Django

Code

Changeset 7377

Show
Ignore:
Timestamp:
03/28/08 19:45:25 (3 months ago)
Author:
telenieko
Message:

Closes #6895, Aplying corrections from Marc Barranco (thanks!) and a few more typos corrected.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

    r7376 r7377  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    88"POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:00+0200\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:52+0100\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2008-03-29 01:37+0100\n" 
    1010"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" 
    1111"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" 
     
    2525#: conf/global_settings.py:41 
    2626msgid "Bulgarian" 
    27 msgstr "Bulgar" 
     27msgstr "Búlgar" 
    2828 
    2929#: conf/global_settings.py:42 
     
    8181 
    8282#: conf/global_settings.py:55 
    83 #, fuzzy 
    8483msgid "Irish" 
    85 msgstr "Turc
     84msgstr "IrlandÚs
    8685 
    8786#: conf/global_settings.py:56 
    8887msgid "Galician" 
    89 msgstr "Galleg
     88msgstr "Gallec
    9089 
    9190#: conf/global_settings.py:57 
     
    114113 
    115114#: conf/global_settings.py:63 
    116 #, fuzzy 
    117115msgid "Georgian" 
    118 msgstr "Alemany
     116msgstr "Georgià
    119117 
    120118#: conf/global_settings.py:64 
     
    290288#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
    291289msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    292 msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina solicitada" 
     290msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada" 
    293291 
    294292#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     
    326324"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    327325msgstr "" 
    328 "Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu " 
    329 "electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la seva paciÚncia." 
     326"Ha ocorregut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu " 
     327"electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra paciÚncia." 
    330328 
    331329#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 
     
    355353#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
    356354msgid "Django administration" 
    357 msgstr "Adminisitració de Django" 
     355msgstr "Administració de Django" 
    358356 
    359357#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 
     
    375373msgid "Please correct the error below." 
    376374msgid_plural "Please correct the errors below." 
    377 msgstr[0] "Si us plau, corregeixi l'error mostrat abaix." 
    378 msgstr[1] "Si us plau, corregeixi els errors mostrats abaix." 
     375msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a baix." 
     376msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a baix." 
    379377 
    380378#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 
     
    404402msgstr "" 
    405403"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " 
    406 "d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els " 
     404"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permissos per a esborrar els " 
    407405"tipus d'objecte segÃŒents:" 
    408406 
     
    432430#, python-format 
    433431msgid "Models available in the %(name)s application." 
    434 msgstr "Models disponibles en la aplicació %(name)s." 
     432msgstr "Models disponibles en l'aplicació %(name)s." 
    435433 
    436434#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 
     
    445443#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
    446444msgid "You don't have permission to edit anything." 
    447 msgstr "No té permís per editar res." 
     445msgstr "No teniu permís per editar res." 
    448446 
    449447#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
     
    465463"the appropriate user." 
    466464msgstr "" 
    467 "Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. " 
    468 "Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és " 
     465"Alguna cosa està malament en la instal·lació de la vostra base de dades. " 
     466"Assegureu-vos de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és " 
    469467"llegible per l'usuari apropiat." 
    470468 
     
    506504"admin site." 
    507505msgstr "" 
    508 "Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit " 
     506"Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no va ser afegit " 
    509507"utilitzant aquest lloc administratiu." 
    510508 
     
    551549msgstr "" 
    552550"Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions " 
    553 "del usuari." 
     551"de l'usuari." 
    554552 
    555553#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 
     
    570568#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 
    571569msgid "Enter the same password as above, for verification." 
    572 msgstr "Introdueixi la mateixa contrasenya que a sobre, per a verificació." 
     570msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació." 
    573571 
    574572#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 
    575573#, python-format 
    576574msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 
    577 msgstr "Introdueixi una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>" 
     575msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>" 
    578576 
    579577#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     
    596594msgstr "" 
    597595"\n" 
    598 "<p class=\"help\">Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la " 
     596"<p class=\"help\">Per a instal·lar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la " 
    599597"seva barra de\n" 
    600598"marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als " 
     
    649647#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
    650648msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 
    651 msgstr "Gràcies per emprar algun temps de cualitat amb el lloc web avui." 
     649msgstr "Gràcies per destinar el vostre temps en el web durant el dia d'avui." 
    652650 
    653651#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 
     
    665663#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 
    666664msgid "Password change successful" 
    667 msgstr "Canvi de clau exitò
     665msgstr "Canvi de clau exitòs
    668666 
    669667#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 
     
    677675msgstr "" 
    678676"Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot " 
    679 "seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que " 
     677"seguit introdueixi la seva contrasenya nova dues vegades per verificar que " 
    680678"l'ha escrit correctament." 
    681679 
     
    706704#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
    707705msgid "Password reset successful" 
    708 msgstr "Contrasenya restaber-ta amb Úxit
     706msgstr "Restabliment de contrasenya exitòs
    709707 
    710708#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
     
    755753msgstr "" 
    756754"Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu " 
    757 "electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu." 
     755"electrònic i en crearem una de nova que li enviarem per correu." 
    758756 
    759757#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     
    801799#: contrib/admin/views/auth.py:58 
    802800msgid "Password changed successfully." 
    803 msgstr "Canvi de clau exitós
     801msgstr "Clau cambiada exitosament
    804802 
    805803#: contrib/admin/views/auth.py:65 
     
    861859#, python-format 
    862860msgid "App %r not found" 
    863 msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar" 
     861msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r" 
    864862 
    865863#: contrib/admin/views/doc.py:173 
     
    871869#, python-format 
    872870msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 
    873 msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 
     871msgstr "l'objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 
    874872 
    875873#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 
     
    976974#: contrib/admin/views/doc.py:320 
    977975msgid "XML text" 
    978 msgstr "Texte XML" 
     976msgstr "Text XML" 
    979977 
    980978#: contrib/admin/views/doc.py:346 
     
    10251023#, python-format 
    10261024msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    1027 msgstr "S'ha modificat amb Úxist el/la %(name)s \"%(obj)s." 
     1025msgstr "S'ha modificat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s." 
    10281026 
    10291027#: contrib/admin/views/main.py:362 
     
    10321030"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    10331031msgstr "" 
    1034 "S'ha agregat amb Úxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 
     1032"S'ha agregat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 
    10351033 
    10361034#: contrib/admin/views/main.py:400 
     
    10561054#: contrib/admin/views/main.py:527 
    10571055msgid "Are you sure?" 
    1058 msgstr "Està segur?" 
     1056msgstr "Esteu segurs?" 
    10591057 
    10601058#: contrib/admin/views/main.py:549 
     
    11521150"digits and underscores)." 
    11531151msgstr "" 
    1154 "Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumÚrics (lletres, " 
     1152"Obligatori. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumÚrics (lletres, " 
    11551153"dígits i guions baixos)." 
    11561154 
     
    11971195msgstr "" 
    11981196"Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " 
    1199 "Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari." 
     1197"Djano. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." 
    12001198 
    12011199#: contrib/auth/models.py:138 
     
    12081206"them." 
    12091207msgstr "" 
    1210 "Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los " 
     1208"Designa que aquest usuari té tots els permissos sense assignar-los " 
    12111209"explícitament." 
    12121210 
     
    12411239#: contrib/auth/models.py:154 
    12421240msgid "Personal info" 
    1243 msgstr "Informaciò personal" 
     1241msgstr "Informació personal" 
    12441242 
    12451243#: contrib/auth/models.py:155 
     
    14521450#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    14531451msgid "Required" 
    1454 msgstr "Requerit
     1452msgstr "Obligatori
    14551453 
    14561454#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
     
    14951493"%(text)s" 
    14961494msgstr[0] "" 
    1497 "Aquest comentari ha estat publicat per un usuari que ha publicat menys de %" 
     1495"Aquest comentari va ser enviat per un usuari que ha enviat menys de %" 
    14981496"(count)s comentari:\n" 
    14991497"\n" 
    15001498"%(text)s" 
    15011499msgstr[1] "" 
    1502 "Aquest comentari ha estat publicat per un usuari que ha publicat menys de %" 
     1500"Aquest comentari va ser enviat per un usuari que ha enviat menys de %" 
    15031501"(count)s comentaris:\n" 
    15041502"\n" 
     
    15191517#: contrib/comments/views/comments.py:283 
    15201518msgid "Only POSTs are allowed" 
    1521 msgstr "Només s'admed POST" 
     1519msgstr "Només s'admet POST" 
    15221520 
    15231521#: contrib/comments/views/comments.py:194 
    15241522#: contrib/comments/views/comments.py:287 
    15251523msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    1526 msgstr "Un o més dels caps requerits no ha estat sotmÚs" 
     1524msgstr "Un o més dels caps obligatoris no ha estat sotmÚs" 
    15271525 
    15281526#: contrib/comments/views/comments.py:198 
     
    15801578#: contrib/flatpages/models.py:9 
    15811579msgid "title" 
    1582 msgstr "tìtol" 
     1580msgstr "títol" 
    15831581 
    15841582#: contrib/flatpages/models.py:10 
     
    15991597"will use 'flatpages/default.html'." 
    16001598msgstr "" 
    1601 "Exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si no el proporciona, el sistema " 
    1602 "utilitzarà 'flatpages/defaula.htmlt'." 
     1599"Exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporciona, el sistema " 
     1600"utilitzarà 'flatpages/default.htmlt'." 
    16031601 
    16041602#: contrib/flatpages/models.py:14 
    16051603msgid "registration required" 
    1606 msgstr "s'ha de estar registrat" 
     1604msgstr "cal estar registrat" 
    16071605 
    16081606#: contrib/flatpages/models.py:14 
     
    16691667#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 
    16701668msgid "four" 
    1671 msgstr "cuatre" 
     1669msgstr "quatre" 
    16721670 
    16731671#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 
     
    17111709#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 
    17121710msgid "This field requires only numbers." 
    1713 msgstr "Aquest camps requereix només números." 
     1711msgstr "Aquest camp precisa només números." 
    17141712 
    17151713#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 
    17161714msgid "This field requires 7 or 8 digits." 
    1717 msgstr "Aquest camp requereix 7 o 8 dígits." 
     1715msgstr "Aquest camp precisa 7 o 8 dígits." 
    17181716 
    17191717#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 
     
    17361734#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 
    17371735msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 
    1738 msgstr "El número de telÚfon ha de ser en el format XX-XXXX-XXXX." 
     1736msgstr "El número de telÚfon ha de estar en el format XX-XXXX-XXXX." 
    17391737 
    17401738#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 
     
    17521750#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 
    17531751msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 
    1754 msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters." 
     1752msgstr "Aquest camp precisa com a màxim 11 dígits o 14 caracters." 
    17551753 
    17561754#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 
     
    17601758#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 
    17611759msgid "This field requires at least 14 digits" 
    1762 msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits." 
     1760msgstr "Aquest camp precisa almenys 14 dígits." 
    17631761 
    17641762#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 
     
    17671765 
    17681766#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 
    1769 #, fuzzy 
    17701767msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 
    17711768msgstr "" 
    1772 "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social de Canadà en el format " 
    1773 "XXX-XXX-XXXX." 
     1769"Introdueixi un número vàlid de la Assegurança Social de Canadà en el format " 
     1770"XXX-XXX-XXX." 
    17741771 
    17751772#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 
     
    17791776#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 
    17801777msgid "Appenzell Innerrhoden" 
    1781 msgstr "Appenzell Innerrhoden" 
     1778msgstr "Appenzell Inner-Rhoden" 
    17821779 
    17831780#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 
    17841781msgid "Appenzell Ausserrhoden" 
    1785 msgstr "Appenzell Ausserrhoden" 
     1782msgstr "Appenzell Ausser-Rhoden" 
    17861783 
    17871784#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 
    17881785msgid "Basel-Stadt" 
    1789 msgstr "Basel-Stadt" 
     1786msgstr "Basel-Ciutat" 
    17901787 
    17911788#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 
    17921789msgid "Basel-Land" 
    1793 msgstr "Basel-Land
     1790msgstr "Basel-Camp
    17941791 
    17951792#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 
    17961793msgid "Berne" 
    1797 msgstr "Berne
     1794msgstr "Berna
    17981795 
    17991796#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 
    18001797msgid "Fribourg" 
    1801 msgstr "Fribourg" 
     1798msgstr "Friburg" 
    18021799 
    18031800#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 
    18041801msgid "Geneva" 
    1805 msgstr "Geneva" 
     1802msgstr "Ginebra" 
    18061803 
    18071804#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 
     
    18191816#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 
    18201817msgid "Lucerne" 
    1821 msgstr "Lucerne
     1818msgstr "Lucerna
    18221819 
    18231820#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 
     
    18751872#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 
    18761873msgid "Zurich" 
    1877 msgstr "Zurich
     1874msgstr "Zuric
    18781875 
    18791876#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 
     
    18861883"1234567890 format." 
    18871884msgstr "" 
    1888 "Introdueixi un número de identificació o de passaport Suïssos en els formats " 
     1885"Introdueixi un número d'identificació o de passaport Suïssos en els formats " 
    18891886"1234567890 o X1234567<0." 
    18901887 
     
    19031900#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 
    19041901msgid "Baden-Wuerttemberg" 
    1905 msgstr "Baden-Wuerttemberg" 
     1902msgstr "Baden-WÃŒrttemberg" 
    19061903 
    19071904#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 
    19081905msgid "Bavaria" 
    1909 msgstr "Bavaria" 
     1906msgstr "Baviera" 
    19101907 
    19111908#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 
    19121909msgid "Berlin" 
    1913 msgstr "Berlin" 
     1910msgstr "Berlín" 
    19141911 
    19151912#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 
     
    19311928#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 
    19321929msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 
    1933 msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania
     1930msgstr "Mecklenburg-Pomerània Occidental
    19341931 
    19351932#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 
    19361933msgid "Lower Saxony" 
    1937 msgstr "Lower Saxony
     1934msgstr "Baixa Saxònia
    19381935 
    19391936#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 
    19401937msgid "North Rhine-Westphalia" 
    1941 msgstr "North Rhine-Westphalia" 
     1938msgstr "Renània del Nord-Westfàlia" 
    19421939 
    19431940#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 
    19441941msgid "Rhineland-Palatinate" 
    1945 msgstr "Rhineland-Palatinate
     1942msgstr "Renània-Palatinat
    19461943 
    19471944#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 
     
    19511948#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 
    19521949msgid "Saxony" 
    1953 msgstr "Saxony
     1950msgstr "Saxònia
    19541951 
    19551952#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 
    19561953msgid "Saxony-Anhalt" 
    1957 msgstr "Saxony-Anhalt" 
     1954msgstr "Saxònia-Anhalt" 
    19581955 
    19591956#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 
    19601957msgid "Schleswig-Holstein" 
    1961 msgstr "Schleswig-Holstein" 
     1958msgstr "Slesvig-Holstein" 
    19621959 
    19631960#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 
    19641961msgid "Thuringia" 
    1965 msgstr "Thuringia" 
     1962msgstr "Turíngia" 
    19661963 
    19671964#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 
     
    25162513#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 
    25172514msgid "Baja California" 
    2518 msgstr "Baja California" 
     2515msgstr "Baixa California" 
    25192516 
    25202517#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 
    25212518msgid "Baja California Sur" 
    2522 msgstr "Baja California Sur
     2519msgstr "Baixa California Sud
    25232520 
    25242521#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 
     
    25442541#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 
    25452542msgid "Distrito Federal" 
    2546 msgstr "Distrito Federal" 
     2543msgstr "Districte Federal" 
    25472544 
    25482545#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 
     
    25682565#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 
    25692566msgid "Estado de México" 
    2570 msgstr "Estado de México
     2567msgstr "Estat de MÚxic
    25712568 
    25722569#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 
     
    26402637#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 
    26412638msgid "Enter a valid postal code" 
    2642 msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid." 
     2639msgstr "Introduïu un codi postal vàlid." 
    26432640 
    26442641#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 
    26452642msgid "Enter a valid phone number" 
    2646 msgstr "Introdueixi un número de telÚfon vàlid." 
     2643msgstr "Introduïu un número de telÚfon vàlid." 
    26472644 
    26482645#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 
    26492646msgid "Enter a valid SoFi number" 
    2650 msgstr "Introdueixi un número SoFi vàlid." 
     2647msgstr "Introduïu un número SoFi vàlid." 
    26512648 
    26522649#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 
     
    27002697#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 
    27012698msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 
    2702 msgstr "Introdueixi un número de la seguretat social Noruega vàlid." 
     2699msgstr "Introduïu un número de la seguretat social Noruega vàlid." 
    27032700 
    27042701#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 
    27052702msgid "This field requires 8 digits." 
    2706 msgstr "Aquest camp requereix 8 dígits." 
     2703msgstr "Aquest camp precisa 8 dígits." 
    27072704 
    27082705#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 
    27092706msgid "This field requires 11 digits." 
    2710 msgstr "Aquest camp requereix 11 dígits." 
     2707msgstr "Aquest camp precisa 11 dígits." 
    27112708 
    27122709#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 
     
    27382735#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 
    27392736msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." 
    2740 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XX-XXX." 
     2737msgstr "Introduïu un codi postal en el format XX-XXX." 
    27412738 
    27422739#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 
     
    28062803#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 
    28072804msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 
    2808 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXX or XXX XX." 
     2805msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXX or XXX XX." 
    28092806 
    28102807#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 
     
    31583155#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 
    31593156msgid "Enter a valid postcode." 
    3160 msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid." 
     3157msgstr "Introdueix un codi postal vàlid." 
    31613158 
    31623159#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 
     
    33333330 
    33343331#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 
    3335 #, fuzzy 
    33363332msgid "County Fermanagh" 
    3337 msgstr "County Armagh" 
     3333msgstr "Comptat de Fermanagh" 
    33383334 
    33393335#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 
     
    33713367#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 
    33723368msgid "South Glamorgan" 
    3373 msgstr "South Glamorgan
     3369msgstr "Glamorgan Sud
    33743370 
    33753371#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 
    33763372msgid "West Glamorgan" 
    3377 msgstr "West Glamorgan
     3373msgstr "Glamorgan Oest
    33783374 
    33793375#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 
     
    33833379#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 
    33843380msgid "Central Scotland" 
    3385 msgstr "Central Scotland
     3381msgstr "Escòcia central
    33863382 
    33873383#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 
     
    34273423#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 
    34283424msgid "England" 
    3429 msgstr "England
     3425msgstr "Anglaterra
    34303426 
    34313427#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 
    34323428msgid "Northern Ireland" 
    3433 msgstr "Northern Ireland" 
     3429msgstr "Irlanda del Nord" 
    34343430 
    34353431#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 
    34363432msgid "Scotland" 
    3437 msgstr "Scotland
     3433msgstr "Escòcia
    34383434 
    34393435#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 
    34403436msgid "Wales" 
    3441 msgstr "Wales" 
     3437msgstr "Gal·les" 
    34423438 
    34433439#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 
     
    34613457#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 
    34623458msgid "Eastern Cape" 
    3463 msgstr "Eastern Cape
     3459msgstr "Cap Oriental
    34643460 
    34653461#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 
    34663462msgid "Free State" 
    3467 msgstr "Free State" 
     3463msgstr "Estat lliure" 
    34683464 
    34693465#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 
     
    34853481#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 
    34863482msgid "Northern Cape" 
    3487 msgstr "Northern Cape
     3483msgstr "Cap Nord
    34883484 
    34893485#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 
    34903486msgid "North West" 
    3491 msgstr "North West" 
     3487msgstr "Cap Oest" 
    34923488 
    34933489#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 
    34943490msgid "Western Cape" 
    3495 msgstr "Western Cape
     3491msgstr "Cap Occidental
    34963492 
    34973493#: contrib/redirects/models.py:7 
     
    35163512"'http://'." 
    35173513msgstr "" 
    3518 "Això pot ser bé una ruta absoluta (com abans) o una URL completa que comenci " 
     3514"Això pot ser bé una ruta absoluta (com adalt) o una URL completa que comenci " 
    35193515"per http:// ." 
    35203516 
     
    35653561#: core/validators.py:72 
    35663562msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
    3567 msgstr "Aquest valor ha de contenir només números, guions, i guions baixos." 
     3563msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i guions baixos." 
    35683564 
    35693565#: core/validators.py:76 
     
    35723568"slashes." 
    35733569msgstr "" 
    3574 "Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions, guions baixos, i " 
     3570"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions baixos, guions i " 
    35753571"barres (/)." 
    35763572 
     
    35983594#: core/validators.py:111 
    35993595msgid "Please enter a valid IP address." 
    3600 msgstr "Per favor introdueixi una adreça IP vàlida." 
     3596msgstr "Si el plau, introdueixi una adreça IP vàlida." 
    36013597 
    36023598#: core/validators.py:115 
     
    36183614#: core/validators.py:132 
    36193615msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
    3620 msgstr "Només s'admeted caracters alfabÚtics aquí." 
     3616msgstr "Només s'admeten caracters alfabÚtics aquí." 
    36213617 
    36223618#: core/validators.py:147 
     
    36563652"corrupted image." 
    36573653msgstr "" 
    3658 "Envii una imatge vàilda. El fitxer que ha enviat no era una imatge o estaba " 
     3654"Envii una imatge vàlida. El fitxer que ha enviat no era una imatge o estaba " 
    36593655"corrupte." 
    36603656 
     
    36683664msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    36693665msgstr "" 
    3670 "El números de telÚfon han de guardar-se en el format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no " 
     3666"Els números de telÚfon han de guardar-se en el format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no " 
    36713667"és vàlid." 
    36723668 
     
    36783674#: core/validators.py:216 
    36793675msgid "A valid URL is required." 
    3680 msgstr "Es precisa d'una URL vàlida." 
     3676msgstr "Es precisa una URL vàlida." 
    36813677 
    36823678#: core/validators.py:230 
     
    36863682"%s" 
    36873683msgstr "" 
    3688 "Es precisa HTML vàlid. Els errors específics sòn:\n" 
     3684"Es precisa HTML vàlid. Els errors específics són:\n" 
    36893685"%s" 
    36903686 
     
    37063702#: core/validators.py:267 
    37073703msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
    3708 msgstr "Introdueixi una abreviatura vàlida d'estat d'els E.U.A.." 
     3704msgstr "Introdueixi una abreviatura vàlida d'estat dels E.U.A.." 
    37093705 
    37103706#: core/validators.py:281 
     
    37123708msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
    37133709msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
    3714 msgstr[0] "Vigili la seva boca! Aquí no admetem la paraula: %s." 
    3715 msgstr[1] "Vigili la seva boca! Aquí no admetem les paraules: %s." 
     3710msgstr[0] "Vigili amb el llenguatge! Aquí no s'admet la paraula: %s." 
     3711msgstr[1] "Vigili amb el llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s." 
    37163712 
    37173713#: core/validators.py:288 
     
    37313727#, python-format 
    37323728msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
    3733 msgstr "S'ha de proporcionar aquest camps si %(field)s és %(value)s" 
     3729msgstr "S'ha de proporcionar aquest camp si %(field)s és %(value)s" 
    37343730 
    37353731#: core/validators.py:348 
    37363732#, python-format 
    37373733msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
    3738 msgstr "S'ha de proporcionar aquest camps si %(field)s no és %(value)s" 
     3734msgstr "S'ha de proporcionar aquest camp si %(field)s no és %(value)s" 
    37393735 
    37403736#: core/validators.py:367 
     
    37453741#, python-format 
    37463742msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 
    3747 msgstr "Aquest valor ha de estar comprés entre %(lower)s i %(upper)s." 
     3743msgstr "Aquest valor ha d'estar comprÚs entre %(lower)s i %(upper)s." 
    37483744 
    37493745#: core/validators.py:384 
     
    38983894#, python-format 
    38993895msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    3900 msgstr "Ja existeix %(optname)s amb auqest %(fieldname)s." 
     3896msgstr "Ja existeix %(optname)s amb aquest %(fieldname)s." 
    39013897 
    39023898#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327 
     
    39083904#: db/models/fields/__init__.py:427 
    39093905msgid "This value must be an integer." 
    3910 msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." 
     3906msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." 
    39113907 
    39123908#: db/models/fields/__init__.py:466 
     
    41664162#: utils/dates.py:10 
    41674163msgid "Tue" 
    4168 msgstr "Dt
     4164msgstr "Dm
    41694165 
    41704166#: utils/dates.py:10 
    41714167msgid "Wed" 
    4172 msgstr "Dc
     4168msgstr "Dmx
    41734169 
    41744170#: utils/dates.py:10 
     
    41824178#: utils/dates.py:11 
    41834179msgid "Sat" 
    4184 msgstr "Db
     4180msgstr "Ds
    41854181 
    41864182#: utils/dates.py:11