mikko Hellsing <mikko@sorl.net> 
    248     Daniel Lindsley <polarcowz@gmail.com> 
    249     Orestis Markou <orestis@orestis.gr> 
    250252    Slawek Mikula <slawek dot mikula at gmail dot com> 
    251253    mitakummaa@gmail.com 
  • django/branches/queryset-refactor/django/conf/global_settings.py

    r7396 r7416  
    7171    ('pl', gettext_noop('Polish')), 
    7272    ('pt', gettext_noop('Portugese')), 
    73     ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')), 
     73    ('pt-br', gettext_noop('Brazilian Portuguese')), 
    7474    ('ro', gettext_noop('Romanian')), 
    7575    ('ru', gettext_noop('Russian')), 
  • django/branches/queryset-refactor/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

    r7281 r7416  
    11# translation of django.po to Bulgarian 
    22# 
     3# 
    34msgid "" 
    45msgstr "" 
    5 "Project-Id-Version: Django\n" 
     6"Project-Id-Version: django\n" 
    67"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n" 
    8 "PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:45+0300\n" 
    9 "Last-Translator: Jordan Dimov <s3x3y1@gmail.com>\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2008-02-25 12:38+0200\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n" 
     10"Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n" 
     11"Language-Team: \n" 
    1012"MIME-Version: 1.0\n" 
    1113"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1214"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1315 
    14 #: db/models/manipulators.py:307 
    15 #, python-format 
    16 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
    17 msgstr "%(object)s с този %(type)s вече съществува за зададеното %(field)s.s" 
    18  
    19 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 
    20 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 
    21 msgid "and" 
    22 msgstr "и" 
    23  
    24 #: db/models/fields/related.py:53 
    25 #, python-format 
    26 msgid "Please enter a valid %s." 
    27 msgstr "Въведете валиден %s." 
    28  
    29 #: db/models/fields/related.py:642 
    30 msgid "Separate multiple IDs with commas." 
    31 msgstr "Множество ID-та се разделят с запетайки" 
    32  
    33 #: db/models/fields/related.py:644 
    34 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    35 msgstr "Задръжте натиснат клавиша \"Control\" (или \"Command\" на Mac-а) за да направите повече от един избор.  " 
    36  
    37 #: db/models/fields/related.py:691 
    38 #, python-format 
    39 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    40 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    41 msgstr[0] "Въведете валидни %(self)s ID-та. Стойността %(value)r не е валидна." 
    42 msgstr[1] "" 
    43  
    44 #: db/models/fields/__init__.py:42 
    45 #, python-format 
    46 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    47 msgstr "%(optname)s с този %(fieldname)s вече съществува." 
    48  
    49 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 
    50 #: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 
    51 #: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 
    52 #: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 
    53 msgid "This field is required." 
    54 msgstr "Това поле е задължително." 
    55  
    56 #: db/models/fields/__init__.py:367 
    57 msgid "This value must be an integer." 
    58 msgstr "Тази стойност трябва да бъде цяло число" 
    59  
    60 #: db/models/fields/__init__.py:402 
    61 msgid "This value must be either True or False." 
    62 msgstr "Тази стойност трябва да бъде True или False." 
    63  
    64 #: db/models/fields/__init__.py:423 
    65 msgid "This field cannot be null." 
    66 msgstr "Това поле не може да има празна стойност." 
    67  
    68 #: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 
    69 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    70 msgstr "Въведете валидна дата в формат ГГГГ-ММ-ДД." 
    71  
    72 #: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 
    73 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    74 msgstr "Въведете валидна дата и час в формат ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ." 
    75  
    76 #: db/models/fields/__init__.py:630 
    77 msgid "Enter a valid filename." 
    78 msgstr "Въведете валидно име на файл." 
    79  
    80 #: db/models/fields/__init__.py:751 
    81 msgid "This value must be either None, True or False." 
    82 msgstr "Тази стойност трябва да бъде None, True, или False." 
    83  
    8416#: conf/global_settings.py:39 
     17#: django/conf/global_settings.py:39 
    8518msgid "Arabic" 
    8619msgstr "арабски" 
    8720 
    8821#: conf/global_settings.py:40 
     22#: django/conf/global_settings.py:40 
    8923msgid "Bengali" 
    9024msgstr "бенгалски" 
    9125 
    9226#: conf/global_settings.py:41 
     27#: django/conf/global_settings.py:41 
     28msgid "Bulgarian" 
     29msgstr "български" 
     30 
     31#: conf/global_settings.py:42 
     32#: django/conf/global_settings.py:42 
    9333msgid "Catalan" 
    9434msgstr "каталонски" 
    9535 
    96 #: conf/global_settings.py:42 
     36#: conf/global_settings.py:43 
     37#: django/conf/global_settings.py:43 
    9738msgid "Czech" 
    9839msgstr "чешки" 
    9940 
    100 #: conf/global_settings.py:43 
     41#: conf/global_settings.py:44 
     42#: django/conf/global_settings.py:44 
    10143msgid "Welsh" 
    10244msgstr "уелски" 
    10345 
    104 #: conf/global_settings.py:44 
     46#: conf/global_settings.py:45 
     47#: django/conf/global_settings.py:45 
    10548msgid "Danish" 
    10649msgstr "датски" 
    10750 
    108 #: conf/global_settings.py:45 
     51#: conf/global_settings.py:46 
     52#: django/conf/global_settings.py:46 
    10953msgid "German" 
    11054msgstr "немски" 
    11155 
    112 #: conf/global_settings.py:46 
     56#: conf/global_settings.py:47 
     57#: django/conf/global_settings.py:47 
    11358msgid "Greek" 
    11459msgstr "гръцки" 
    11560 
    116 #: conf/global_settings.py:47 
     61#: conf/global_settings.py:48 
     62#: django/conf/global_settings.py:48 
    11763msgid "English" 
    11864msgstr "английски" 
    11965 
    120 #: conf/global_settings.py:48 
     66#: conf/global_settings.py:49 
     67#: django/conf/global_settings.py:49 
    12168msgid "Spanish" 
    12269msgstr "испански" 
    12370 
    124 #: conf/global_settings.py:49 
     71#: conf/global_settings.py:50 
     72#: django/conf/global_settings.py:50 
    12573msgid "Argentinean Spanish" 
    12674msgstr "аржентински испански" 
    12775 
    128 #: conf/global_settings.py:50 
     76#: conf/global_settings.py:51 
     77#: django/conf/global_settings.py:51 
     78msgid "Basque" 
     79msgstr "Баски" 
     80 
     81#: conf/global_settings.py:52 
     82#: django/conf/global_settings.py:52 
     83msgid "Persian" 
     84msgstr "персийски" 
     85 
     86#: conf/global_settings.py:53 
     87#: django/conf/global_settings.py:53 
    12988msgid "Finnish" 
    13089msgstr "финландски" 
    13190 
    132 #: conf/global_settings.py:51 
     91#: conf/global_settings.py:54 
     92#: django/conf/global_settings.py:54 
    13393msgid "French" 
    13494msgstr "френски" 
    13595 
    136 #: conf/global_settings.py:52 
     96#: conf/global_settings.py:55 
     97#: django/conf/global_settings.py:55 
     98msgid "Irish" 
     99msgstr "ирландски" 
     100 
     101#: conf/global_settings.py:56 
     102#: django/conf/global_settings.py:56 
    137103msgid "Galician" 
    138104msgstr "галицейски" 
    139105 
    140 #: conf/global_settings.py:53 
     106#: conf/global_settings.py:57 
     107#: django/conf/global_settings.py:57 
    141108msgid "Hungarian" 
    142109msgstr "унгарски" 
    143110 
    144 #: conf/global_settings.py:54 
     111#: conf/global_settings.py:58 
     112#: django/conf/global_settings.py:58 
    145113msgid "Hebrew" 
    146114msgstr "еврит" 
    147115 
    148 #: conf/global_settings.py:55 
     116#: conf/global_settings.py:59 
     117#: django/conf/global_settings.py:59 
     118msgid "Croatian" 
     119msgstr "хърватски" 
     120 
     121#: conf/global_settings.py:60 
     122#: django/conf/global_settings.py:60 
    149123msgid "Icelandic" 
    150124msgstr "исландски" 
    151125 
    152 #: conf/global_settings.py:56 
     126#: conf/global_settings.py:61 
     127#: django/conf/global_settings.py:61 
    153128msgid "Italian" 
    154129msgstr "италиански" 
    155130 
    156 #: conf/global_settings.py:57 
     131#: conf/global_settings.py:62 
     132#: django/conf/global_settings.py:62 
    157133msgid "Japanese" 
    158134msgstr "японски" 
    159135 
    160 #: conf/global_settings.py:58 
     136#: conf/global_settings.py:63 
     137#: django/conf/global_settings.py:63 
     138msgid "Georgian" 
     139msgstr "грузински" 
     140 
     141#: conf/global_settings.py:64 
     142#: django/conf/global_settings.py:64 
     143msgid "Korean" 
     144msgstr "корейски" 
     145 
     146#: conf/global_settings.py:65 
     147#: django/conf/global_settings.py:65 
     148msgid "Khmer" 
     149msgstr "Кхмерски" 
     150 
     151#: conf/global_settings.py:66 
     152#: django/conf/global_settings.py:66 
    161153msgid "Kannada" 
    162154msgstr "каннада (индийски)" 
    163155 
    164 #: conf/global_settings.py:59 
     156#: conf/global_settings.py:67 
     157#: django/conf/global_settings.py:67 
    165158msgid "Latvian" 
    166159msgstr "латвийски" 
    167160 
    168 #: conf/global_settings.py:60 
     161#: conf/global_settings.py:68 
     162#: django/conf/global_settings.py:68 
    169163msgid "Macedonian" 
    170164msgstr "македонски" 
    171165 
    172 #: conf/global_settings.py:61 
     166#: conf/global_settings.py:69 
     167#: django/conf/global_settings.py:69 
    173168msgid "Dutch" 
    174169msgstr "холандски" 
    175170 
    176 #: conf/global_settings.py:62 
     171#: conf/global_settings.py:70 
     172#: django/conf/global_settings.py:70 
    177173msgid "Norwegian" 
    178174msgstr "норвежки" 
    179175 
    180 #: conf/global_settings.py:63 
     176#: conf/global_settings.py:71 
     177#: django/conf/global_settings.py:71 
    181178msgid "Polish" 
    182179msgstr "полски" 
    183180 
    184 #: conf/global_settings.py:64 
     181#: conf/global_settings.py:72 
     182#: django/conf/global_settings.py:72 
    185183msgid "Portugese" 
    186184msgstr "португалски" 
    187185 
    188 #: conf/global_settings.py:65 
     186#: conf/global_settings.py:73 
     187#: django/conf/global_settings.py:73 
    189188msgid "Brazilian" 
    190189msgstr "бразилски" 
    191190 
    192 #: conf/global_settings.py:66 
     191#: conf/global_settings.py:74 
     192#: django/conf/global_settings.py:74 
    193193msgid "Romanian" 
    194194msgstr "ромънски" 
    195195 
    196 #: conf/global_settings.py:67 
     196#: conf/global_settings.py:75 
     197#: django/conf/global_settings.py:75 
    197198msgid "Russian" 
    198199msgstr "руски" 
    199200 
    200 #: conf/global_settings.py:68 
     201#: conf/global_settings.py:76 
     202#: django/conf/global_settings.py:76 
    201203msgid "Slovak" 
    202204msgstr "словашки" 
    203205 
    204 #: conf/global_settings.py:69 
     206#: conf/global_settings.py:77 
     207#: django/conf/global_settings.py:77 
    205208msgid "Slovenian" 
    206209msgstr "словенски" 
    207210 
    208 #: conf/global_settings.py:70 
     211#: conf/global_settings.py:78 
     212#: django/conf/global_settings.py:78 
    209213msgid "Serbian" 
    210214msgstr "сръбски" 
    211215 
    212 #: conf/global_settings.py:71 
     216#: conf/global_settings.py:79 
     217#: django/conf/global_settings.py:79 
    213218msgid "Swedish" 
    214219msgstr "шведски" 
    215220 
    216 #: conf/global_settings.py:72 
     221#: conf/global_settings.py:80 
     222#: django/conf/global_settings.py:80 
    217223msgid "Tamil" 
    218224msgstr "тамил (индийски)" 
    219225 
    220 #: conf/global_settings.py:73 
     226#: conf/global_settings.py:81 
     227#: django/conf/global_settings.py:81 
    221228msgid "Telugu" 
    222229msgstr "телугу (индийски)" 
    223230 
    224 #: conf/global_settings.py:74 
     231#: conf/global_settings.py:82 
     232#: django/conf/global_settings.py:82 
    225233msgid "Turkish" 
    226234msgstr "турски" 
    227235 
    228 #: conf/global_settings.py:75 
     236#: conf/global_settings.py:83 
     237#: django/conf/global_settings.py:83 
    229238msgid "Ukrainian" 
    230239msgstr "украински" 
    231240 
    232 #: conf/global_settings.py:76 
     241#: conf/global_settings.py:84 
     242#: django/conf/global_settings.py:84 
    233243msgid "Simplified Chinese" 
    234244msgstr "китайски" 
    235245 
    236 #: conf/global_settings.py:77 
     246#: conf/global_settings.py:85 
     247#: django/conf/global_settings.py:85 
    237248msgid "Traditional Chinese" 
    238249msgstr "традиционен китайски" 
    239250 
    240 #: utils/timesince.py:12 
    241 msgid "year" 
    242 msgid_plural "years" 
    243 msgstr[0] "година" 
    244 msgstr[1] "години" 
    245  
    246 #: utils/timesince.py:13 
    247 msgid "month" 
    248 msgid_plural "months" 
    249 msgstr[0] "месец" 
    250 msgstr[1] "месеци" 
    251  
    252 #: utils/timesince.py:14 
    253 msgid "week" 
    254 msgid_plural "weeks" 
    255 msgstr[0] "седмица" 
    256 msgstr[1] "седмици" 
    257  
    258 #: utils/timesince.py:15 
    259 msgid "day" 
    260 msgid_plural "days" 
    261 msgstr[0] "ден" 
    262 msgstr[1] "дни" 
    263  
    264 #: utils/timesince.py:16 
    265 msgid "hour" 
    266 msgid_plural "hours" 
    267 msgstr[0] "час" 
    268 msgstr[1] "часа" 
    269  
    270 #: utils/timesince.py:17 
    271 msgid "minute" 
    272 msgid_plural "minutes" 
    273 msgstr[0] "минута" 
    274 msgstr[1] "минути" 
    275  
    276 #: utils/dates.py:6 
    277 msgid "Monday" 
    278 msgstr "понеделник" 
    279  
    280 #: utils/dates.py:6 
    281 msgid "Tuesday" 
    282 msgstr "вторник" 
    283  
    284 #: utils/dates.py:6 
    285 msgid "Wednesday" 
    286 msgstr "сряда" 
    287  
    288 #: utils/dates.py:6 
    289 msgid "Thursday" 
    290 msgstr "четвъртък" 
    291  
    292 #: utils/dates.py:6 
    293 msgid "Friday" 
    294 msgstr "петък" 
    295  
    296 #: utils/dates.py:7 
    297 msgid "Saturday" 
    298 msgstr "събота" 
    299  
    300 #: utils/dates.py:7 
    301 msgid "Sunday" 
    302 msgstr "неделя" 
    303  
    304 #: utils/dates.py:14 
    305 msgid "January" 
    306 msgstr "Януари" 
    307  
    308 #: utils/dates.py:14 
    309 msgid "February" 
    310 msgstr "Февруари" 
    311  
    312 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    313 msgid "March" 
    314 msgstr "Март" 
    315  
    316 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    317 msgid "April" 
    318 msgstr "Април" 
    319  
    320 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    321 msgid "May" 
    322 msgstr "Май" 
    323  
    324 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    325 msgid "June" 
    326 msgstr "Юни" 
    327  
    328 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
    329 msgid "July" 
    330 msgstr "Юли" 
    331  
    332 #: utils/dates.py:15 
    333 msgid "August" 
    334 msgstr "Август" 
    335  
    336 #: utils/dates.py:15 
    337 msgid "September" 
    338 msgstr "Септември" 
    339  
    340 #: utils/dates.py:15 
    341 msgid "October" 
    342 msgstr "Октомври" 
    343  
    344 #: utils/dates.py:15 
    345 msgid "November" 
    346 msgstr "Ноември" 
    347  
    348 #: utils/dates.py:16 
    349 msgid "December" 
    350 msgstr "Декември" 
    351  
    352 #: utils/dates.py:19 
    353 msgid "jan" 
    354 msgstr "яну" 
    355  
    356 #: utils/dates.py:19 
    357 msgid "feb" 
    358 msgstr "фев" 
    359  
    360 #: utils/dates.py:19 
    361 msgid "mar" 
    362 msgstr "мар" 
    363  
    364 #: utils/dates.py:19 
    365 msgid "apr" 
    366 msgstr "апр" 
    367  
    368 #: utils/dates.py:19 
    369 msgid "may" 
    370 msgstr "май" 
    371  
    372 #: utils/dates.py:19 
    373 msgid "jun" 
    374 msgstr "юни" 
    375  
    376 #: utils/dates.py:20 
    377 msgid "jul" 
    378 msgstr "юли" 
    379  
    380 #: utils/dates.py:20 
    381 msgid "aug" 
    382 msgstr "авг" 
    383  
    384 #: utils/dates.py:20 
    385 msgid "sep" 
    386 msgstr "сеп" 
    387  
    388 #: utils/dates.py:20 
    389 msgid "oct" 
    390 msgstr "окт" 
    391  
    392 #: utils/dates.py:20 
    393 msgid "nov" 
    394 msgstr "ное" 
    395  
    396 #: utils/dates.py:20 
    397 msgid "dec" 
    398 msgstr "дек" 
    399  
    400 #: utils/dates.py:27 
    401 msgid "Jan." 
    402 msgstr "Яну." 
    403  
    404 #: utils/dates.py:27 
    405 msgid "Feb." 
    406 msgstr "Фев." 
    407  
    408 #: utils/dates.py:28 
    409 msgid "Aug." 
    410 msgstr "Авг." 
    411  
    412 #: utils/dates.py:28 
    413 msgid "Sept." 
    414 msgstr "Септ." 
    415  
    416 #: utils/dates.py:28 
    417 msgid "Oct." 
    418 msgstr "Окт." 
    419  
    420 #: utils/dates.py:28 
    421 msgid "Nov." 
    422 msgstr "Ное." 
    423  
    424 #: utils/dates.py:28 
    425 msgid "Dec." 
    426 msgstr "Дек." 
    427  
    428 #: utils/dateformat.py:40 
    429 msgid "p.m." 
    430 msgstr "p.m." 
    431  
    432 #: utils/dateformat.py:41 
    433 msgid "a.m." 
    434 msgstr "a.m." 
    435  
    436 #: utils/dateformat.py:46 
    437 msgid "PM" 
    438 msgstr "PM" 
    439  
    440 #: utils/dateformat.py:47 
    441 msgid "AM" 
    442 msgstr "AM" 
    443  
    444 #: utils/dateformat.py:95 
    445 msgid "midnight" 
    446 msgstr "полунощ" 
    447  
    448 #: utils/dateformat.py:97 
    449 msgid "noon" 
    450 msgstr "обяд" 
    451  
    452 #: utils/translation/trans_real.py:358 
    453 msgid "DATE_FORMAT" 
    454 msgstr "j N, Y" 
    455  
    456 #: utils/translation/trans_real.py:359 
    457 msgid "DATETIME_FORMAT" 
    458 msgstr "j N, Y, P" 
    459  
    460 #: utils/translation/trans_real.py:360 
    461 msgid "TIME_FORMAT" 
    462 msgstr "P" 
    463  
    464 #: utils/translation/trans_real.py:376 
    465 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
    466 msgstr "F Y" 
    467  
    468 #: utils/translation/trans_real.py:377 
    469 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
    470 msgstr "j F" 
    471  
    472 #: oldforms/__init__.py:392 
    473 #, python-format 
    474 msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    475 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    476 msgstr[0] "Въведеният текст не трябва да надвишава %s символа." 
    477 msgstr[1] "" 
    478  
    479 #: oldforms/__init__.py:397 
    480 msgid "Line breaks are not allowed here." 
    481 msgstr "Тук не се допускат нови редове." 
    482  
    483 #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 
    484 #, python-format 
    485 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    486 msgstr "Направете валиден избор; '%(data)s' не е сред %(choices)s." 
    487  
    488 #: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:150 
    489 #: newforms/widgets.py:174 
    490 msgid "Unknown" 
    491 msgstr "Неизвестно" 
    492  
    493 #: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143 
    494 #: newforms/widgets.py:174 
    495 msgid "Yes" 
    496 msgstr "Да" 
    497  
    498 #: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143 
    499 #: newforms/widgets.py:174 
    500 msgid "No" 
    501 msgstr "Не" 
    502  
    503 #: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 
    504 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    505 msgstr "Не е получен файл.  Проверете типът кодиране на формата.  " 
    506  
    507 #: oldforms/__init__.py:674 
    508 msgid "The submitted file is empty." 
    509 msgstr "Каченият файл е празен.  " 
    510  
    511 #: oldforms/__init__.py:730 
    512 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    513 msgstr "Въведете цяло число между -32768 и 32767." 
    514  
    515 #: oldforms/__init__.py:740 
    516 msgid "Enter a positive number." 
    517 msgstr "Въведете положително число.  " 
    518  
    519 #: oldforms/__init__.py:750 
    520 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    521 msgstr "Въведете цяло число между 0 и 32767." 
    522  
    523 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 
    524 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
    525 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX." 
    526  
    527 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36 
    528 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 
    529 msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка." 
    530  
    531 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fr/forms.py:17 
    532 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16 
    533 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
    534 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX." 
    535  
    536 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 
    537 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 
    538 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX." 
    539  
    540 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 
    541 msgid "Hokkaido" 
    542 msgstr "" 
    543  
    544 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 
    545 msgid "Aomori" 
    546 msgstr "" 
    547  
    548 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 
    549 msgid "Iwate" 
    550 msgstr "" 
    551  
    552 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 
    553 msgid "Miyagi" 
    554 msgstr "" 
    555  
    556 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 
    557 msgid "Akita" 
    558 msgstr "" 
    559  
    560 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 
    561 msgid "Yamagata" 
    562 msgstr "" 
    563  
    564 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 
    565 msgid "Fukushima" 
    566 msgstr "" 
    567  
    568 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 
    569 msgid "Ibaraki" 
    570 msgstr "" 
    571  
    572 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 
    573 msgid "Tochigi" 
    574 msgstr "" 
    575  
    576 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 
    577 msgid "Gunma" 
    578 msgstr "" 
    579  
    580 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 
    581 msgid "Saitama" 
    582 msgstr "" 
    583  
    584 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 
    585 msgid "Chiba" 
    586 msgstr "" 
    587  
    588 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 
    589 msgid "Tokyo" 
    590 msgstr "" 
    591  
    592 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 
    593 msgid "Kanagawa" 
    594 msgstr "" 
    595  
    596 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 
    597 msgid "Yamanashi" 
    598 msgstr "" 
    599  
    600 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 
    601 msgid "Nagano" 
    602 msgstr "" 
    603  
    604 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 
    605 msgid "Niigata" 
    606 msgstr "" 
    607  
    608 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 
    609 msgid "Toyama" 
    610 msgstr "" 
    611  
    612 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 
    613 msgid "Ishikawa" 
    614 msgstr "" 
    615  
    616 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 
    617 msgid "Fukui" 
    618 msgstr "" 
    619  
    620 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 
    621 msgid "Gifu" 
    622 msgstr "" 
    623  
    624 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 
    625 msgid "Shizuoka" 
    626 msgstr "" 
    627  
    628 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 
    629 msgid "Aichi" 
    630 msgstr "" 
    631  
    632 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 
    633 msgid "Mie" 
    634 msgstr "" 
    635  
    636 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 
    637 msgid "Shiga" 
    638 msgstr "" 
    639  
    640 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 
    641 msgid "Kyoto" 
    642 msgstr "" 
    643  
    644 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 
    645 msgid "Osaka" 
    646 msgstr "" 
    647  
    648 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 
    649 msgid "Hyogo" 
    650 msgstr "" 
    651  
    652 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 
    653 msgid "Nara" 
    654 msgstr "" 
    655  
    656 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 
    657 msgid "Wakayama" 
    658 msgstr "" 
    659  
    660 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 
    661 msgid "Tottori" 
    662 msgstr "" 
    663  
    664 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 
    665 msgid "Shimane" 
    666 msgstr "" 
    667  
    668 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 
    669 msgid "Okayama" 
    670 msgstr "" 
    671  
    672 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 
    673 msgid "Hiroshima" 
    674 msgstr "" 
    675  
    676 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 
    677 msgid "Yamaguchi" 
    678 msgstr "" 
    679  
    680 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 
    681 msgid "Tokushima" 
    682 msgstr "" 
    683  
    684 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 
    685 msgid "Kagawa" 
    686 msgstr "" 
    687  
    688 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 
    689 msgid "Ehime" 
    690 msgstr "" 
    691  
    692 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 
    693 msgid "Kochi" 
    694 msgstr "" 
    695  
    696 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 
    697 msgid "Fukuoka" 
    698 msgstr "" 
    699  
    700 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 
    701 msgid "Saga" 
    702 msgstr "" 
    703  
    704 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 
    705 msgid "Nagasaki" 
    706 msgstr "" 
    707  
    708 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 
    709 msgid "Kumamoto" 
    710 msgstr "" 
    711  
    712 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 
    713 msgid "Oita" 
    714 msgstr "" 
    715  
    716 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 
    717 msgid "Miyazaki" 
    718 msgstr "" 
    719  
    720 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 
    721 msgid "Kagoshima" 
    722 msgstr "" 
    723  
    724 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 
    725 msgid "Okinawa" 
    726 msgstr "" 
    727  
    728 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18 
    729 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 
    730 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX." 
    731  
    732 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 
    733 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 
    734 msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX.  " 
    735  
    736 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46 
    737 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
    738 msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка." 
    739  
    740 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 
    741 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 
    742 msgstr "Въведете пощенски код.  Между двете части на пощенския код трябва да има разстояние.  " 
    743  
    744 #: contrib/localflavor/de/forms.py:63 
    745 msgid "" 
    746 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 
    747 "format" 
    748 msgstr "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." 
    749  
    750 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 
    751 msgid "Baden-Wuerttemberg" 
    752 msgstr "" 
    753  
    754 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 
    755 msgid "Bavaria" 
    756 msgstr "" 
    757  
    758 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 
    759 msgid "Berlin" 
    760 msgstr "" 
    761  
    762 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 
    763 msgid "Brandenburg" 
    764 msgstr "" 
    765  
    766 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 
    767 msgid "Bremen" 
    768 msgstr "" 
    769  
    770 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 
    771 msgid "Hamburg" 
    772 msgstr "" 
    773  
    774 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 
    775 msgid "Hessen" 
    776 msgstr "" 
    777  
    778 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 
    779 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 
    780 msgstr "" 
    781  
    782 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 
    783 msgid "Lower Saxony" 
    784 msgstr "" 
    785  
    786 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 
    787 msgid "North Rhine-Westphalia" 
    788 msgstr "" 
    789  
    790 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 
    791 msgid "Rhineland-Palatinate" 
    792 msgstr "" 
    793  
    794 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 
    795 msgid "Saarland" 
    796 msgstr "" 
    797  
    798 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 
    799 msgid "Saxony" 
    800 msgstr "" 
    801  
    802 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 
    803 msgid "Saxony-Anhalt" 
    804 msgstr "" 
    805  
    806 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 
    807 msgid "Schleswig-Holstein" 
    808 msgstr "" 
    809  
    810 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 
    811 msgid "Thuringia" 
    812 msgstr "" 
    813  
    814 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:18 
    815 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 
    816 msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX." 
    817  
    818 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:51 
    819 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 
    820 msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX." 
    821  
    822 #: contrib/sessions/models.py:68 
    823 msgid "session key" 
    824 msgstr "ключ на сесията" 
    825  
    826 #: contrib/sessions/models.py:69 
    827 msgid "session data" 
    828 msgstr "данни от сесията" 
    829  
    830 #: contrib/sessions/models.py:70 
    831 msgid "expire date" 
    832 msgstr "дата на валидност" 
    833  
    834 #: contrib/sessions/models.py:74 
    835 msgid "session" 
    836 msgstr "сесия" 
    837  
    838 #: contrib/sessions/models.py:75 
    839 msgid "sessions" 
    840 msgstr "сесии" 
    841  
    842 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
    843 msgid "The two password fields didn't match." 
    844 msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат.  " 
    845  
    846 #: contrib/auth/forms.py:25 
    847 msgid "A user with that username already exists." 
    848 msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува.  " 
    849  
    850 #: contrib/auth/forms.py:53 
    851 msgid "" 
    852 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
    853 "required for logging in." 
    854 msgstr "Браузерът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да можете да се логнете.  " 
    855  
    856 #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 
    857 msgid "" 
    858 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
    859 "sensitive." 
    860 msgstr "Въведете правилно потребителско име и парола.  И двете полета правят разлика между малки и големи букви!" 
    861  
    862 #: contrib/auth/forms.py:62 
    863 msgid "This account is inactive." 
    864 msgstr "Този акаунт е деактивиран." 
    865  
    866 #: contrib/auth/forms.py:85 
    867 msgid "" 
    868 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
    869 "you've registered?" 
    870 msgstr "С този email адрес няма обвързан потребителски акаунт.  Сигурни ли сте, че сте се регистрирали?" 
    871  
    872 #: contrib/auth/forms.py:117 
    873 msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
    874 msgstr "Двете полета за нова парола не съвпадат.  " 
    875  
    876 #: contrib/auth/forms.py:124 
    877 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    878 msgstr "Въвели сте погрешна стара парола.  Въведете я пак.  " 
    879  
    880 #: contrib/auth/views.py:39 
    881 msgid "Logged out" 
    882 msgstr "Извън системата" 
    883  
    884 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 
    885 msgid "name" 
    886 msgstr "име" 
    887  
    888 #: contrib/auth/models.py:40 
    889 msgid "codename" 
    890 msgstr "код" 
    891  
    892 #: contrib/auth/models.py:42 
    893 msgid "permission" 
    894 msgstr "право" 
    895  
    896 #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 
    897 msgid "permissions" 
    898 msgstr "права" 
    899  
    900 #: contrib/auth/models.py:60 
    901 msgid "group" 
    902 msgstr "група" 
    903  
    904 #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 
    905 msgid "groups" 
    906 msgstr "групи" 
    907  
    908 #: contrib/auth/models.py:90 
    909 msgid "username" 
    910 msgstr "потребител" 
    911  
    912 #: contrib/auth/models.py:90 
    913 msgid "" 
    914 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
    915 "digits and underscores)." 
    916 msgstr "Въведете не-повече от 30 символа (само букви, цифри, и подчертавка)" 
    917  
    918 #: contrib/auth/models.py:91 
    919 msgid "first name" 
    920 msgstr "собствено име" 
    921  
    922 #: contrib/auth/models.py:92 
    923 msgid "last name" 
    924 msgstr "фамилно име" 
    925  
    926 #: contrib/auth/models.py:93 
    927 msgid "e-mail address" 
    928 msgstr "e-mail адрес" 
    929  
    930 #: contrib/auth/models.py:94 
    931 msgid "password" 
    932 msgstr "парола" 
    933  
    934 #: contrib/auth/models.py:94 
    935 msgid "" 
    936 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
    937 "password form</a>." 
    938 msgstr "Въведете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или използвайте <a href=\"password/\">формата за смяна на парола</a>." 
    939  
    940 #: contrib/auth/models.py:95 
    941 msgid "staff status" 
    942 msgstr "персонал" 
    943  
    944 #: contrib/auth/models.py:95 
    945 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
    946 msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел." 
    947  
    948 #: contrib/auth/models.py:96 
    949 msgid "active" 
    950 msgstr "активен" 
    951  
    952 #: contrib/auth/models.py:96 
    953 msgid "" 
    954 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
    955 "instead of deleting accounts." 
    956 msgstr "Указва дали този потребител може да влезе в административния панел .  Премахнете тази маркировка вместо да изтривате акаунти.  " 
    957  
    958 #: contrib/auth/models.py:97 
    959 msgid "superuser status" 
    960 msgstr "статут на супер-потребител" 
    961  
    962 #: contrib/auth/models.py:97 
    963 msgid "" 
    964 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
    965 "them." 
    966 msgstr "Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се указват изрично)." 
    967  
    968 #: contrib/auth/models.py:98 
    969 msgid "last login" 
    970 msgstr "последен логин" 
    971  
    972 #: contrib/auth/models.py:99 
    973 msgid "date joined" 
    974 msgstr "дата на регистриране" 
    975  
    976 #: contrib/auth/models.py:101 
    977 msgid "" 
    978 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
    979 "all permissions granted to each group he/she is in." 
    980 msgstr "Освен ръчно указаните права, този потребител също ще получи правата на всяка група, към която принадлежи.  " 
    981  
    982 #: contrib/auth/models.py:102 
    983 msgid "user permissions" 
    984 msgstr "потребителски права" 
    985  
    986 #: contrib/auth/models.py:105 
    987 msgid "user" 
    988 msgstr "потребител" 
    989  
    990 #: contrib/auth/models.py:106 
    991 msgid "users" 
    992 msgstr "потребители" 
    993  
    994 #: contrib/auth/models.py:111 
    995 msgid "Personal info" 
    996 msgstr "Лична информация" 
    997  
    998 #: contrib/auth/models.py:112 
    999 msgid "Permissions" 
    1000 msgstr "Права" 
    1001  
    1002 #: contrib/auth/models.py:113 
    1003 msgid "Important dates" 
    1004 msgstr "Важни дати" 
    1005  
    1006 #: contrib/auth/models.py:114 
    1007 msgid "Groups" 
    1008 msgstr "Групи" 
    1009  
    1010 #: contrib/auth/models.py:258 
    1011 msgid "message" 
    1012 msgstr "съобщение" 
    1013  
    1014 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    1015 msgid "th" 
    1016 msgstr "и" 
    1017  
    1018 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    1019 msgid "st" 
    1020 msgstr "ви" 
    1021  
    1022 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    1023 msgid "nd" 
    1024 msgstr "ри" 
    1025  
    1026 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    1027 msgid "rd" 
    1028 msgstr "ти" 
    1029  
    1030 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 
    1031 #, python-format 
    1032 msgid "%(value).1f million" 
    1033 msgid_plural "%(value).1f million" 
    1034 msgstr[0] "%(value).1f милион" 
    1035 msgstr[1] "%(value).1f милиона" 
    1036  
    1037 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 
    1038 #, python-format 
    1039 msgid "%(value).1f billion" 
    1040 msgid_plural "%(value).1f billion" 
    1041 msgstr[0] "%(value).1f милиард" 
    1042 msgstr[1] "%(value).1f милиарда" 
    1043  
    1044 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 
    1045 #, python-format 
    1046 msgid "%(value).1f trillion" 
    1047 msgid_plural "%(value).1f trillion" 
    1048 msgstr[0] "%(value).1f трилион" 
    1049 msgstr[1] "%(value).1f трилионаn" 
    1050  
    1051 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    1052 msgid "one" 
    1053 msgstr "един" 
    1054  
    1055 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    1056&n