Django

Code

Show
Ignore:
Timestamp:
03/28/08 19:43:57 (10 months ago)
Author:
telenieko
Message:

Updating catalan translation, this commit is only a make-messages with updated headers
(due to many lines getting wrapped)

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

    r7271 r7376  
    66"Project-Id-Version: Django\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2007-12-29 21:28+0100\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2008-01-22 19:49+0100\n" 
    10 "Last-Translator: Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>\n" 
    11 "Language-Team: <es@li.org>\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:00+0200\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:52+0100\n" 
     10"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" 
     11"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" 
    1212"MIME-Version: 1.0\n" 
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    6464 
    6565#: conf/global_settings.py:51 
     66#, fuzzy 
     67msgid "Basque" 
     68msgstr "Euskadi" 
     69 
     70#: conf/global_settings.py:52 
    6671msgid "Persian" 
    6772msgstr "Persa" 
    6873 
    69 #: conf/global_settings.py:52 
     74#: conf/global_settings.py:53 
    7075msgid "Finnish" 
    7176msgstr "Finlandès" 
    7277 
    73 #: conf/global_settings.py:53 
     78#: conf/global_settings.py:54 
    7479msgid "French" 
    7580msgstr "Francès" 
    7681 
    77 #: conf/global_settings.py:54 
    78 msgid "Gaeilge" 
    79 msgstr "Gaeilge" 
    80  
    8182#: conf/global_settings.py:55 
     83#, fuzzy 
     84msgid "Irish" 
     85msgstr "Turc" 
     86 
     87#: conf/global_settings.py:56 
    8288msgid "Galician" 
    8389msgstr "Galleg" 
    8490 
    85 #: conf/global_settings.py:56 
     91#: conf/global_settings.py:57 
    8692msgid "Hungarian" 
    8793msgstr "Húngar" 
    8894 
    89 #: conf/global_settings.py:57 
     95#: conf/global_settings.py:58 
    9096msgid "Hebrew" 
    9197msgstr "Hebreu" 
    9298 
    93 #: conf/global_settings.py:58 
     99#: conf/global_settings.py:59 
    94100msgid "Croatian" 
    95101msgstr "Croat" 
    96102 
    97 #: conf/global_settings.py:59 
     103#: conf/global_settings.py:60 
    98104msgid "Icelandic" 
    99105msgstr "Islandès" 
    100106 
    101 #: conf/global_settings.py:60 
     107#: conf/global_settings.py:61 
    102108msgid "Italian" 
    103109msgstr "Italià" 
    104110 
    105 #: conf/global_settings.py:61 
     111#: conf/global_settings.py:62 
    106112msgid "Japanese" 
    107113msgstr "Japonès" 
    108114 
    109 #: conf/global_settings.py:62 
     115#: conf/global_settings.py:63 
     116#, fuzzy 
     117msgid "Georgian" 
     118msgstr "Alemany" 
     119 
     120#: conf/global_settings.py:64 
    110121msgid "Korean" 
    111122msgstr "Coreà" 
    112123 
    113 #: conf/global_settings.py:63 
     124#: conf/global_settings.py:65 
    114125msgid "Khmer" 
    115126msgstr "Khmer" 
    116127 
    117 #: conf/global_settings.py:64 
     128#: conf/global_settings.py:66 
    118129msgid "Kannada" 
    119130msgstr "Canès" 
    120131 
    121 #: conf/global_settings.py:65 
     132#: conf/global_settings.py:67 
    122133msgid "Latvian" 
    123134msgstr "Letó" 
    124135 
    125 #: conf/global_settings.py:66 
     136#: conf/global_settings.py:68 
    126137msgid "Macedonian" 
    127138msgstr "Macedoni" 
    128139 
    129 #: conf/global_settings.py:67 
     140#: conf/global_settings.py:69 
    130141msgid "Dutch" 
    131142msgstr "Holandès" 
    132143 
    133 #: conf/global_settings.py:68 
     144#: conf/global_settings.py:70 
    134145msgid "Norwegian" 
    135146msgstr "Norueg" 
    136147 
    137 #: conf/global_settings.py:69 
     148#: conf/global_settings.py:71 
    138149msgid "Polish" 
    139150msgstr "Polac" 
    140151 
    141 #: conf/global_settings.py:70 
     152#: conf/global_settings.py:72 
    142153msgid "Portugese" 
    143154msgstr "Portuguès" 
    144155 
    145 #: conf/global_settings.py:71 
     156#: conf/global_settings.py:73 
    146157msgid "Brazilian" 
    147158msgstr "Brasileny" 
    148159 
    149 #: conf/global_settings.py:72 
     160#: conf/global_settings.py:74 
    150161msgid "Romanian" 
    151162msgstr "Rumanès" 
    152163 
    153 #: conf/global_settings.py:73 
     164#: conf/global_settings.py:75 
    154165msgid "Russian" 
    155166msgstr "Rús" 
    156167 
    157 #: conf/global_settings.py:74 
     168#: conf/global_settings.py:76 
    158169msgid "Slovak" 
    159170msgstr "Eslovac" 
    160171 
    161 #: conf/global_settings.py:75 
     172#: conf/global_settings.py:77 
    162173msgid "Slovenian" 
    163174msgstr "Esloveni" 
    164175 
    165 #: conf/global_settings.py:76 
     176#: conf/global_settings.py:78 
    166177msgid "Serbian" 
    167178msgstr "Serbi" 
    168179 
    169 #: conf/global_settings.py:77 
     180#: conf/global_settings.py:79 
    170181msgid "Swedish" 
    171182msgstr "Suec" 
    172183 
    173 #: conf/global_settings.py:78 
     184#: conf/global_settings.py:80 
    174185msgid "Tamil" 
    175186msgstr "Tàmil" 
    176187 
    177 #: conf/global_settings.py:79 
     188#: conf/global_settings.py:81 
    178189msgid "Telugu" 
    179190msgstr "Telugu" 
    180191 
    181 #: conf/global_settings.py:80 
     192#: conf/global_settings.py:82 
    182193msgid "Turkish" 
    183194msgstr "Turc" 
    184195 
    185 #: conf/global_settings.py:81 
     196#: conf/global_settings.py:83 
    186197msgid "Ukrainian" 
    187198msgstr "Ucranià" 
    188199 
    189 #: conf/global_settings.py:82 
     200#: conf/global_settings.py:84 
    190201msgid "Simplified Chinese" 
    191202msgstr "Xinés simplificat" 
    192203 
    193 #: conf/global_settings.py:83 
     204#: conf/global_settings.py:85 
    194205msgid "Traditional Chinese" 
    195206msgstr "Xinés tradicional" 
     
    204215"<ul>\n" 
    205216 
    206 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 
    207 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 
    208 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    209 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 
     217#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 
     218#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 
    210219msgid "All" 
    211220msgstr "Tots" 
     
    231240msgstr "Aquest any" 
    232241 
    233 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    234 #: newforms/widgets.py:231 
     242#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 
    235243#: oldforms/__init__.py:592 
    236244msgid "Yes" 
    237245msgstr "Si" 
    238246 
    239 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    240 #: newforms/widgets.py:231 
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 
    241248#: oldforms/__init__.py:592 
    242249msgid "No" 
    243250msgstr "No" 
    244251 
    245 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 
    246 #: newforms/widgets.py:231 
     252#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 
    247253#: oldforms/__init__.py:592 
    248254msgid "Unknown" 
     
    316322 
    317323#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    318 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    319 msgstr "Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la seva paciència." 
     324msgid "" 
     325"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
     326"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     327msgstr "" 
     328"Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu " 
     329"electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la seva paciència." 
    320330 
    321331#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 
     
    388398#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 
    389399#, python-format 
    390 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
    391 msgstr "Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els tipus d'objecte següents:" 
     400msgid "" 
     401"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 
     402"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 
     403"following types of objects:" 
     404msgstr "" 
     405"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " 
     406"d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els " 
     407"tipus d'objecte següents:" 
    392408 
    393409#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 
    394410#, python-format 
    395 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
    396 msgstr "Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? S'esborraran els següents elements relacionats:" 
     411msgid "" 
     412"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
     413"All of the following related items will be deleted:" 
     414msgstr "" 
     415"Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
     416"S'esborraran els següents elements relacionats:" 
    397417 
    398418#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 
     
    440460 
    441461#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 
    442 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 
    443 msgstr "Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és llegible per l'usuari apropiat." 
     462msgid "" 
     463"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 
     464"database tables have been created, and make sure the database is readable by " 
     465"the appropriate user." 
     466msgstr "" 
     467"Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. " 
     468"Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és " 
     469"llegible per l'usuari apropiat." 
    444470 
    445471#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
     
    455481 
    456482#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    457 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 
     483#: contrib/admin/views/decorators.py:31 
    458484msgid "Log in" 
    459485msgstr "Iniciar sessió" 
     
    476502 
    477503#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 
    478 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 
    479 msgstr "Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit utilitzant aquest lloc administratiu." 
     504msgid "" 
     505"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
     506"admin site." 
     507msgstr "" 
     508"Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit " 
     509"utilitzant aquest lloc administratiu." 
    480510 
    481511#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 
     
    516546 
    517547#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 
    518 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 
    519 msgstr "Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions del usuari." 
     548msgid "" 
     549"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 
     550"options." 
     551msgstr "" 
     552"Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions " 
     553"del usuari." 
    520554 
    521555#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 
     
    562596msgstr "" 
    563597"\n" 
    564 "<p class=\"help\">Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la seva barra de\n" 
    565 "marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als marcadors.\n" 
     598"<p class=\"help\">Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la " 
     599"seva barra de\n" 
     600"marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als " 
     601"marcadors.\n" 
    566602"Ara pot escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n" 
    567603"Observi que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" 
    568604"el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parli\n" 
    569 "amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del seu).</p>\n" 
     605"amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del " 
     606"seu).</p>\n" 
    570607 
    571608#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 
     
    574611 
    575612#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
    576 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 
    577 msgstr "El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." 
     613msgid "" 
     614"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
     615"that page." 
     616msgstr "" 
     617"El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." 
    578618 
    579619#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 
     
    582622 
    583623#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
    584 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 
    585 msgstr "Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les pàgines que representen un únic objecte." 
     624msgid "" 
     625"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
     626"object." 
     627msgstr "" 
     628"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les " 
     629"pàgines que representen un únic objecte." 
    586630 
    587631#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 
     
    591635#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
    592636msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
    593 msgstr "El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic objecte." 
     637msgstr "" 
     638"El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic " 
     639"objecte." 
    594640 
    595641#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 
     
    626672 
    627673#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 
    628 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    629 msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que l'ha escrit correctament." 
     674msgid "" 
     675"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
     676"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     677msgstr "" 
     678"Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot " 
     679"seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que " 
     680"l'ha escrit correctament." 
    630681 
    631682#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 
     
    658709 
    659710#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
    660 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 
    661 msgstr "Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens ha indicat. L'hauria de rebre en breu." 
     711msgid "" 
     712"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
     713"should be receiving it shortly." 
     714msgstr "" 
     715"Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens " 
     716"ha indicat. L'hauria de rebre en breu." 
    662717 
    663718#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
    664719msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
    665 msgstr "Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de contrasenya." 
     720msgstr "" 
     721"Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de " 
     722"contrasenya." 
    666723 
    667724#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 
     
    693750 
    694751#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
    695 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 
    696 msgstr "Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu." 
     752msgid "" 
     753"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
     754"your password and e-mail the new one to you." 
     755msgstr "" 
     756"Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu " 
     757"electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu." 
    697758 
    698759#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     
    724785msgstr "Totes les dates" 
    725786 
    726 #: contrib/admin/views/auth.py:20 
    727 #: contrib/admin/views/main.py:267 
     787#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 
    728788#, python-format 
    729789msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    730790msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." 
    731791 
    732 #: contrib/admin/views/auth.py:25 
    733 #: contrib/admin/views/main.py:271 
     792#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 
    734793#: contrib/admin/views/main.py:356 
    735794msgid "You may edit it again below." 
     
    749808msgstr "Canviar clau: %s" 
    750809 
    751 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 
    752 #: contrib/auth/forms.py:60 
    753 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
    754 msgstr "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 
    755  
    756 #: contrib/admin/views/decorators.py:63 
    757 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
    758 msgstr "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." 
    759  
    760 #: contrib/admin/views/decorators.py:70 
    761 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
    762 msgstr "Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar 'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta pàgina i provi-ho de nou. " 
    763  
    764 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 
     810#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 
     811msgid "" 
     812"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     813"sensitive." 
     814msgstr "" 
     815"Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en " 
     816"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 
     817 
     818#: contrib/admin/views/decorators.py:69 
     819msgid "" 
     820"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
     821"submission has been saved." 
     822msgstr "" 
     823"Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es " 
     824"preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." 
     825 
     826#: contrib/admin/views/decorators.py:76 
     827msgid "" 
     828"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     829"cookies, reload this page, and try again." 
     830msgstr "" 
     831"Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar " 
     832"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta " 
     833"pàgina i provi-ho de nou. " 
     834 
     835#: contrib/admin/views/decorators.py:90 
    765836msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    766837msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." 
    767838 
    768 #: contrib/admin/views/decorators.py:86 
     839#: contrib/admin/views/decorators.py:92 
    769840#, python-format 
    770841msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    771 msgstr "La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas.
    772  
    773 #: contrib/admin/views/doc.py:48 
    774 #: contrib/admin/views/doc.py:50 
     842msgstr "
     843"La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." 
     844 
     845#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 
    775846#: contrib/admin/views/doc.py:52 
    776847msgid "tag:" 
    777848msgstr "etiqueta:" 
    778849 
    779 #: contrib/admin/views/doc.py:79 
    780 #: contrib/admin/views/doc.py:81 
     850#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 
    781851#: contrib/admin/views/doc.py:83 
    782852msgid "filter:" 
    783853msgstr "filtre:" 
    784854 
    785 #: contrib/admin/views/doc.py:137 
    786 #: contrib/admin/views/doc.py:139 
     855#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 
    787856#: contrib/admin/views/doc.py:141 
    788857msgid "view:" 
     
    804873msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 
    805874 
    806 #: contrib/admin/views/doc.py:185 
    807 #: contrib/admin/views/doc.py:207 
    808 #: contrib/admin/views/doc.py:221 
    809 #: contrib/admin/views/doc.py:226 
     875#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 
     876#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 
    810877msgid "model:" 
    811878msgstr "model:" 
     
    831898msgstr "Camps en objectes %s" 
    832899 
    833 #: contrib/admin/views/doc.py:293 
    834 #: contrib/admin/views/doc.py:304 
    835 #: contrib/admin/views/doc.py:306 
    836 #: contrib/admin/views/doc.py:312 
    837 #: contrib/admin/views/doc.py:313 
    838 #: contrib/admin/views/doc.py:315 
     900#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 
     901#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 
     902#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 
    839903msgid "Integer" 
    840904msgstr "Enter" 
     
    844908msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" 
    845909 
    846 #: contrib/admin/views/doc.py:295 
    847 #: contrib/admin/views/doc.py:314 
     910#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 
    848911#, python-format 
    849912msgid "String (up to %(max_length)s)" 
     
    870933msgstr "Adreça de correu electrònic" 
    871934 
    872 #: contrib/admin/views/doc.py:301 
    873 #: contrib/admin/views/doc.py:302 
     935#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 
    874936#: contrib/admin/views/doc.py:305 
    875937msgid "File path" 
     
    880942msgstr "Número amb punt de coma flotant" 
    881943 
    882 #: contrib/admin/views/doc.py:307 
    883 #: contrib/comments/models.py:85 
     944#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 
    884945msgid "IP address" 
    885946msgstr "Adreça IP" 
     
    905966msgstr "Hora" 
    906967 
    907 #: contrib/admin/views/doc.py:318 
    908 #: contrib/flatpages/models.py:7 
     968#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 
    909969msgid "URL" 
    910970msgstr "URL" 
     
    927987msgstr "Lloc administratiu" 
    928988 
    929 #: contrib/admin/views/main.py:280 
    930 #: contrib/admin/views/main.py:365 
     989#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 
    931990#, python-format 
    932991msgid "You may add another %s below." 
     
    9431002msgstr "Agregat %s." 
    9441003 
    945 #: contrib/admin/views/main.py:344 
    946 #: contrib/admin/views/main.py:346 
    947 #: contrib/admin/views/main.py:348 
    948 #: core/validators.py:283 
     1004#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 
     1005#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 
    9491006#: db/models/manipulators.py:309 
    9501007msgid "and" 
     
    9721029#: contrib/admin/views/main.py:362 
    9731030#, python-format 
    974 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    975 msgstr "S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 
     1031msgid "" 
     1032"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     1033msgstr "" 
     1034"S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 
    9761035 
    9771036#: contrib/admin/views/main.py:400 
     
    10181077msgstr "Error de/en la base de dades" 
    10191078 
    1020 #: contrib/auth/forms.py:17 
    1021 #: contrib/auth/forms.py:138 
     1079#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
    10221080msgid "The two password fields didn't match." 
    10231081msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen." 
     
    10281086 
    10291087#: contrib/auth/forms.py:53 
    1030 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 
    1031 msgstr "El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes són necessàries per iniciar la sessió." 
     1088msgid "" 
     1089"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     1090"required for logging in." 
     1091msgstr "" 
     1092"El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes " 
     1093"són necessàries per iniciar la sessió." 
    10321094 
    10331095#: contrib/auth/forms.py:62 
     
    10361098 
    10371099#: contrib/auth/forms.py:84 
    1038 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 
    1039 msgstr "Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de que s'ha registrat?" 
     1100msgid "" 
     1101"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     1102"you've registered?" 
     1103msgstr "" 
     1104"Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de " 
     1105"que s'ha registrat?" 
    10401106 
    10411107#: contrib/auth/forms.py:107 
     
    10501116#: contrib/auth/forms.py:124 
    10511117msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    1052 msgstr "La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou.
    1053  
    1054 #: contrib/auth/models.py:73 
    1055 #: contrib/auth/models.py:93 
     1118msgstr "
     1119"La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou." 
     1120 
     1121#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 
    10561122msgid "name" 
    10571123msgstr "nom" 
     
    10651131msgstr "permís" 
    10661132 
    1067 #: contrib/auth/models.py:79 
    1068 #: contrib/auth/models.py:94 
     1133#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 
    10691134msgid "permissions" 
    10701135msgstr "permissos" 
     
    10741139msgstr "grup" 
    10751140 
    1076 #: contrib/auth/models.py:98 
    1077 #: contrib/auth/models.py:141 
     1141#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 
    10781142msgid "groups" 
    10791143msgstr "grups" 
     
    10841148 
    10851149#: contrib/auth/models.py:131 
    1086 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 
    1087 msgstr "Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, dígits i guions baixos)." 
     1150msgid "" 
     1151"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     1152"digits and underscores)." 
     1153msgstr "" 
     1154"Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, " 
     1155"dígits i guions baixos)." 
    10881156 
    10891157#: contrib/auth/models.py:132 
     
    11041172 
    11051173#: contrib/auth/models.py:135 
    1106 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." 
    1107 msgstr "Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de canvi de contrasenya</a>." 
     1174msgid "" 
     1175"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     1176"password form</a>." 
     1177msgstr "" 
     1178"Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de " 
     1179"canvi de contrasenya</a>." 
    11081180 
    11091181#: contrib/auth/models.py:136 
     
    11201192 
    11211193#: contrib/auth/models.py:137 
    1122 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." 
    1123 msgstr "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari." 
     1194msgid "" 
     1195"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
     1196"instead of deleting accounts." 
     1197msgstr "" 
     1198"Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " 
     1199"Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari." 
    11241200 
    11251201#: contrib/auth/models.py:138 
     
    11281204 
    11291205#: contrib/auth/models.py:138 
    1130 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 
    1131 msgstr "Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los explícitament." 
     1206msgid "" 
     1207"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     1208"them." 
     1209msgstr "" 
     1210"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los " 
     1211"explícitament." 
    11321212 
    11331213#: contrib/auth/models.py:139 
     
    11401220 
    11411221#: contrib/auth/models.py:142 
    1142 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
    1143 msgstr "Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els permissos dels grups dels que sigui membre." 
     1222msgid "" 
     1223"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     1224"all permissions granted to each group he/she is in." 
     1225msgstr "" 
     1226"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els " 
     1227"permissos dels grups dels que sigui membre." 
    11441228 
    11451229#: contrib/auth/models.py:143 
     
    11791263msgstr "Sessió finalitzada" 
    11801264 
    1181 #: contrib/comments/models.py:67 
    1182 #: contrib/comments/models.py:169 
     1265#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 
    11831266msgid "object ID" 
    11841267msgstr "ID de l'objecte" 
    11851268 
    1186 #: contrib/comments/models.py:68 
     1269#: contrib/comments/models.py:72 
    11871270msgid "headline" 
    11881271msgstr "encapçalament" 
    11891272 
    1190 #: contrib/comments/models.py:69 
    1191 #: contrib/comments/models.py:90 
    1192 #: contrib/comments/models.py:170 
     1273#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 
     1274#: contrib/comments/models.py:177 
    11931275msgid "comment" 
    11941276msgstr "comentari" 
    11951277 
    1196 #: contrib/comments/models.py:70 
     1278#: contrib/comments/models.py:74 
    11971279msgid "rating #1" 
    11981280msgstr "qualificació #1" 
    11991281 
    1200 #: contrib/comments/models.py:71 
     1282#: contrib/comments/models.py:75 
    12011283msgid "rating #2" 
    12021284msgstr "qualificació #2" 
    12031285 
    1204 #: contrib/comments/models.py:72 
     1286#: contrib/comments/models.py:76 
    12051287msgid "rating #3" 
    12061288msgstr "qualificació #3" 
    12071289 
    1208 #: contrib/comments/models.py:73 
     1290#: contrib/comments/models.py:77 
    12091291msgid "rating #4" 
    12101292msgstr "qualificació #4" 
    12111293 
    1212 #: contrib/comments/models.py:74 
     1294#: contrib/comments/models.py:78 
    12131295msgid "rating #5" 
    12141296msgstr "qualificació #5" 
    12151297 
    1216 #: contrib/comments/models.py:75 
     1298#: contrib/comments/models.py:79 
    12171299msgid "rating #6" 
    12181300msgstr "qualificació #6" 
    12191301 
    1220 #: contrib/comments/models.py:76 
     1302#: contrib/comments/models.py:80 
    12211303msgid "rating #7" 
    12221304msgstr "qualificació #7" 
    12231305 
    1224 #: contrib/comments/models.py:77 
     1306#: contrib/comments/models.py:81 
    12251307msgid "rating #8" 
    12261308msgstr "qualificació #8" 
    12271309 
    1228 #: contrib/comments/models.py:82 
     1310#: contrib/comments/models.py:86 
    12291311msgid "is valid rating" 
    12301312msgstr "és qualificació vàlida" 
    12311313 
    1232 #: contrib/comments/models.py:83 
    1233 #: contrib/comments/models.py:172 
     1314#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 
    12341315msgid "date/time submitted" 
    12351316msgstr "data/hora d'enviament" 
    12361317 
    1237 #: contrib/comments/models.py:84 
    1238 #: contrib/comments/models.py:173 
     1318#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 
    12391319msgid "is public" 
    12401320msgstr "és públic" 
    12411321 
    1242 #: contrib/comments/models.py:86 
     1322#: contrib/comments/models.py:90 
    12431323msgid "is removed" 
    12441324msgstr "està eliminat" 
    12451325 
    1246 #: contrib/comments/models.py:86 
    1247 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
    1248 msgstr "Marqui aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" " 
    1249  
    1250 #: contrib/comments/models.py:91 
     1326#: contrib/comments/models.py:90 
     1327msgid "" 
     1328"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
     1329"removed\" message will be displayed instead." 
     1330msgstr "" 
     1331"Marqui aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà " 
     1332"\"Aquest comentari ha estat eliminat\" " 
     1333 
     1334#: contrib/comments/models.py:96 
    12511335msgid "comments" 
    12521336msgstr "comentaris" 
    12531337 
    1254 #: contrib/comments/models.py:134 
    1255 #: contrib/comments/models.py:213 
     1338#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 
    12561339msgid "Content object" 
    12571340msgstr "Objecte Contingut" 
    12581341 
    1259 #: contrib/comments/models.py:162 
     1342#: contrib/comments/models.py:168 
    12601343#, python-format 
    12611344msgid "" 
     
    12721355"http://%(domain)s%(url)s" 
    12731356 
    1274 #: contrib/comments/models.py:171 
     1357#: contrib/comments/models.py:178 
    12751358msgid "person's name" 
    12761359msgstr "nom de la persona" 
    12771360 
    1278 #: contrib/comments/models.py:174 
     1361#: contrib/comments/models.py:181 
    12791362msgid "ip address" 
    12801363msgstr "adreça ip" 
    12811364 
    1282 #: contrib/comments/models.py:176 
     1365#: contrib/comments/models.py:183 
    12831366msgid "approved by staff" 
    12841367msgstr "aprovat per el \"staff\"" 
    12851368 
    1286 #: contrib/comments/models.py:179 
     1369#: contrib/comments/models.py:187 
    12871370msgid "free comment" 
    12881371msgstr "comentari lliure" 
    12891372 
    1290 #: contrib/comments/models.py:180 
     1373#: contrib/comments/models.py:188 
    12911374msgid "free comments" 
    12921375msgstr "comentaris lliures" 
    12931376 
    1294 #: contrib/comments/models.py:239 
     1377#: contrib/comments/models.py:250 
    12951378msgid "score" 
    12961379msgstr "puntuació" 
    12971380 
    1298 #: contrib/comments/models.py:240 
     1381#: contrib/comments/models.py:251 
    12991382msgid "score date" 
    13001383msgstr "data de la puntuació" 
    13011384 
    1302 #: contrib/comments/models.py:243 
     1385#: contrib/comments/models.py:255 
    13031386msgid "karma score" 
    13041387msgstr "puntuació de karma" 
    13051388 
    1306 #: contrib/comments/models.py:244 
     1389#: contrib/comments/models.py:256 
    13071390msgid "karma scores" 
    13081391msgstr "punts de karma" 
    13091392 
    1310 #: contrib/comments/models.py:248 
     1393#: contrib/comments/models.py:260 
    13111394#, python-format 
    13121395msgid "%(score)d rating by %(user)s" 
    13131396msgstr "%(score)d punt/s per %(user)s" 
    13141397 
    1315 #: contrib/comments/models.py:264 
     1398#: contrib/comments/models.py:277 
    13161399#, python-format 
    13171400msgid "" 
     
    13241407"%(text)s" 
    13251408 
    1326 #: contrib/comments/models.py:271 
     1409#: contrib/comments/models.py:285 
    13271410msgid "flag date" 
    13281411msgstr "data de la marca" 
    13291412 
    1330 #: contrib/comments/models.py:274 
     1413#: contrib/comments/models.py:289 
    13311414msgid "user flag" 
    13321415msgstr "marca d'usuari" 
    13331416 
    1334 #: contrib/comments/models.py:275 
     1417#: contrib/comments/models.py:290 
    13351418msgid "user flags" 
    13361419msgstr "marques d'usuari" 
    13371420 
    1338 #: contrib/comments/models.py:279 
     1421#: contrib/comments/models.py:294 
    13391422#, python-format 
    13401423msgid "Flag by %r" 
    13411424msgstr "Marca de %r" 
    13421425 
    1343 #: contrib/comments/models.py:284 
     1426#: contrib/comments/models.py:300 
    13441427msgid "deletion date" 
    13451428msgstr "data d'eliminació" 
    13461429 
    1347 #: contrib/comments/models.py:286 
     1430#: contrib/comments/models.py:303 
    13481431msgid "moderator deletion" 
    13491432msgstr "eliminació del moderador" 
    13501433 
    1351 #: contrib/comments/models.py:287 
     1434#: contrib/comments/models.py:304 
    13521435msgid "moderator deletions" 
    13531436msgstr "eliminacions del moderador" 
    13541437 
    1355 #: contrib/comments/models.py:291 
     1438#: contrib/comments/models.py:308 
    13561439#, python-format 
    13571440msgid "Moderator deletion by %r" 
     
    13951478 
    13961479#: contrib/comments/views/comments.py:28 
    1397 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     1480msgid "" 
     1481"This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    13981482msgstr "Es precisa aquesta puntuació perquè has introduït almenys un altre." 
    13991483 
     
    14011485#, python-format 
    14021486msgid "" 
    1403 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 
     1487"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
     1488"comment:\n" 
    14041489"\n" 
    14051490"%(text)s" 
    14061491msgid_plural "" 
    1407 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 
     1492"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
     1493"comments:\n" 
    14081494"\n" 
    14091495"%(text)s" 
    14101496msgstr[0] "" 
    1411 "Aquest comentari ha estat publicat per un usuari que ha publicat menys de %(count)s comentari:\n" 
     1497"Aquest comentari ha estat publicat per un usuari que ha publicat menys de %" 
     1498"(count)s comentari:\n" 
    14121499"\n" 
    14131500"%(text)s" 
    14141501msgstr[1] "" 
    1415 "Aquest comentari ha estat publicat per un usuari que ha publicat menys de %(count)s comentaris:\n" 
     1502"Aquest comentari ha estat publicat per un usuari que ha publicat menys de %" 
     1503"(count)s comentaris:\n" 
    14161504"\n" 
    14171505"%(text)s" 
     
    14411529#: contrib/comments/views/comments.py:289 
    14421530msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    1443 msgstr "Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)" 
     1531msgstr "" 
     1532"Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)" 
    14441533 
    14451534#: contrib/comments/views/comments.py:208 
    14461535#: contrib/comments/views/comments.py:295 
    1447 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 
    1448 msgstr "El formulari de comentaris tenia un paràmetre 'target' invàlid -- el ID del objecte era invàlid" 
     1536msgid "" 
     1537"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
     1538"invalid" 
     1539msgstr "" 
     1540"El formulari de comentaris tenia un paràmetre 'target' invàlid -- el ID del " 
     1541"objecte era invàlid" 
    14491542 
    14501543#: contrib/comments/views/comments.py:259 
    14511544#: contrib/comments/views/comments.py:324 
    14521545msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    1453 msgstr "El formulari del comentari no ha proveït ni 'previsualitzar' ni 'enviar'" 
     1546msgstr "" 
     1547"El formulari del comentari no ha proveït ni 'previsualitzar' ni 'enviar'" 
    14541548 
    14551549#: contrib/comments/views/karma.py:21 
     
    14651559msgstr "No pots votar-te a tu mateix" 
    14661560 
    1467 #: contrib/contenttypes/models.py:3
     1561#: contrib/contenttypes/models.py:6
    14681562msgid "python model class name" 
    14691563msgstr "nom de la classe del model en python" 
    14701564 
    1471 #: contrib/contenttypes/models.py:40 
     1565#: contrib/contenttypes/models.py:71 
    14721566msgid "content type" 
    14731567msgstr "tipus de contingut" 
    14741568 
    1475 #: contrib/contenttypes/models.py:41 
     1569#: contrib/contenttypes/models.py:72 
    14761570msgid "content types" 
    14771571msgstr "tipus de continguts" 
    14781572 
    14791573#: contrib/flatpages/models.py:8 
    1480 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    1481 msgstr "Exemple: '/about/contact/'. Asseguri's de posar les barres al principi i al final." 
     1574msgid "" 
     1575"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     1576msgstr "" 
     1577"Exemple: '/about/contact/'. Asseguri's de posar les barres al principi i al " 
     1578"final." 
    14821579 
    14831580#: contrib/flatpages/models.py:9 
     
    14981595 
    14991596#: contrib/flatpages/models.py:13 
    1500 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." 
    1501 msgstr "Exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si no el proporciona, el sistema utilitzarà 'flatpages/defaula.htmlt'." 
     1597msgid "" 
     1598"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 
     1599"will use 'flatpages/default.html'." 
     1600msgstr "" 
     1601"Exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si no el proporciona, el sistema " 
     1602"utilitzarà 'flatpages/defaula.htmlt'." 
    15021603 
    15031604#: contrib/flatpages/models.py:14 
     
    15171618msgstr "pàgines estàtiques" 
    15181619 
    1519 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 
     1620#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 
    15201621msgid "th" 
    15211622msgstr "rt" 
    15221623 
    1523 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 
     1624#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 
    15241625msgid "st" 
    15251626msgstr "r" 
    15261627 
    1527 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 
     1628#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 
    15281629msgid "nd" 
    15291630msgstr "n" 
    15301631 
    1531 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 
     1632#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 
    15321633msgid "rd" 
    15331634msgstr "r" 
    15341635 
    1535 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 
     1636#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 
    15361637#, python-format 
    15371638msgid "%(value).1f million" 
     
    15401641msgstr[1] "%(value).1f  milions" 
    15411642 
    1542 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 
     1643#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 
    15431644#, python-format 
    15441645msgid "%(value).1f billion" 
     
    15471648msgstr[1] "%(value).1f bilions" 
    15481649 
    1549 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 
     1650#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 
    15501651#, python-forma