Django

Code

Show
Ignore:
Timestamp:
03/29/08 02:40:20 (8 months ago)
Author:
jkocherhans
Message:

newforms-admin: Merged from trunk up to [7377].

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/newforms-admin

    • Property svnmerge-integrated changed from /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-6390,6392-7350 to /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-6390,6392-7377
  • django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

    r7351 r7378  
    66"Project-Id-Version: Django\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2007-12-29 21:28+0100\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2008-01-22 19:49+0100\n" 
    10 "Last-Translator: Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>\n" 
    11 "Language-Team: <es@li.org>\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:00+0200\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2008-03-29 01:37+0100\n" 
     10"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" 
     11"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" 
    1212"MIME-Version: 1.0\n" 
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    2525#: conf/global_settings.py:41 
    2626msgid "Bulgarian" 
    27 msgstr "Bulgar" 
     27msgstr "Búlgar" 
    2828 
    2929#: conf/global_settings.py:42 
     
    6464 
    6565#: conf/global_settings.py:51 
     66#, fuzzy 
     67msgid "Basque" 
     68msgstr "Euskadi" 
     69 
     70#: conf/global_settings.py:52 
    6671msgid "Persian" 
    6772msgstr "Persa" 
    6873 
    69 #: conf/global_settings.py:52 
     74#: conf/global_settings.py:53 
    7075msgid "Finnish" 
    7176msgstr "Finlandès" 
    7277 
    73 #: conf/global_settings.py:53 
     78#: conf/global_settings.py:54 
    7479msgid "French" 
    7580msgstr "Francès" 
    7681 
    77 #: conf/global_settings.py:54 
    78 msgid "Gaeilge" 
    79 msgstr "Gaeilge" 
    80  
    8182#: conf/global_settings.py:55 
     83msgid "Irish" 
     84msgstr "Irlandès" 
     85 
     86#: conf/global_settings.py:56 
    8287msgid "Galician" 
    83 msgstr "Galleg
    84  
    85 #: conf/global_settings.py:56 
     88msgstr "Gallec
     89 
     90#: conf/global_settings.py:57 
    8691msgid "Hungarian" 
    8792msgstr "Húngar" 
    8893 
    89 #: conf/global_settings.py:57 
     94#: conf/global_settings.py:58 
    9095msgid "Hebrew" 
    9196msgstr "Hebreu" 
    9297 
    93 #: conf/global_settings.py:58 
     98#: conf/global_settings.py:59 
    9499msgid "Croatian" 
    95100msgstr "Croat" 
    96101 
    97 #: conf/global_settings.py:59 
     102#: conf/global_settings.py:60 
    98103msgid "Icelandic" 
    99104msgstr "Islandès" 
    100105 
    101 #: conf/global_settings.py:60 
     106#: conf/global_settings.py:61 
    102107msgid "Italian" 
    103108msgstr "Italià" 
    104109 
    105 #: conf/global_settings.py:61 
     110#: conf/global_settings.py:62 
    106111msgid "Japanese" 
    107112msgstr "Japonès" 
    108113 
    109 #: conf/global_settings.py:62 
     114#: conf/global_settings.py:63 
     115msgid "Georgian" 
     116msgstr "Georgià" 
     117 
     118#: conf/global_settings.py:64 
    110119msgid "Korean" 
    111120msgstr "Coreà" 
    112121 
    113 #: conf/global_settings.py:63 
     122#: conf/global_settings.py:65 
    114123msgid "Khmer" 
    115124msgstr "Khmer" 
    116125 
    117 #: conf/global_settings.py:64 
     126#: conf/global_settings.py:66 
    118127msgid "Kannada" 
    119128msgstr "Canès" 
    120129 
    121 #: conf/global_settings.py:65 
     130#: conf/global_settings.py:67 
    122131msgid "Latvian" 
    123132msgstr "Letó" 
    124133 
    125 #: conf/global_settings.py:66 
     134#: conf/global_settings.py:68 
    126135msgid "Macedonian" 
    127136msgstr "Macedoni" 
    128137 
    129 #: conf/global_settings.py:67 
     138#: conf/global_settings.py:69 
    130139msgid "Dutch" 
    131140msgstr "Holandès" 
    132141 
    133 #: conf/global_settings.py:68 
     142#: conf/global_settings.py:70 
    134143msgid "Norwegian" 
    135144msgstr "Norueg" 
    136145 
    137 #: conf/global_settings.py:69 
     146#: conf/global_settings.py:71 
    138147msgid "Polish" 
    139148msgstr "Polac" 
    140149 
    141 #: conf/global_settings.py:70 
     150#: conf/global_settings.py:72 
    142151msgid "Portugese" 
    143152msgstr "Portuguès" 
    144153 
    145 #: conf/global_settings.py:71 
     154#: conf/global_settings.py:73 
    146155msgid "Brazilian" 
    147156msgstr "Brasileny" 
    148157 
    149 #: conf/global_settings.py:72 
     158#: conf/global_settings.py:74 
    150159msgid "Romanian" 
    151160msgstr "Rumanès" 
    152161 
    153 #: conf/global_settings.py:73 
     162#: conf/global_settings.py:75 
    154163msgid "Russian" 
    155164msgstr "Rús" 
    156165 
    157 #: conf/global_settings.py:74 
     166#: conf/global_settings.py:76 
    158167msgid "Slovak" 
    159168msgstr "Eslovac" 
    160169 
    161 #: conf/global_settings.py:75 
     170#: conf/global_settings.py:77 
    162171msgid "Slovenian" 
    163172msgstr "Esloveni" 
    164173 
    165 #: conf/global_settings.py:76 
     174#: conf/global_settings.py:78 
    166175msgid "Serbian" 
    167176msgstr "Serbi" 
    168177 
    169 #: conf/global_settings.py:77 
     178#: conf/global_settings.py:79 
    170179msgid "Swedish" 
    171180msgstr "Suec" 
    172181 
    173 #: conf/global_settings.py:78 
     182#: conf/global_settings.py:80 
    174183msgid "Tamil" 
    175184msgstr "Tàmil" 
    176185 
    177 #: conf/global_settings.py:79 
     186#: conf/global_settings.py:81 
    178187msgid "Telugu" 
    179188msgstr "Telugu" 
    180189 
    181 #: conf/global_settings.py:80 
     190#: conf/global_settings.py:82 
    182191msgid "Turkish" 
    183192msgstr "Turc" 
    184193 
    185 #: conf/global_settings.py:81 
     194#: conf/global_settings.py:83 
    186195msgid "Ukrainian" 
    187196msgstr "Ucranià" 
    188197 
    189 #: conf/global_settings.py:82 
     198#: conf/global_settings.py:84 
    190199msgid "Simplified Chinese" 
    191200msgstr "Xinés simplificat" 
    192201 
    193 #: conf/global_settings.py:83 
     202#: conf/global_settings.py:85 
    194203msgid "Traditional Chinese" 
    195204msgstr "Xinés tradicional" 
     
    204213"<ul>\n" 
    205214 
    206 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 
    207 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 
    208 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    209 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 
     215#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 
     216#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 
    210217msgid "All" 
    211218msgstr "Tots" 
     
    231238msgstr "Aquest any" 
    232239 
    233 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    234 #: newforms/widgets.py:231 
     240#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 
    235241#: oldforms/__init__.py:592 
    236242msgid "Yes" 
    237243msgstr "Si" 
    238244 
    239 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    240 #: newforms/widgets.py:231 
     245#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 
    241246#: oldforms/__init__.py:592 
    242247msgid "No" 
    243248msgstr "No" 
    244249 
    245 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 
    246 #: newforms/widgets.py:231 
     250#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 
    247251#: oldforms/__init__.py:592 
    248252msgid "Unknown" 
     
    284288#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
    285289msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    286 msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina solicitada" 
     290msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada" 
    287291 
    288292#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     
    316320 
    317321#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    318 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    319 msgstr "Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la seva paciència." 
     322msgid "" 
     323"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
     324"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     325msgstr "" 
     326"Ha ocorregut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu " 
     327"electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra paciència." 
    320328 
    321329#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 
     
    345353#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
    346354msgid "Django administration" 
    347 msgstr "Adminisitració de Django" 
     355msgstr "Administració de Django" 
    348356 
    349357#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 
     
    365373msgid "Please correct the error below." 
    366374msgid_plural "Please correct the errors below." 
    367 msgstr[0] "Si us plau, corregeixi l'error mostrat abaix." 
    368 msgstr[1] "Si us plau, corregeixi els errors mostrats abaix." 
     375msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a baix." 
     376msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a baix." 
    369377 
    370378#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 
     
    388396#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 
    389397#, python-format 
    390 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
    391 msgstr "Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els tipus d'objecte següents:" 
     398msgid "" 
     399"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 
     400"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 
     401"following types of objects:" 
     402msgstr "" 
     403"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " 
     404"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permissos per a esborrar els " 
     405"tipus d'objecte següents:" 
    392406 
    393407#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 
    394408#, python-format 
    395 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
    396 msgstr "Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? S'esborraran els següents elements relacionats:" 
     409msgid "" 
     410"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
     411"All of the following related items will be deleted:" 
     412msgstr "" 
     413"Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
     414"S'esborraran els següents elements relacionats:" 
    397415 
    398416#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 
     
    412430#, python-format 
    413431msgid "Models available in the %(name)s application." 
    414 msgstr "Models disponibles en la aplicació %(name)s." 
     432msgstr "Models disponibles en l'aplicació %(name)s." 
    415433 
    416434#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 
     
    425443#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
    426444msgid "You don't have permission to edit anything." 
    427 msgstr "No té permís per editar res." 
     445msgstr "No teniu permís per editar res." 
    428446 
    429447#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
     
    440458 
    441459#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 
    442 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 
    443 msgstr "Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és llegible per l'usuari apropiat." 
     460msgid "" 
     461"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 
     462"database tables have been created, and make sure the database is readable by " 
     463"the appropriate user." 
     464msgstr "" 
     465"Alguna cosa està malament en la instal·lació de la vostra base de dades. " 
     466"Assegureu-vos de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és " 
     467"llegible per l'usuari apropiat." 
    444468 
    445469#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
     
    455479 
    456480#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    457 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 
     481#: contrib/admin/views/decorators.py:31 
    458482msgid "Log in" 
    459483msgstr "Iniciar sessió" 
     
    476500 
    477501#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 
    478 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 
    479 msgstr "Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit utilitzant aquest lloc administratiu." 
     502msgid "" 
     503"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
     504"admin site." 
     505msgstr "" 
     506"Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no va ser afegit " 
     507"utilitzant aquest lloc administratiu." 
    480508 
    481509#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 
     
    516544 
    517545#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 
    518 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 
    519 msgstr "Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions del usuari." 
     546msgid "" 
     547"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 
     548"options." 
     549msgstr "" 
     550"Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions " 
     551"de l'usuari." 
    520552 
    521553#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 
     
    536568#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 
    537569msgid "Enter the same password as above, for verification." 
    538 msgstr "Introdueixi la mateixa contrasenya que a sobre, per a verificació." 
     570msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació." 
    539571 
    540572#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 
    541573#, python-format 
    542574msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 
    543 msgstr "Introdueixi una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>" 
     575msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>" 
    544576 
    545577#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     
    562594msgstr "" 
    563595"\n" 
    564 "<p class=\"help\">Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la seva barra de\n" 
    565 "marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als marcadors.\n" 
     596"<p class=\"help\">Per a instal·lar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la " 
     597"seva barra de\n" 
     598"marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als " 
     599"marcadors.\n" 
    566600"Ara pot escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n" 
    567601"Observi que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" 
    568602"el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parli\n" 
    569 "amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del seu).</p>\n" 
     603"amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del " 
     604"seu).</p>\n" 
    570605 
    571606#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 
     
    574609 
    575610#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
    576 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 
    577 msgstr "El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." 
     611msgid "" 
     612"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
     613"that page." 
     614msgstr "" 
     615"El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." 
    578616 
    579617#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 
     
    582620 
    583621#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
    584 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 
    585 msgstr "Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les pàgines que representen un únic objecte." 
     622msgid "" 
     623"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
     624"object." 
     625msgstr "" 
     626"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les " 
     627"pàgines que representen un únic objecte." 
    586628 
    587629#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 
     
    591633#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
    592634msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
    593 msgstr "El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic objecte." 
     635msgstr "" 
     636"El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic " 
     637"objecte." 
    594638 
    595639#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 
     
    603647#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
    604648msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 
    605 msgstr "Gràcies per emprar algun temps de cualitat amb el lloc web avui." 
     649msgstr "Gràcies per destinar el vostre temps en el web durant el dia d'avui." 
    606650 
    607651#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 
     
    619663#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 
    620664msgid "Password change successful" 
    621 msgstr "Canvi de clau exitò
     665msgstr "Canvi de clau exitòs
    622666 
    623667#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 
     
    626670 
    627671#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 
    628 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    629 msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que l'ha escrit correctament." 
     672msgid "" 
     673"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
     674"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     675msgstr "" 
     676"Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot " 
     677"seguit introdueixi la seva contrasenya nova dues vegades per verificar que " 
     678"l'ha escrit correctament." 
    630679 
    631680#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 
     
    655704#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
    656705msgid "Password reset successful" 
    657 msgstr "Contrasenya restaber-ta amb èxit
     706msgstr "Restabliment de contrasenya exitòs
    658707 
    659708#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
    660 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 
    661 msgstr "Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens ha indicat. L'hauria de rebre en breu." 
     709msgid "" 
     710"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
     711"should be receiving it shortly." 
     712msgstr "" 
     713"Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens " 
     714"ha indicat. L'hauria de rebre en breu." 
    662715 
    663716#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
    664717msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
    665 msgstr "Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de contrasenya." 
     718msgstr "" 
     719"Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de " 
     720"contrasenya." 
    666721 
    667722#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 
     
    693748 
    694749#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
    695 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 
    696 msgstr "Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu." 
     750msgid "" 
     751"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
     752"your password and e-mail the new one to you." 
     753msgstr "" 
     754"Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu " 
     755"electrònic i en crearem una de nova que li enviarem per correu." 
    697756 
    698757#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     
    724783msgstr "Totes les dates" 
    725784 
    726 #: contrib/admin/views/auth.py:20 
    727 #: contrib/admin/views/main.py:267 
     785#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 
    728786#, python-format 
    729787msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    730788msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." 
    731789 
    732 #: contrib/admin/views/auth.py:25 
    733 #: contrib/admin/views/main.py:271 
     790#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 
    734791#: contrib/admin/views/main.py:356 
    735792msgid "You may edit it again below." 
     
    742799#: contrib/admin/views/auth.py:58 
    743800msgid "Password changed successfully." 
    744 msgstr "Canvi de clau exitós
     801msgstr "Clau cambiada exitosament
    745802 
    746803#: contrib/admin/views/auth.py:65 
     
    749806msgstr "Canviar clau: %s" 
    750807 
    751 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 
    752 #: contrib/auth/forms.py:60 
    753 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
    754 msgstr "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 
    755  
    756 #: contrib/admin/views/decorators.py:63 
    757 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
    758 msgstr "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." 
    759  
    760 #: contrib/admin/views/decorators.py:70 
    761 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
    762 msgstr "Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar 'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta pàgina i provi-ho de nou. " 
    763  
    764 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 
     808#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 
     809msgid "" 
     810"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     811"sensitive." 
     812msgstr "" 
     813"Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en " 
     814"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 
     815 
     816#: contrib/admin/views/decorators.py:69 
     817msgid "" 
     818"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
     819"submission has been saved." 
     820msgstr "" 
     821"Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es " 
     822"preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." 
     823 
     824#: contrib/admin/views/decorators.py:76 
     825msgid "" 
     826"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     827"cookies, reload this page, and try again." 
     828msgstr "" 
     829"Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar " 
     830"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta " 
     831"pàgina i provi-ho de nou. " 
     832 
     833#: contrib/admin/views/decorators.py:90 
    765834msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    766835msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." 
    767836 
    768 #: contrib/admin/views/decorators.py:86 
     837#: contrib/admin/views/decorators.py:92 
    769838#, python-format 
    770839msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    771 msgstr "La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas.
    772  
    773 #: contrib/admin/views/doc.py:48 
    774 #: contrib/admin/views/doc.py:50 
     840msgstr "
     841"La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." 
     842 
     843#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 
    775844#: contrib/admin/views/doc.py:52 
    776845msgid "tag:" 
    777846msgstr "etiqueta:" 
    778847 
    779 #: contrib/admin/views/doc.py:79 
    780 #: contrib/admin/views/doc.py:81 
     848#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 
    781849#: contrib/admin/views/doc.py:83 
    782850msgid "filter:" 
    783851msgstr "filtre:" 
    784852 
    785 #: contrib/admin/views/doc.py:137 
    786 #: contrib/admin/views/doc.py:139 
     853#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 
    787854#: contrib/admin/views/doc.py:141 
    788855msgid "view:" 
     
    792859#, python-format 
    793860msgid "App %r not found" 
    794 msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar" 
     861msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r" 
    795862 
    796863#: contrib/admin/views/doc.py:173 
     
    802869#, python-format 
    803870msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 
    804 msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 
    805  
    806 #: contrib/admin/views/doc.py:185 
    807 #: contrib/admin/views/doc.py:207 
    808 #: contrib/admin/views/doc.py:221 
    809 #: contrib/admin/views/doc.py:226 
     871msgstr "l'objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 
     872 
     873#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 
     874#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 
    810875msgid "model:" 
    811876msgstr "model:" 
     
    831896msgstr "Camps en objectes %s" 
    832897 
    833 #: contrib/admin/views/doc.py:293 
    834 #: contrib/admin/views/doc.py:304 
    835 #: contrib/admin/views/doc.py:306 
    836 #: contrib/admin/views/doc.py:312 
    837 #: contrib/admin/views/doc.py:313 
    838 #: contrib/admin/views/doc.py:315 
     898#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 
     899#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 
     900#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 
    839901msgid "Integer" 
    840902msgstr "Enter" 
     
    844906msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" 
    845907 
    846 #: contrib/admin/views/doc.py:295 
    847 #: contrib/admin/views/doc.py:314 
     908#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 
    848909#, python-format 
    849910msgid "String (up to %(max_length)s)" 
     
    870931msgstr "Adreça de correu electrònic" 
    871932 
    872 #: contrib/admin/views/doc.py:301 
    873 #: contrib/admin/views/doc.py:302 
     933#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 
    874934#: contrib/admin/views/doc.py:305 
    875935msgid "File path" 
     
    880940msgstr "Número amb punt de coma flotant" 
    881941 
    882 #: contrib/admin/views/doc.py:307 
    883 #: contrib/comments/models.py:85 
     942#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 
    884943msgid "IP address" 
    885944msgstr "Adreça IP" 
     
    905964msgstr "Hora" 
    906965 
    907 #: contrib/admin/views/doc.py:318 
    908 #: contrib/flatpages/models.py:7 
     966#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 
    909967msgid "URL" 
    910968msgstr "URL" 
     
    916974#: contrib/admin/views/doc.py:320 
    917975msgid "XML text" 
    918 msgstr "Texte XML" 
     976msgstr "Text XML" 
    919977 
    920978#: contrib/admin/views/doc.py:346 
     
    927985msgstr "Lloc administratiu" 
    928986 
    929 #: contrib/admin/views/main.py:280 
    930 #: contrib/admin/views/main.py:365 
     987#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 
    931988#, python-format 
    932989msgid "You may add another %s below." 
     
    9431000msgstr "Agregat %s." 
    9441001 
    945 #: contrib/admin/views/main.py:344 
    946 #: contrib/admin/views/main.py:346 
    947 #: contrib/admin/views/main.py:348 
    948 #: core/validators.py:283 
     1002#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 
     1003#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 
    9491004#: db/models/manipulators.py:309 
    9501005msgid "and" 
     
    9681023#, python-format 
    9691024msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    970 msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s." 
     1025msgstr "S'ha modificat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s." 
    9711026 
    9721027#: contrib/admin/views/main.py:362 
    9731028#, python-format 
    974 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    975 msgstr "S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 
     1029msgid "" 
     1030"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     1031msgstr "" 
     1032"S'ha agregat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 
    9761033 
    9771034#: contrib/admin/views/main.py:400 
     
    9971054#: contrib/admin/views/main.py:527 
    9981055msgid "Are you sure?" 
    999 msgstr "Està segur?" 
     1056msgstr "Esteu segurs?" 
    10001057 
    10011058#: contrib/admin/views/main.py:549 
     
    10181075msgstr "Error de/en la base de dades" 
    10191076 
    1020 #: contrib/auth/forms.py:17 
    1021 #: contrib/auth/forms.py:138 
     1077#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
    10221078msgid "The two password fields didn't match." 
    10231079msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen." 
     
    10281084 
    10291085#: contrib/auth/forms.py:53 
    1030 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 
    1031 msgstr "El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes són necessàries per iniciar la sessió." 
     1086msgid "" 
     1087"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     1088"required for logging in." 
     1089msgstr "" 
     1090"El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes " 
     1091"són necessàries per iniciar la sessió." 
    10321092 
    10331093#: contrib/auth/forms.py:62 
     
    10361096 
    10371097#: contrib/auth/forms.py:84 
    1038 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 
    1039 msgstr "Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de que s'ha registrat?" 
     1098msgid "" 
     1099"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     1100"you've registered?" 
     1101msgstr "" 
     1102"Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de " 
     1103"que s'ha registrat?" 
    10401104 
    10411105#: contrib/auth/forms.py:107 
     
    10501114#: contrib/auth/forms.py:124 
    10511115msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    1052 msgstr "La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou.
    1053  
    1054 #: contrib/auth/models.py:73 
    1055 #: contrib/auth/models.py:93 
     1116msgstr "
     1117"La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou." 
     1118 
     1119#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 
    10561120msgid "name" 
    10571121msgstr "nom" 
     
    10651129msgstr "permís" 
    10661130 
    1067 #: contrib/auth/models.py:79 
    1068 #: contrib/auth/models.py:94 
     1131#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 
    10691132msgid "permissions" 
    10701133msgstr "permissos" 
     
    10741137msgstr "grup" 
    10751138 
    1076 #: contrib/auth/models.py:98 
    1077 #: contrib/auth/models.py:141 
     1139#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 
    10781140msgid "groups" 
    10791141msgstr "grups" 
     
    10841146 
    10851147#: contrib/auth/models.py:131 
    1086 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 
    1087 msgstr "Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, dígits i guions baixos)." 
     1148msgid "" 
     1149"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     1150"digits and underscores)." 
     1151msgstr "" 
     1152"Obligatori. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, " 
     1153"dígits i guions baixos)." 
    10881154 
    10891155#: contrib/auth/models.py:132 
     
    11041170 
    11051171#: contrib/auth/models.py:135 
    1106 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." 
    1107 msgstr "Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de canvi de contrasenya</a>." 
     1172msgid "" 
     1173"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     1174"password form</a>." 
     1175msgstr "" 
     1176"Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de " 
     1177"canvi de contrasenya</a>." 
    11081178 
    11091179#: contrib/auth/models.py:136 
     
    11201190 
    11211191#: contrib/auth/models.py:137 
    1122 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." 
    1123 msgstr "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari." 
     1192msgid "" 
     1193"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
     1194"instead of deleting accounts." 
     1195msgstr "" 
     1196"Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " 
     1197"Djano. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." 
    11241198 
    11251199#: contrib/auth/models.py:138 
     
    11281202 
    11291203#: contrib/auth/models.py:138 
    1130 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 
    1131 msgstr "Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los explícitament." 
     1204msgid "" 
     1205"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     1206"them." 
     1207msgstr "" 
     1208"Designa que aquest usuari té tots els permissos sense assignar-los " 
     1209"explícitament." 
    11321210 
    11331211#: contrib/auth/models.py:139 
     
    11401218 
    11411219#: contrib/auth/models.py:142 
    1142 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
    1143 msgstr "Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els permissos dels grups dels que sigui membre." 
     1220msgid "" 
     1221"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     1222"all permissions granted to each group he/she is in." 
     1223msgstr "" 
     1224"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els " 
     1225"permissos dels grups dels que sigui membre." 
    11441226 
    11451227#: contrib/auth/models.py:143 
     
    11571239#: contrib/auth/models.py:154 
    11581240msgid "Personal info" 
    1159 msgstr "Informaciò personal" 
     1241msgstr "Informació personal" 
    11601242 
    11611243#: contrib/auth/models.py:155 
     
    11791261msgstr "Sessió finalitzada" 
    11801262 
    1181 #: contrib/comments/models.py:67 
    1182 #: contrib/comments/models.py:169 
     1263#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 
    11831264msgid "object ID" 
    11841265msgstr "ID de l'objecte" 
    11851266 
    1186 #: contrib/comments/models.py:68 
     1267#: contrib/comments/models.py:72 
    11871268msgid "headline" 
    11881269msgstr "encapçalament" 
    11891270 
    1190 #: contrib/comments/models.py:69 
    1191 #: contrib/comments/models.py:90 
    1192 #: contrib/comments/models.py:170 
     1271#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 
     1272#: contrib/comments/models.py:177 
    11931273msgid "comment" 
    11941274msgstr "comentari" 
    11951275 
    1196 #: contrib/comments/models.py:70 
     1276#: contrib/comments/models.py:74 
    11971277msgid "rating #1" 
    11981278msgstr "qualificació #1" 
    11991279 
    1200 #: contrib/comments/models.py:71 
     1280#: contrib/comments/models.py:75 
    12011281msgid "rating #2" 
    12021282msgstr "qualificació #2" 
    12031283 
    1204 #: contrib/comments/models.py:72 
     1284#: contrib/comments/models.py:76 
    12051285msgid "rating #3" 
    12061286msgstr "qualificació #3" 
    12071287 
    1208 #: contrib/comments/models.py:73 
     1288#: contrib/comments/models.py:77 
    12091289msgid "rating #4" 
    12101290msgstr "qualificació #4" 
    12111291 
    1212 #: contrib/comments/models.py:74 
     1292#: contrib/comments/models.py:78 
    12131293msgid "rating #5" 
    12141294msgstr "qualificació #5" 
    12151295 
    1216 #: contrib/comments/models.py:75 
     1296#: contrib/comments/models.py:79 
    12171297msgid "rating #6" 
    12181298msgstr "qualificació #6" 
    12191299 
    1220 #: contrib/comments/models.py:76 
     1300#: contrib/comments/models.py:80 
    12211301msgid "rating #7" 
    12221302msgstr "qualificació #7" 
    12231303 
    1224 #: contrib/comments/models.py:77 
     1304#: contrib/comments/models.py:81 
    12251305msgid "rating #8" 
    12261306msgstr "qualificació #8" 
    12271307 
    1228 #: contrib/comments/models.py:82 
     1308#: contrib/comments/models.py:86 
    12291309msgid "is valid rating" 
    12301310msgstr "és qualificació vàlida" 
    12311311 
    1232 #: contrib/comments/models.py:83 
    1233 #: contrib/comments/models.py:172 
     1312#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 
    12341313msgid "date/time submitted" 
    12351314msgstr "data/hora d'enviament" 
    12361315 
    1237 #: contrib/comments/models.py:84 
    1238 #: contrib/comments/models.py:173 
     1316#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 
    12391317msgid "is public" 
    12401318msgstr "és públic" 
    12411319 
    1242 #: contrib/comments/models.py:86 
     1320#: contrib/comments/models.py:90 
    12431321msgid "is removed" 
    12441322msgstr "està eliminat" 
    12451323 
    1246 #: contrib/comments/models.py:86 
    1247 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
    1248 msgstr "Marqui aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" " 
    1249  
    1250 #: contrib/comments/models.py:91 
     1324#: contrib/comments/models.py:90 
     1325msgid "" 
     1326"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
     1327"removed\" message will be displayed instead." 
     1328msgstr "" 
     1329"Marqui aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà " 
     1330"\"Aquest comentari ha estat eliminat\" " 
     1331 
     1332#: contrib/comments/models.py:96 
    12511333msgid "comments" 
    12521334msgstr "comentaris" 
    12531335 
    1254 #: contrib/comments/models.py:134 
    1255 #: contrib/comments/models.py:213 
     1336#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 
    12561337msgid "Content object" 
    12571338msgstr "Objecte Contingut" 
    12581339 
    1259 #: contrib/comments/models.py:162 
     1340#: contrib/comments/models.py:168 
    12601341#, python-format 
    12611342msgid "" 
     
    12721353"http://%(domain)s%(url)s" 
    12731354 
    1274 #: contrib/comments/models.py:171 
     1355#: contrib/comments/models.py:178 
    12751356msgid "person's name" 
    12761357msgstr "nom de la persona" 
    12771358 
    1278 #: contrib/comments/models.py:174 
     1359#: contrib/comments/models.py:181 
    12791360msgid "ip address" 
    12801361msgstr "adreça ip" 
    12811362 
    1282 #: contrib/comments/models.py:176 
     1363#: contrib/comments/models.py:183 
    12831364msgid "approved by staff" 
    12841365msgstr "aprovat per el \"staff\"" 
    12851366 
    1286 #: contrib/comments/models.py:179 
     1367#: contrib/comments/models.py:187 
    12871368msgid "free comment" 
    12881369msgstr "comentari lliure" 
    12891370 
    1290 #: contrib/comments/models.py:180 
     1371#: contrib/comments/models.py:188 
    12911372msgid "free comments" 
    12921373msgstr "comentaris lliures" 
    12931374 
    1294 #: contrib/comments/models.py:239 
     1375#: contrib/comments/models.py:250 
    12951376msgid "score" 
    12961377msgstr "puntuació" 
    12971378 
    1298 #: contrib/comments/models.py:240 
     1379#: contrib/comments/models.py:251 
    12991380msgid "score date" 
    13001381msgstr "data de la puntuació" 
    13011382 
    1302 #: contrib/comments/models.py:243 
     1383#: contrib/comments/models.py:255 
    13031384msgid "karma score" 
    13041385msgstr "puntuació de karma" 
    13051386 
    1306 #: contrib/comments/models.py:244 
     1387#: contrib/comments/models.py:256 
    13071388msgid "karma scores" 
    13081389msgstr "punts de karma" 
    13091390 
    1310 #: contrib/comments/models.py:248 
     1391#: contrib/comments/models.py:260 
    13111392#, python-format 
    13121393msgid "%(score)d rating by %(user)s" 
    13131394msgstr "%(score)d punt/s per %(user)s" 
    13141395 
    1315 #: contrib/comments/models.py:264 
     1396#: contrib/comments/models.py:277 
    13161397#, python-format 
    13171398msgid "" 
     
    13241405"%(text)s" 
    13251406 
    1326 #: contrib/comments/models.py:271 
     1407#: contrib/comments/models.py:285 
    13271408msgid "flag date" 
    13281409msgstr "data de la marca" 
    13291410 
    1330 #: contrib/comments/models.py:274 
     1411#: contrib/comments/models.py:289 
    13311412msgid "user flag" 
    13321413msgstr "marca d'usuari" 
    13331414 
    1334 #: contrib/comments/models.py:275 
     1415#: contrib/comments/models.py:290 
    13351416msgid "user flags" 
    13361417msgstr "marques d'usuari" 
    13371418 
    1338 #: contrib/comments/models.py:279 
     1419#: contrib/comments/models.py:294 
    13391420#, python-format 
    13401421msgid "Flag by %r" 
    13411422msgstr "Marca de %r" 
    13421423 
    1343 #: contrib/comments/models.py:284 
     1424#: contrib/comments/models.py:300 
    13441425msgid "deletion date" 
    13451426msgstr "data d'eliminació" 
    13461427 
    1347 #: contrib/comments/models.py:286 
     1428#: contrib/comments/models.py:303 
    13481429msgid "moderator deletion" 
    13491430msgstr "eliminació del moderador" 
    13501431 
    1351 #: contrib/comments/models.py:287 
     1432#: contrib/comments/models.py:304 
    13521433msgid "moderator deletions" 
    13531434msgstr "eliminacions del moderador" 
    13541435 
    1355 #: contrib/comments/models.py:291 
     1436#: contrib/comments/models.py:308 
    13561437#, python-format 
    13571438msgid "Moderator deletion by %r" 
     
    13691450#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    13701451msgid "Required" 
    1371