Changeset 7378
- Timestamp:
- 03/29/08 02:40:20 (3 months ago)
- Files:
-
- django/branches/newforms-admin (modified) (1 prop)
- django/branches/newforms-admin/django/conf/global_settings.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo (modified) (previous)
- django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po (modified) (128 diffs)
- django/branches/newforms-admin/django/contrib/admin/templatetags/admin_list.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/newforms-admin/django/contrib/admin/views/main.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/newforms-admin/django/core/management/sql.py (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/django/core/paginator.py (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/django/db/backends/ado_mssql (deleted)
- django/branches/newforms-admin/django/db/backends/mysql/base.py (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/django/db/models/fields/related.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/newforms-admin/django/views/generic/list_detail.py (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/django/views/i18n.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/newforms-admin/docs/_build (copied) (copied from django/trunk/docs/_build)
- django/branches/newforms-admin/docs/conf.py (copied) (copied from django/trunk/docs/conf.py)
- django/branches/newforms-admin/docs/db-api.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/docs/i18n.txt (modified) (3 diffs)
- django/branches/newforms-admin/docs/index.txt (copied) (copied from django/trunk/docs/index.txt)
- django/branches/newforms-admin/docs/install.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/docs/Makefile (copied) (copied from django/trunk/docs/Makefile)
- django/branches/newforms-admin/docs/modelforms.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/docs/request_response.txt (modified) (2 diffs)
- django/branches/newforms-admin/docs/settings.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/docs/syndication_feeds.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/docs/testing.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/docs/tutorial04.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/docs/url_dispatch.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/newforms-admin/tests/regressiontests/forms/fields.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/newforms-admin/tests/regressiontests/model_regress/models.py (modified) (2 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/branches/newforms-admin
- Property svnmerge-integrated changed from /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-6390,6392-7350 to /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-6390,6392-7377
django/branches/newforms-admin/django/conf/global_settings.py
r7351 r7378 115 115 116 116 # Database connection info. 117 DATABASE_ENGINE = '' # 'postgresql_psycopg2', 'postgresql', 'mysql', 'sqlite3' or ' ado_mssql'.117 DATABASE_ENGINE = '' # 'postgresql_psycopg2', 'postgresql', 'mysql', 'sqlite3' or 'oracle'. 118 118 DATABASE_NAME = '' # Or path to database file if using sqlite3. 119 119 DATABASE_USER = '' # Not used with sqlite3. … … 288 288 SESSION_EXPIRE_AT_BROWSER_CLOSE = False # Whether sessions expire when a user closes his browser. 289 289 SESSION_ENGINE = 'django.contrib.sessions.backends.db' # The module to store session data 290 SESSION_FILE_PATH = None # Directory to store session files if using the file session module. If set to Nonethe backend will use a sensible default.290 SESSION_FILE_PATH = None # Directory to store session files if using the file session module. If None, the backend will use a sensible default. 291 291 292 292 ######### django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
r7351 r7378 1 # translation of djangojs.po to español 2 # translation of djangojs.po to 3 # Catalan translation for the django-admin JS files. 1 # translation of djangojs.po to catalan 4 2 # This file is distributed under the same license as the Django package. 5 #6 # Antoni Aloy <antoni.aloy@trespams.com>, 2007.7 3 msgid "" 8 4 msgstr "" 9 5 "Project-Id-Version: Django\n" 10 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-0 5-20 18:25+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2008-0 1-22 19:39+0100\n"13 "Last-Translator: Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>\n"14 "Language-Team: español<ca@li.org>\n"7 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:00+0200\n" 8 "PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:54+0100\n" 9 "Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" 10 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" 15 11 "MIME-Version: 1.0\n" 16 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"14 "X-Generator: VIM 7.1\n" 19 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 16 django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
r7351 r7378 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2007- 12-29 21:28+0100\n"9 "PO-Revision-Date: 2008-0 1-22 19:49+0100\n"10 "Last-Translator: Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>\n"11 "Language-Team: <es@li.org>\n"8 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:00+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2008-03-29 01:37+0100\n" 10 "Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" 11 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 25 25 #: conf/global_settings.py:41 26 26 msgid "Bulgarian" 27 msgstr "B ulgar"27 msgstr "Búlgar" 28 28 29 29 #: conf/global_settings.py:42 … … 64 64 65 65 #: conf/global_settings.py:51 66 #, fuzzy 67 msgid "Basque" 68 msgstr "Euskadi" 69 70 #: conf/global_settings.py:52 66 71 msgid "Persian" 67 72 msgstr "Persa" 68 73 69 #: conf/global_settings.py:5 274 #: conf/global_settings.py:53 70 75 msgid "Finnish" 71 76 msgstr "FinlandÚs" 72 77 73 #: conf/global_settings.py:5 378 #: conf/global_settings.py:54 74 79 msgid "French" 75 80 msgstr "FrancÚs" 76 81 77 #: conf/global_settings.py:5478 msgid "Gaeilge"79 msgstr "Gaeilge"80 81 82 #: conf/global_settings.py:55 83 msgid "Irish" 84 msgstr "IrlandÚs" 85 86 #: conf/global_settings.py:56 82 87 msgid "Galician" 83 msgstr "Galle g"84 85 #: conf/global_settings.py:5 688 msgstr "Gallec" 89 90 #: conf/global_settings.py:57 86 91 msgid "Hungarian" 87 92 msgstr "Húngar" 88 93 89 #: conf/global_settings.py:5 794 #: conf/global_settings.py:58 90 95 msgid "Hebrew" 91 96 msgstr "Hebreu" 92 97 93 #: conf/global_settings.py:5 898 #: conf/global_settings.py:59 94 99 msgid "Croatian" 95 100 msgstr "Croat" 96 101 97 #: conf/global_settings.py: 59102 #: conf/global_settings.py:60 98 103 msgid "Icelandic" 99 104 msgstr "IslandÚs" 100 105 101 #: conf/global_settings.py:6 0106 #: conf/global_settings.py:61 102 107 msgid "Italian" 103 108 msgstr "Italià " 104 109 105 #: conf/global_settings.py:6 1110 #: conf/global_settings.py:62 106 111 msgid "Japanese" 107 112 msgstr "JaponÚs" 108 113 109 #: conf/global_settings.py:62 114 #: conf/global_settings.py:63 115 msgid "Georgian" 116 msgstr "Georgià " 117 118 #: conf/global_settings.py:64 110 119 msgid "Korean" 111 120 msgstr "Coreà " 112 121 113 #: conf/global_settings.py:6 3122 #: conf/global_settings.py:65 114 123 msgid "Khmer" 115 124 msgstr "Khmer" 116 125 117 #: conf/global_settings.py:6 4126 #: conf/global_settings.py:66 118 127 msgid "Kannada" 119 128 msgstr "CanÚs" 120 129 121 #: conf/global_settings.py:6 5130 #: conf/global_settings.py:67 122 131 msgid "Latvian" 123 132 msgstr "Letó" 124 133 125 #: conf/global_settings.py:6 6134 #: conf/global_settings.py:68 126 135 msgid "Macedonian" 127 136 msgstr "Macedoni" 128 137 129 #: conf/global_settings.py:6 7138 #: conf/global_settings.py:69 130 139 msgid "Dutch" 131 140 msgstr "HolandÚs" 132 141 133 #: conf/global_settings.py: 68142 #: conf/global_settings.py:70 134 143 msgid "Norwegian" 135 144 msgstr "Norueg" 136 145 137 #: conf/global_settings.py: 69146 #: conf/global_settings.py:71 138 147 msgid "Polish" 139 148 msgstr "Polac" 140 149 141 #: conf/global_settings.py:7 0150 #: conf/global_settings.py:72 142 151 msgid "Portugese" 143 152 msgstr "PortuguÚs" 144 153 145 #: conf/global_settings.py:7 1154 #: conf/global_settings.py:73 146 155 msgid "Brazilian" 147 156 msgstr "Brasileny" 148 157 149 #: conf/global_settings.py:7 2158 #: conf/global_settings.py:74 150 159 msgid "Romanian" 151 160 msgstr "RumanÚs" 152 161 153 #: conf/global_settings.py:7 3162 #: conf/global_settings.py:75 154 163 msgid "Russian" 155 164 msgstr "Rús" 156 165 157 #: conf/global_settings.py:7 4166 #: conf/global_settings.py:76 158 167 msgid "Slovak" 159 168 msgstr "Eslovac" 160 169 161 #: conf/global_settings.py:7 5170 #: conf/global_settings.py:77 162 171 msgid "Slovenian" 163 172 msgstr "Esloveni" 164 173 165 #: conf/global_settings.py:7 6174 #: conf/global_settings.py:78 166 175 msgid "Serbian" 167 176 msgstr "Serbi" 168 177 169 #: conf/global_settings.py:7 7178 #: conf/global_settings.py:79 170 179 msgid "Swedish" 171 180 msgstr "Suec" 172 181 173 #: conf/global_settings.py: 78182 #: conf/global_settings.py:80 174 183 msgid "Tamil" 175 184 msgstr "Tà mil" 176 185 177 #: conf/global_settings.py: 79186 #: conf/global_settings.py:81 178 187 msgid "Telugu" 179 188 msgstr "Telugu" 180 189 181 #: conf/global_settings.py:8 0190 #: conf/global_settings.py:82 182 191 msgid "Turkish" 183 192 msgstr "Turc" 184 193 185 #: conf/global_settings.py:8 1194 #: conf/global_settings.py:83 186 195 msgid "Ukrainian" 187 196 msgstr "Ucranià " 188 197 189 #: conf/global_settings.py:8 2198 #: conf/global_settings.py:84 190 199 msgid "Simplified Chinese" 191 200 msgstr "Xinés simplificat" 192 201 193 #: conf/global_settings.py:8 3202 #: conf/global_settings.py:85 194 203 msgid "Traditional Chinese" 195 204 msgstr "Xinés tradicional" … … 204 213 "<ul>\n" 205 214 206 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 207 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 208 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 209 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 215 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 216 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 210 217 msgid "All" 211 218 msgstr "Tots" … … 231 238 msgstr "Aquest any" 232 239 233 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 234 #: newforms/widgets.py:231 240 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 235 241 #: oldforms/__init__.py:592 236 242 msgid "Yes" 237 243 msgstr "Si" 238 244 239 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 240 #: newforms/widgets.py:231 245 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 241 246 #: oldforms/__init__.py:592 242 247 msgid "No" 243 248 msgstr "No" 244 249 245 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 246 #: newforms/widgets.py:231 250 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 247 251 #: oldforms/__init__.py:592 248 252 msgid "Unknown" … … 284 288 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 285 289 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 286 msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pà gina sol icitada"290 msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pà gina sol·licitada" 287 291 288 292 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 … … 316 320 317 321 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 318 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 319 msgstr "Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Grà cies per la seva paciÚncia." 322 msgid "" 323 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 324 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 325 msgstr "" 326 "Ha ocorregut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu " 327 "electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Grà cies per la vostra paciÚncia." 320 328 321 329 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 … … 345 353 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 346 354 msgid "Django administration" 347 msgstr "Adminis itració de Django"355 msgstr "Administració de Django" 348 356 349 357 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 … … 365 373 msgid "Please correct the error below." 366 374 msgid_plural "Please correct the errors below." 367 msgstr[0] "Si us plau, correg eixi l'error mostrat abaix."368 msgstr[1] "Si us plau, correg eixi els errors mostrats abaix."375 msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a baix." 376 msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a baix." 369 377 370 378 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 … … 388 396 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 389 397 #, python-format 390 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 391 msgstr "Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els tipus d'objecte segÃŒents:" 398 msgid "" 399 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 400 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 401 "following types of objects:" 402 msgstr "" 403 "Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " 404 "d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permissos per a esborrar els " 405 "tipus d'objecte segÃŒents:" 392 406 393 407 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 394 408 #, python-format 395 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 396 msgstr "Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? S'esborraran els segÃŒents elements relacionats:" 409 msgid "" 410 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 411 "All of the following related items will be deleted:" 412 msgstr "" 413 "Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 414 "S'esborraran els segÃŒents elements relacionats:" 397 415 398 416 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 … … 412 430 #, python-format 413 431 msgid "Models available in the %(name)s application." 414 msgstr "Models disponibles en l aaplicació %(name)s."432 msgstr "Models disponibles en l'aplicació %(name)s." 415 433 416 434 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 … … 425 443 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 426 444 msgid "You don't have permission to edit anything." 427 msgstr "No t épermÃs per editar res."445 msgstr "No teniu permÃs per editar res." 428 446 429 447 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 … … 440 458 441 459 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 442 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 443 msgstr "Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és llegible per l'usuari apropiat." 460 msgid "" 461 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 462 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 463 "the appropriate user." 464 msgstr "" 465 "Alguna cosa està malament en la instal·lació de la vostra base de dades. " 466 "Assegureu-vos de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és " 467 "llegible per l'usuari apropiat." 444 468 445 469 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 … … 455 479 456 480 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 457 #: contrib/admin/views/decorators.py: 25481 #: contrib/admin/views/decorators.py:31 458 482 msgid "Log in" 459 483 msgstr "Iniciar sessió" … … 476 500 477 501 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 478 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 479 msgstr "Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit utilitzant aquest lloc administratiu." 502 msgid "" 503 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 504 "admin site." 505 msgstr "" 506 "Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no va ser afegit " 507 "utilitzant aquest lloc administratiu." 480 508 481 509 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 … … 516 544 517 545 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 518 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 519 msgstr "Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions del usuari." 546 msgid "" 547 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 548 "options." 549 msgstr "" 550 "Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions " 551 "de l'usuari." 520 552 521 553 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 … … 536 568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 537 569 msgid "Enter the same password as above, for verification." 538 msgstr "Introdu eixi la mateixa contrasenya que a sobre, pera verificació."570 msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació." 539 571 540 572 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 541 573 #, python-format 542 574 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 543 msgstr "Introdu eixiuna contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>"575 msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>" 544 576 545 577 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 … … 562 594 msgstr "" 563 595 "\n" 564 "<p class=\"help\">Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la seva barra de\n" 565 "marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als marcadors.\n" 596 "<p class=\"help\">Per a instal·lar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la " 597 "seva barra de\n" 598 "marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als " 599 "marcadors.\n" 566 600 "Ara pot escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pà gina del lloc.\n" 567 601 "Observi que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" 568 602 "el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parli\n" 569 "amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del seu).</p>\n" 603 "amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del " 604 "seu).</p>\n" 570 605 571 606 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 … … 574 609 575 610 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 576 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 577 msgstr "El porta des de qualsevol pà gina de la documentació a la vista que la genera." 611 msgid "" 612 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 613 "that page." 614 msgstr "" 615 "El porta des de qualsevol pà gina de la documentació a la vista que la genera." 578 616 579 617 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 … … 582 620 583 621 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 584 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 585 msgstr "Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequÃvoc de les pà gines que representen un únic objecte." 622 msgid "" 623 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 624 "object." 625 msgstr "" 626 "Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequÃvoc de les " 627 "pà gines que representen un únic objecte." 586 628 587 629 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 … … 591 633 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 592 634 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 593 msgstr "El porta a la pà gina d'administració de pà gines que representen un únic objecte." 635 msgstr "" 636 "El porta a la pà gina d'administració de pà gines que representen un únic " 637 "objecte." 594 638 595 639 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 … … 603 647 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 604 648 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 605 msgstr "Grà cies per emprar algun temps de cualitat amb el lloc webavui."649 msgstr "Grà cies per destinar el vostre temps en el web durant el dia d'avui." 606 650 607 651 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 … … 619 663 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 620 664 msgid "Password change successful" 621 msgstr "Canvi de clau exitò "665 msgstr "Canvi de clau exitòs" 622 666 623 667 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 … … 626 670 627 671 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 628 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 629 msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que l'ha escrit correctament." 672 msgid "" 673 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 674 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 675 msgstr "" 676 "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot " 677 "seguit introdueixi la seva contrasenya nova dues vegades per verificar que " 678 "l'ha escrit correctament." 630 679 631 680 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 … … 655 704 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 656 705 msgid "Password reset successful" 657 msgstr " Contrasenya restaber-ta amb Úxit"706 msgstr "Restabliment de contrasenya exitòs" 658 707 659 708 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 660 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 661 msgstr "Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens ha indicat. L'hauria de rebre en breu." 709 msgid "" 710 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 711 "should be receiving it shortly." 712 msgstr "" 713 "Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens " 714 "ha indicat. L'hauria de rebre en breu." 662 715 663 716 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 664 717 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 665 msgstr "Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de contrasenya." 718 msgstr "" 719 "Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de " 720 "contrasenya." 666 721 667 722 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 … … 693 748 694 749 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 695 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 696 msgstr "Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu." 750 msgid "" 751 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 752 "your password and e-mail the new one to you." 753 msgstr "" 754 "Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu " 755 "electrònic i en crearem una de nova que li enviarem per correu." 697 756 698 757 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 … … 724 783 msgstr "Totes les dates" 725 784 726 #: contrib/admin/views/auth.py:20 727 #: contrib/admin/views/main.py:267 785 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 728 786 #, python-format 729 787 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 730 788 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb Úxit." 731 789 732 #: contrib/admin/views/auth.py:25 733 #: contrib/admin/views/main.py:271 790 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 734 791 #: contrib/admin/views/main.py:356 735 792 msgid "You may edit it again below." … … 742 799 #: contrib/admin/views/auth.py:58 743 800 msgid "Password changed successfully." 744 msgstr "C anvi de clau exitós"801 msgstr "Clau cambiada exitosament" 745 802 746 803 #: contrib/admin/views/auth.py:65 … … 749 806 msgstr "Canviar clau: %s" 750 807 751 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 752 #: contrib/auth/forms.py:60 753 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 754 msgstr "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya và lids. Tingui en compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 755 756 #: contrib/admin/views/decorators.py:63 757 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 758 msgstr "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." 759 760 #: contrib/admin/views/decorators.py:70 761 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 762 msgstr "Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar 'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta pà gina i provi-ho de nou. " 763 764 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 808 #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 809 msgid "" 810 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 811 "sensitive." 812 msgstr "" 813 "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya và lids. Tingui en " 814 "compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 815 816 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 817 msgid "" 818 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 819 "submission has been saved." 820 msgstr "" 821 "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es " 822 "preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." 823 824 #: contrib/admin/views/decorators.py:76 825 msgid "" 826 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 827 "cookies, reload this page, and try again." 828 msgstr "" 829 "Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar " 830 "'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta " 831 "pà gina i provi-ho de nou. " 832 833 #: contrib/admin/views/decorators.py:90 765 834 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 766 835 msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." 767 836 768 #: contrib/admin/views/decorators.py: 86837 #: contrib/admin/views/decorators.py:92 769 838 #, python-format 770 839 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 771 msgstr " La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas."772 773 #: contrib/admin/views/doc.py:48 774 #: contrib/admin/views/doc.py: 50840 msgstr "" 841 "La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." 842 843 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 775 844 #: contrib/admin/views/doc.py:52 776 845 msgid "tag:" 777 846 msgstr "etiqueta:" 778 847 779 #: contrib/admin/views/doc.py:79 780 #: contrib/admin/views/doc.py:81 848 #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 781 849 #: contrib/admin/views/doc.py:83 782 850 msgid "filter:" 783 851 msgstr "filtre:" 784 852 785 #: contrib/admin/views/doc.py:137 786 #: contrib/admin/views/doc.py:139 853 #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 787 854 #: contrib/admin/views/doc.py:141 788 855 msgid "view:" … … 792 859 #, python-format 793 860 msgid "App %r not found" 794 msgstr " La aplicació %r no s'ha pogut trobar"861 msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r" 795 862 796 863 #: contrib/admin/views/doc.py:173 … … 802 869 #, python-format 803 870 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 804 msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 805 806 #: contrib/admin/views/doc.py:185 807 #: contrib/admin/views/doc.py:207 808 #: contrib/admin/views/doc.py:221 809 #: contrib/admin/views/doc.py:226 871 msgstr "l'objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 872 873 #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 874 #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 810 875 msgid "model:" 811 876 msgstr "model:" … … 831 896 msgstr "Camps en objectes %s" 832 897 833 #: contrib/admin/views/doc.py:293 834 #: contrib/admin/views/doc.py:304 835 #: contrib/admin/views/doc.py:306 836 #: contrib/admin/views/doc.py:312 837 #: contrib/admin/views/doc.py:313 838 #: contrib/admin/views/doc.py:315 898 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 899 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 900 #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 839 901 msgid "Integer" 840 902 msgstr "Enter" … … 844 906 msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" 845 907 846 #: contrib/admin/views/doc.py:295 847 #: contrib/admin/views/doc.py:314 908 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 848 909 #, python-format 849 910 msgid "String (up to %(max_length)s)" … … 870 931 msgstr "Adreça de correu electrònic" 871 932 872 #: contrib/admin/views/doc.py:301 873 #: contrib/admin/views/doc.py:302 933 #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 874 934 #: contrib/admin/views/doc.py:305 875 935 msgid "File path" … … 880 940 msgstr "Número amb punt de coma flotant" 881 941 882 #: contrib/admin/views/doc.py:307 883 #: contrib/comments/models.py:85 942 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 884 943 msgid "IP address" 885 944 msgstr "Adreça IP" … … 905 964 msgstr "Hora" 906 965 907 #: contrib/admin/views/doc.py:318 908 #: contrib/flatpages/models.py:7 966 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 909 967 msgid "URL" 910 968 msgstr "URL" … … 916 974 #: contrib/admin/views/doc.py:320 917 975 msgid "XML text" 918 msgstr "Text eXML"976 msgstr "Text XML" 919 977 920 978 #: contrib/admin/views/doc.py:346 … … 927 985 msgstr "Lloc administratiu" 928 986 929 #: contrib/admin/views/main.py:280 930 #: contrib/admin/views/main.py:365 987 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 931 988 #, python-format 932 989 msgid "You may add another %s below." … … 943 1000 msgstr "Agregat %s." 944 1001 945 #: contrib/admin/views/main.py:344 946 #: contrib/admin/views/main.py:346 947 #: contrib/admin/views/main.py:348 948 #: core/validators.py:283 1002 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 1003 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 949 1004 #: db/models/manipulators.py:309 950 1005 msgid "and" … … 968 1023 #, python-format 969 1024 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 970 msgstr "S'ha modificat amb Úxist el/la %(name)s \"%(obj)s."1025 msgstr "S'ha modificat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s." 971 1026 972 1027 #: contrib/admin/views/main.py:362 973 1028 #, python-format 974 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 975 msgstr "S'ha agregat amb Úxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 1029 msgid "" 1030 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 1031 msgstr "" 1032 "S'ha agregat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 976 1033 977 1034 #: contrib/admin/views/main.py:400 … … 997 1054 #: contrib/admin/views/main.py:527 998 1055 msgid "Are you sure?" 999 msgstr "Est à segur?"1056 msgstr "Esteu segurs?" 1000 1057 1001 1058 #: contrib/admin/views/main.py:549 … … 1018 1075 msgstr "Error de/en la base de dades" 1019 1076 1020 #: contrib/auth/forms.py:17 1021 #: contrib/auth/forms.py:138 1077 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 1022 1078 msgid "The two password fields didn't match." 1023 1079 msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen." … … 1028 1084 1029 1085 #: contrib/auth/forms.py:53 1030 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 1031 msgstr "El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes són necessà ries per iniciar la sessió." 1086 msgid "" 1087 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1088 "required for logging in." 1089 msgstr "" 1090 "El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes " 1091 "són necessà ries per iniciar la sessió." 1032 1092 1033 1093 #: contrib/auth/forms.py:62 … … 1036 1096 1037 1097 #: contrib/auth/forms.py:84 1038 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 1039 msgstr "Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de que s'ha registrat?" 1098 msgid "" 1099 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1100 "you've registered?" 1101 msgstr "" 1102 "Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de " 1103 "que s'ha registrat?" 1040 1104 1041 1105 #: contrib/auth/forms.py:107 … … 1050 1114 #: contrib/auth/forms.py:124 1051 1115 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1052 msgstr " La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou."1053 1054 #: contrib/auth/models.py:73 1055 #: contrib/auth/models.py: 931116 msgstr "" 1117 "La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou." 1118 1119 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 1056 1120 msgid "name" 1057 1121 msgstr "nom" … … 1065 1129 msgstr "permÃs" 1066 1130 1067 #: contrib/auth/models.py:79 1068 #: contrib/auth/models.py:94 1131 #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 1069 1132 msgid "permissions" 1070 1133 msgstr "permissos" … … 1074 1137 msgstr "grup" 1075 1138 1076 #: contrib/auth/models.py:98 1077 #: contrib/auth/models.py:141 1139 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 1078 1140 msgid "groups" 1079 1141 msgstr "grups" … … 1084 1146 1085 1147 #: contrib/auth/models.py:131 1086 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 1087 msgstr "Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumÚrics (lletres, dÃgits i guions baixos)." 1148 msgid "" 1149 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1150 "digits and underscores)." 1151 msgstr "" 1152 "Obligatori. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumÚrics (lletres, " 1153 "dÃgits i guions baixos)." 1088 1154 1089 1155 #: contrib/auth/models.py:132 … … 1104 1170 1105 1171 #: contrib/auth/models.py:135 1106 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." 1107 msgstr "Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de canvi de contrasenya</a>." 1172 msgid "" 1173 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1174 "password form</a>." 1175 msgstr "" 1176 "Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de " 1177 "canvi de contrasenya</a>." 1108 1178 1109 1179 #: contrib/auth/models.py:136 … … 1120 1190 1121 1191 #: contrib/auth/models.py:137 1122 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." 1123 msgstr "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfÃcie administrativa Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari." 1192 msgid "" 1193 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 1194 "instead of deleting accounts." 1195 msgstr "" 1196 "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfÃcie administrativa " 1197 "Djano. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." 1124 1198 1125 1199 #: contrib/auth/models.py:138 … … 1128 1202 1129 1203 #: contrib/auth/models.py:138 1130 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 1131 msgstr "Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los explÃcitament." 1204 msgid "" 1205 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1206 "them." 1207 msgstr "" 1208 "Designa que aquest usuari té tots els permissos sense assignar-los " 1209 "explÃcitament." 1132 1210 1133 1211 #: contrib/auth/models.py:139 … … 1140 1218 1141 1219 #: contrib/auth/models.py:142 1142 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 1143 msgstr "Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà , també, els permissos dels grups dels que sigui membre." 1220 msgid "" 1221 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1222 "all permissions granted to each group he/she is in." 1223 msgstr "" 1224 "Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà , també, els " 1225 "permissos dels grups dels que sigui membre." 1144 1226 1145 1227 #: contrib/auth/models.py:143 … … 1157 1239 #: contrib/auth/models.py:154 1158 1240 msgid "Personal info" 1159 msgstr "Informacià ²personal"1241 msgstr "Informació personal" 1160 1242 1161 1243 #: contrib/auth/models.py:155 … … 1179 1261 msgstr "Sessió finalitzada" 1180 1262 1181 #: contrib/comments/models.py:67 1182 #: contrib/comments/models.py:169 1263 #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 1183 1264 msgid "object ID" 1184 1265 msgstr "ID de l'objecte" 1185 1266 1186 #: contrib/comments/models.py: 681267 #: contrib/comments/models.py:72 1187 1268 msgid "headline" 1188 1269 msgstr "encapçalament" 1189 1270 1190 #: contrib/comments/models.py:69 1191 #: contrib/comments/models.py:90 1192 #: contrib/comments/models.py:170 1271 #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 1272 #: contrib/comments/models.py:177 1193 1273 msgid "comment" 1194 1274 msgstr "comentari" 1195 1275 1196 #: contrib/comments/models.py:7 01276 #: contrib/comments/models.py:74 1197 1277 msgid "rating #1" 1198 1278 msgstr "qualificació #1" 1199 1279 1200 #: contrib/comments/models.py:7 11280 #: contrib/comments/models.py:75 1201 1281 msgid "rating #2" 1202 1282 msgstr "qualificació #2" 1203 1283 1204 #: contrib/comments/models.py:7 21284 #: contrib/comments/models.py:76 1205 1285 msgid "rating #3" 1206 1286 msgstr "qualificació #3" 1207 1287 1208 #: contrib/comments/models.py:7 31288 #: contrib/comments/models.py:77 1209 1289 msgid "rating #4" 1210 1290 msgstr "qualificació #4" 1211 1291 1212 #: contrib/comments/models.py:7 41292 #: contrib/comments/models.py:78 1213 1293 msgid "rating #5" 1214 1294 msgstr "qualificació #5" 1215 1295 1216 #: contrib/comments/models.py:7 51296 #: contrib/comments/models.py:79 1217 1297 msgid "rating #6" 1218 1298 msgstr "qualificació #6" 1219 1299 1220 #: contrib/comments/models.py: 761300 #: contrib/comments/models.py:80 1221 1301 msgid "rating #7" 1222 1302 msgstr "qualificació #7" 1223 1303 1224 #: contrib/comments/models.py: 77
