Django

Code

Show
Ignore:
Timestamp:
03/22/08 14:20:19 (7 months ago)
Author:
jkocherhans
Message:

newforms-admin: Merged from trunk up to [7350].

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/newforms-admin

    • Property svnmerge-integrated changed from /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-6390,6392-7232 to /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-6390,6392-7350
  • django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

    r7233 r7351  
    66msgid "" 
    77msgstr "" 
    8 "Project-Id-Version: Django 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: Django\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:46+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-03-18 15:10-0500\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2008-03-03 16:10+0100\n" 
    12 "Last-Translator: Michael Radziej <mir@noris.de>\n" 
     12"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" 
    1313"Language-Team: \n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1919"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 
    21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
    2221 
    2322#: conf/global_settings.py:39 
     
    218217"<ul>\n" 
    219218 
    220 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 
    221 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 
    222 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    223 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 
     219#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 
     220#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 
    224221msgid "All" 
    225222msgstr "Alle" 
     
    245242msgstr "Dieses Jahr" 
    246243 
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    248 #: newforms/widgets.py:231 
     244#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 
    249245#: oldforms/__init__.py:592 
    250246msgid "Yes" 
    251247msgstr "Ja" 
    252248 
    253 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    254 #: newforms/widgets.py:231 
     249#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 
    255250#: oldforms/__init__.py:592 
    256251msgid "No" 
    257252msgstr "Nein" 
    258253 
    259 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 
    260 #: newforms/widgets.py:231 
     254#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 
    261255#: oldforms/__init__.py:592 
    262256msgid "Unknown" 
     
    298292#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
    299293msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    300 msgstr "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." 
     294msgstr "" 
     295"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." 
    301296 
    302297#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     
    330325 
    331326#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    332 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    333 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr Verständnis." 
     327msgid "" 
     328"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
     329"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     330msgstr "" 
     331"Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-" 
     332"Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr " 
     333"Verständnis." 
    334334 
    335335#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 
     
    402402#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 
    403403#, python-format 
    404 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
    405 msgstr "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die folgenden abhängigen Daten zu löschen:" 
     404msgid "" 
     405"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 
     406"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 
     407"following types of objects:" 
     408msgstr "" 
     409"Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von " 
     410"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die " 
     411"folgenden abhängigen Daten zu löschen:" 
    406412 
    407413#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 
    408414#, python-format 
    409 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
    410 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:" 
     415msgid "" 
     416"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
     417"All of the following related items will be deleted:" 
     418msgstr "" 
     419"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen " 
     420"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:" 
    411421 
    412422#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 
     
    439449#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
    440450msgid "You don't have permission to edit anything." 
    441 msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern." 
     451msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern." 
    442452 
    443453#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
     
    454464 
    455465#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 
    456 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 
    457 msgstr "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." 
     466msgid "" 
     467"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 
     468"database tables have been created, and make sure the database is readable by " 
     469"the appropriate user." 
     470msgstr "" 
     471"Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass " 
     472"die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom " 
     473"verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." 
    458474 
    459475#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
     
    490506 
    491507#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 
    492 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 
    493 msgstr "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht über diese Verwaltungsseiten angelegt." 
     508msgid "" 
     509"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
     510"admin site." 
     511msgstr "" 
     512"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht " 
     513"über diese Verwaltungsseiten angelegt." 
    494514 
    495515#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 
     
    530550 
    531551#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 
    532 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 
    533 msgstr "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere Optionen für den Benutzer geändert werden." 
     552msgid "" 
     553"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 
     554"options." 
     555msgstr "" 
     556"Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere " 
     557"Optionen für den Benutzer geändert werden." 
    534558 
    535559#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 
     
    555579#, python-format 
    556580msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 
    557 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</strong> ein." 
     581msgstr "" 
     582"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</" 
     583"strong> ein." 
    558584 
    559585#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     
    576602msgstr "" 
    577603"\n" 
    578 "<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in die\n" 
    579 "Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in die\n" 
    580 "Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite\n" 
     604"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in " 
     605"die\n" 
     606"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in " 
     607"die\n" 
     608"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder " 
     609"Seite\n" 
    581610"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n" 
    582611"Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n" 
     
    588617 
    589618#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
    590 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 
    591 msgstr "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite erzeugt." 
     619msgid "" 
     620"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
     621"that page." 
     622msgstr "" 
     623"Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite " 
     624"erzeugt." 
    592625 
    593626#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 
     
    596629 
    597630#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
    598 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 
    599 msgstr "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes Objekt repräsentieren." 
     631msgid "" 
     632"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
     633"object." 
     634msgstr "" 
     635"Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes " 
     636"Objekt repräsentieren." 
    600637 
    601638#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 
     
    605642#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
    606643msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
    607 msgstr "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein Objekt repräsentiert." 
     644msgstr "" 
     645"Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein " 
     646"Objekt repräsentiert." 
    608647 
    609648#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 
     
    613652#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
    614653msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 
    615 msgstr "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster." 
     654msgstr "" 
     655"Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster." 
    616656 
    617657#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
     
    640680 
    641681#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 
    642 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    643 msgstr "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das neue Kennwort ein." 
     682msgid "" 
     683"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
     684"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     685msgstr "" 
     686"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter " 
     687"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das " 
     688"neue Kennwort ein." 
    644689 
    645690#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 
     
    672717 
    673718#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
    674 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 
    675 msgstr "Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten." 
     719msgid "" 
     720"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
     721"should be receiving it shortly." 
     722msgstr "" 
     723"Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse " 
     724"geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten." 
    676725 
    677726#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
     
    707756 
    708757#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
    709 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 
    710 msgstr "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen." 
     758msgid "" 
     759"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
     760"your password and e-mail the new one to you." 
     761msgstr "" 
     762"Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das " 
     763"Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen." 
    711764 
    712765#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     
    738791msgstr "Alle Tage" 
    739792 
    740 #: contrib/admin/views/auth.py:20 
    741 #: contrib/admin/views/main.py:267 
     793#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 
    742794#, python-format 
    743795msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    744796msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." 
    745797 
    746 #: contrib/admin/views/auth.py:25 
    747 #: contrib/admin/views/main.py:271 
     798#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 
    748799#: contrib/admin/views/main.py:356 
    749800msgid "You may edit it again below." 
     
    763814msgstr "Passwort ändern: %s" 
    764815 
    765 #: contrib/admin/views/decorators.py:17 
    766 #: contrib/auth/forms.py:60 
    767 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
    768 msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." 
     816#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 
     817msgid "" 
     818"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     819"sensitive." 
     820msgstr "" 
     821"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder " 
     822"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." 
    769823 
    770824#: contrib/admin/views/decorators.py:69 
    771 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
    772 msgstr "Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die Beiträge wurden gesichert." 
     825msgid "" 
     826"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
     827"submission has been saved." 
     828msgstr "" 
     829"Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die " 
     830"Beiträge wurden gesichert." 
    773831 
    774832#: contrib/admin/views/decorators.py:76 
    775 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
    776 msgstr "Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden." 
     833msgid "" 
     834"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     835"cookies, reload this page, and try again." 
     836msgstr "" 
     837"Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im " 
     838"Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden." 
    777839 
    778840#: contrib/admin/views/decorators.py:90 
     
    783845#, python-format 
    784846msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    785 msgstr "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%s' versuchen." 
    786  
    787 #: contrib/admin/views/doc.py:48 
    788 #: contrib/admin/views/doc.py:50 
     847msgstr "" 
     848"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen " 
     849"'%s' versuchen." 
     850 
     851#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 
    789852#: contrib/admin/views/doc.py:52 
    790853msgid "tag:" 
    791854msgstr "Schlagwort:" 
    792855 
    793 #: contrib/admin/views/doc.py:79 
    794 #: contrib/admin/views/doc.py:81 
     856#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 
    795857#: contrib/admin/views/doc.py:83 
    796858msgid "filter:" 
    797859msgstr "Filter:" 
    798860 
    799 #: contrib/admin/views/doc.py:137 
    800 #: contrib/admin/views/doc.py:139 
     861#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 
    801862#: contrib/admin/views/doc.py:141 
    802863msgid "view:" 
     
    818879msgstr "Das verknüpfte `%(label)s.%(type)s` Objekt" 
    819880 
    820 #: contrib/admin/views/doc.py:185 
    821 #: contrib/admin/views/doc.py:207 
    822 #: contrib/admin/views/doc.py:221 
    823 #: contrib/admin/views/doc.py:226 
     881#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 
     882#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 
    824883msgid "model:" 
    825884msgstr "Modell:" 
     
    845904msgstr "Felder am %s Objekt" 
    846905 
    847 #: contrib/admin/views/doc.py:293 
    848 #: contrib/admin/views/doc.py:304 
    849 #: contrib/admin/views/doc.py:306 
    850 #: contrib/admin/views/doc.py:312 
    851 #: contrib/admin/views/doc.py:313 
    852 #: contrib/admin/views/doc.py:315 
     906#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 
     907#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 
     908#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 
    853909msgid "Integer" 
    854910msgstr "Ganzzahl" 
     
    858914msgstr "Boolscher Wert (True oder False)" 
    859915 
    860 #: contrib/admin/views/doc.py:295 
    861 #: contrib/admin/views/doc.py:314 
     916#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 
    862917#, python-format 
    863918msgid "String (up to %(max_length)s)" 
     
    884939msgstr "E-Mail-Adresse" 
    885940 
    886 #: contrib/admin/views/doc.py:301 
    887 #: contrib/admin/views/doc.py:302 
     941#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 
    888942#: contrib/admin/views/doc.py:305 
    889943msgid "File path" 
     
    894948msgstr "Fließkommazahl" 
    895949 
    896 #: contrib/admin/views/doc.py:307 
    897 #: contrib/comments/models.py:89 
     950#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 
    898951msgid "IP address" 
    899952msgstr "IP-Adresse" 
     
    919972msgstr "Zeit" 
    920973 
    921 #: contrib/admin/views/doc.py:318 
    922 #: contrib/flatpages/models.py:7 
     974#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 
    923975msgid "URL" 
    924976msgstr "Adresse (URL)" 
     
    941993msgstr "Website-Verwaltung" 
    942994 
    943 #: contrib/admin/views/main.py:280 
    944 #: contrib/admin/views/main.py:365 
     995#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 
    945996#, python-format 
    946997msgid "You may add another %s below." 
     
    9571008msgstr "%s hinzugefügt." 
    9581009 
    959 #: contrib/admin/views/main.py:344 
    960 #: contrib/admin/views/main.py:346 
    961 #: contrib/admin/views/main.py:348 
    962 #: core/validators.py:283 
     1010#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 
     1011#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 
    9631012#: db/models/manipulators.py:309 
    9641013msgid "and" 
     
    9861035#: contrib/admin/views/main.py:362 
    9871036#, python-format 
    988 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    989 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt geändert werden." 
     1037msgid "" 
     1038"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     1039msgstr "" 
     1040"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt " 
     1041"geändert werden." 
    9901042 
    9911043#: contrib/admin/views/main.py:400 
     
    10321084msgstr "Datenbankfehler" 
    10331085 
    1034 #: contrib/auth/forms.py:17 
    1035 #: contrib/auth/forms.py:138 
     1086#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
    10361087msgid "The two password fields didn't match." 
    10371088msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch." 
     
    10421093 
    10431094#: contrib/auth/forms.py:53 
    1044 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 
    1045 msgstr "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für die Anmeldung zwingend erforderlich." 
     1095msgid "" 
     1096"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     1097"required for logging in." 
     1098msgstr "" 
     1099"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für " 
     1100"die Anmeldung zwingend erforderlich." 
    10461101 
    10471102#: contrib/auth/forms.py:62 
     
    10501105 
    10511106#: contrib/auth/forms.py:84 
    1052 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 
    1053 msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit dieser Adresse angemeldet haben?" 
     1107msgid "" 
     1108"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     1109"you've registered?" 
     1110msgstr "" 
     1111"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit " 
     1112"dieser Adresse angemeldet haben?" 
    10541113 
    10551114#: contrib/auth/forms.py:107 
     
    10661125msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben." 
    10671126 
    1068 #: contrib/auth/models.py:73 
    1069 #: contrib/auth/models.py:93 
     1127#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 
    10701128msgid "name" 
    10711129msgstr "Name" 
     
    10791137msgstr "Berechtigung" 
    10801138 
    1081 #: contrib/auth/models.py:79 
    1082 #: contrib/auth/models.py:94 
     1139#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 
    10831140msgid "permissions" 
    10841141msgstr "Berechtigungen" 
     
    10881145msgstr "Gruppe" 
    10891146 
    1090 #: contrib/auth/models.py:98 
    1091 #: contrib/auth/models.py:141 
     1147#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 
    10921148msgid "groups" 
    10931149msgstr "Gruppen" 
     
    10981154 
    10991155#: contrib/auth/models.py:131 
    1100 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 
    1101 msgstr "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)." 
     1156msgid "" 
     1157"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     1158"digits and underscores)." 
     1159msgstr "" 
     1160"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, " 
     1161"Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)." 
    11021162 
    11031163#: contrib/auth/models.py:132 
     
    11181178 
    11191179#: contrib/auth/models.py:135 
    1120 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." 
    1121 msgstr "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/\">Passwort ändern Formular</a> benutzen." 
     1180msgid "" 
     1181"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     1182"password form</a>." 
     1183msgstr "" 
     1184"Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/" 
     1185"\">Passwort ändern Formular</a> benutzen." 
    11221186 
    11231187#: contrib/auth/models.py:136 
     
    11271191#: contrib/auth/models.py:136 
    11281192msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
    1129 msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann." 
     1193msgstr "" 
     1194"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann." 
    11301195 
    11311196#: contrib/auth/models.py:137 
     
    11341199 
    11351200#: contrib/auth/models.py:137 
    1136 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." 
    1137 msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert werden." 
     1201msgid "" 
     1202"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
     1203"instead of deleting accounts." 
     1204msgstr "" 
     1205"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. " 
     1206"Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert " 
     1207"werden." 
    11381208 
    11391209#: contrib/auth/models.py:138 
     
    11421212 
    11431213#: contrib/auth/models.py:138 
    1144 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 
    1145 msgstr "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln zuweisen zu müssen." 
     1214msgid "" 
     1215"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     1216"them." 
     1217msgstr "" 
     1218"Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " 
     1219"zuweisen zu müssen." 
    11461220 
    11471221#: contrib/auth/models.py:139 
     
    11541228 
    11551229#: contrib/auth/models.py:142 
    1156 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
    1157 msgstr "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." 
     1230msgid "" 
     1231"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     1232"all permissions granted to each group he/she is in." 
     1233msgstr "" 
     1234"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch " 
     1235"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." 
    11581236 
    11591237#: contrib/auth/models.py:143 
     
    11931271msgstr "Abgemeldet" 
    11941272 
    1195 #: contrib/comments/models.py:71 
    1196 #: contrib/comments/models.py:176 
     1273#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 
    11971274msgid "object ID" 
    11981275msgstr "Objekt-ID" 
     
    12021279msgstr "Überschrift" 
    12031280 
    1204 #: contrib/comments/models.py:73 
    1205 #: contrib/comments/models.py:95 
     1281#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 
    12061282#: contrib/comments/models.py:177 
    12071283msgid "comment" 
     
    12441320msgstr "ist eine Bewertung" 
    12451321 
    1246 #: contrib/comments/models.py:87 
    1247 #: contrib/comments/models.py:179 
     1322#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 
    12481323msgid "date/time submitted" 
    12491324msgstr "Datum/Zeit Erstellung" 
    12501325 
    1251 #: contrib/comments/models.py:88 
    1252 #: contrib/comments/models.py:180 
     1326#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 
    12531327msgid "is public" 
    12541328msgstr "ist öffentlich" 
     
    12591333 
    12601334#: contrib/comments/models.py:90 
    1261 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
    1262 msgstr "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt." 
     1335msgid "" 
     1336"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
     1337"removed\" message will be displayed instead." 
     1338msgstr "" 
     1339"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird " 
     1340"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt." 
    12631341 
    12641342#: contrib/comments/models.py:96 
     
    12661344msgstr "Kommentare" 
    12671345 
    1268 #: contrib/comments/models.py:140 
    1269 #: contrib/comments/models.py:222 
     1346#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 
    12701347msgid "Content object" 
    12711348msgstr "Inhaltsobjekt" 
     
    14091486 
    14101487#: contrib/comments/views/comments.py:28 
    1411 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    1412 msgstr "Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer weiteren Abstimmung teilnehmen." 
     1488msgid "" 
     1489"This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     1490msgstr "" 
     1491"Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer " 
     1492"weiteren Abstimmung teilnehmen." 
    14131493 
    14141494#: contrib/comments/views/comments.py:112 
    14151495#, python-format 
    14161496msgid "" 
    1417 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 
     1497"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
     1498"comment:\n" 
    14181499"\n" 
    14191500"%(text)s" 
    14201501msgid_plural "" 
    1421 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 
     1502"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
     1503"comments:\n" 
    14221504"\n" 
    14231505"%(text)s" 
    14241506msgstr[0] "" 
    1425 "Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentar:\n" 
     1507"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s " 
     1508"Kommentar:\n" 
    14261509"\n" 
    14271510"%(text)s" 
    14281511msgstr[1] "" 
    1429 "Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentaren:\n" 
     1512"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s " 
     1513"Kommentaren:\n" 
    14301514"\n" 
    14311515"%(text)s" 
     
    14551539#: contrib/comments/views/comments.py:289 
    14561540msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    1457 msgstr "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)" 
     1541msgstr "" 
     1542"Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)" 
    14581543 
    14591544#: contrib/comments/views/comments.py:208 
    14601545#: contrib/comments/views/comments.py:295 
    1461 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 
    1462 msgstr "Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-ID ist ungültig." 
     1546msgid "" 
     1547"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
     1548"invalid" 
     1549msgstr "" 
     1550"Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-" 
     1551"ID ist ungültig." 
    14631552 
    14641553#: contrib/comments/views/comments.py:259 
    14651554#: contrib/comments/views/comments.py:324 
    14661555msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    1467 msgstr "Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt" 
     1556msgstr "" 
     1557"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt" 
    14681558 
    14691559#: contrib/comments/views/karma.py:21 
     
    14791569msgstr "Keine Abstimmung für dich selbst" 
    14801570 
    1481 #: contrib/contenttypes/models.py:3
     1571#: contrib/contenttypes/models.py:6
    14821572msgid "python model class name" 
    14831573msgstr "Python Model-Klassenname" 
    14841574 
    1485 #: contrib/contenttypes/models.py:40 
     1575#: contrib/contenttypes/models.py:71 
    14861576msgid "content type" 
    14871577msgstr "Inhaltstyp" 
    14881578 
    1489 #: contrib/contenttypes/models.py:41 
     1579#: contrib/contenttypes/models.py:72 
    14901580msgid "content types" 
    14911581msgstr "Inhaltstypen" 
    14921582 
    14931583#: contrib/flatpages/models.py:8 
    1494 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    1495 msgstr "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen." 
     1584msgid "" 
     1585"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     1586msgstr "" 
     1587"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: Am Anfang und Ende muss ein / stehen." 
    14961588 
    14971589#: contrib/flatpages/models.py:9 
     
    15121604 
    15131605#: contrib/flatpages/models.py:13 
    1514 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." 
    1515 msgstr "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt." 
     1606msgid "" 
     1607"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 
     1608"will use 'flatpages/default.html'." 
     1609msgstr "" 
     1610"Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, " 
     1611"wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt." 
    15161612 
    15171613#: contrib/flatpages/models.py:14 
     
    15211617#: contrib/flatpages/models.py:14 
    15221618msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    1523 msgstr "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen." 
     1619msgstr "" 
     1620"Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite " 
     1621"sehen." 
    15241622 
    15251623#: contrib/flatpages/models.py:18 
     
    16191717#, fuzzy 
    16201718msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 
    1621 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben." 
    1622  
    1623 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 
    1624 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 
    1625 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 
    1626 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 
     1719msgstr "" 
     1720"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format NNNN oder ANNNNAAA eingeben." 
     1721 
     1722#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 
     1723#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 
    16271724#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 
    16281725#, fuzzy 
    16291726msgid "This field requires only numbers." 
    1630 msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." 
     1727msgstr "Dieses Feld darf nur Ziffern enthalten." 
    16311728 
    16321729#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 
    16331730#, fuzzy 
    16341731msgid "This field requires 7 or 8 digits." 
    1635 msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." 
     1732msgstr "Dieses Feld benötigt 7 oder 8 Ziffern." 
    16361733 
    16371734#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 
    16381735#, fuzzy 
    16391736msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 
    1640 msgstr "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben." 
     1737msgstr "" 
     1738"Bitte eine gültige CUIT im Format XX-XXXXXXXX-X oder XXXXXXXXXXXX eingeben." 
    16411739 
    16421740#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 
    16431741#, fuzzy 
    16441742msgid "Invalid CUIT." 
    1645 msgstr "Ungültige URL: %s
     1743msgstr "Ungültige CUIT.
    16461744 
    16471745#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 
     
    16551753#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 
    16561754msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 
    1657 msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben." 
     1755msgstr "Telefonnummern müssen das Format XX-XXXX-XXXX haben." 
    16581756 
    16591757#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 
    16601758#, fuzzy 
    1661 msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." 
    1662 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen." 
     1759msgid "" 
     1760"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 
     1761"states." 
     1762msgstr "Bitte einen gültigen brasilianischen Bundesstaat auswählen." 
    16631763 
    16641764#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 
    16651765msgid "Invalid CPF number." 
    1666 msgstr "
     1766msgstr "Ungültige CPF-Nummer.
    16671767 
    16681768#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 
    16691769#, fuzzy 
    16701770msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 
    1671 msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %d Zeichen hat." 
     1771msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 11 Ziffern oder 14 Zeichen." 
    16721772 
    16731773#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 
    16741774msgid "Invalid CNPJ number." 
    1675 msgstr "
     1775msgstr "Ungültige CNPJ-Nummer.
    16761776 
    16771777#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 
    16781778#, fuzzy 
    16791779msgid "This field requires at least 14 digits" 
    1680 msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." 
     1780msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 14 Ziffern." 
    16811781 
    16821782#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 
     
    16881788#, fuzzy 
    16891789msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 
    1690 msgstr "Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XX-XXXX eingeben." 
     1790msgstr "" 
     1791"Bitte eine gültige kanadische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-" 
     1792"XXX-XXX eingeben." 
    16911793 
    16921794#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 
     
    17131815#, fuzzy 
    17141816msgid "Berne" 
    1715 msgstr "Berlin" 
     1817msgstr "Bern" 
    17161818 
    17171819#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 
    17181820msgid "Fribourg" 
    1719 msgstr "
     1821msgstr "Freiburg
    17201822 
    17211823#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 
    17221824msgid "Geneva" 
    1723 msgstr "
     1825msgstr "Genf
    17241826 
    17251827#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 
     
    17721874#, fuzzy 
    17731875msgid "Thurgau" 
    1774 msgstr "Thüringen
     1876msgstr "
    17751877 
    17761878#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 
     
    17811883#, fuzzy 
    17821884msgid "Uri" 
    1783 msgstr "Fr
     1885msgstr "
    17841886 
    17851887#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 
     
    17941896#, fuzzy 
    17951897msgid "Zug" 
    1796 msgstr "Aug
     1898msgstr "
    17971899 
    17981900#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 
    17991901#, fuzzy 
    18001902msgid "Zurich" 
    1801 msgstr "Türkisch" 
    1802  
    1803 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 
    1804 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12 
     1903msgstr "Zürich" 
     1904 
     1905#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 
    18051906msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
    18061907msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXX eingeben." 
    18071908 
    18081909#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 
    1809 msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." 
    1810 msgstr "" 
     1910msgid "" 
     1911"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 
     1912"1234567890 format." 
     1913msgstr "" 
     1914"Bitte eine gültige Schweizer Identifikations- oder Reisepassnummer im Format" 
     1915"X1234567<0 oder 1234567890 eingeben." 
    18111916 
    18121917#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 
    18131918#, fuzzy 
    18141919msgid "Enter a valid Chilean RUT." 
    1815 msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben." 
     1920msgstr "Bitte einen gültige chilenische RUT eingeben." 
    18161921 
    18171922#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 
    18181923#, fuzzy 
    18191924msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 
    1820 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben." 
     1925msgstr "Bitte eine chilenische RUT im Format XX.XXX.XXX-X eingeben." 
    18211926 
    18221927#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 
     
    18891994msgstr "Thüringen" 
    18901995 
    1891 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 
    1892 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 
     1996#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 
    18931997#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 
    18941998msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
     
    18962000 
    18972001#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 
    1898 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." 
    1899 msgstr "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben." 
     2002msgid "" 
     2003"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 
     2004"format." 
     2005msgstr "" 
     2006"Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-" 
     2007"XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben." 
    19002008 
    19012009#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 
     
    19182026#, fuzzy 
    19192027msgid "Avila" 
    1920 msgstr "April
     2028msgstr "
    19212029 
    19222030#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 
     
    19312039#, fuzzy 
    19322040msgid "Barcelona" 
    1933 msgstr "Mazedonisch
     2041msgstr "
    19342042 
    19352043#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 
     
    19722080#, fuzzy 
    19732081msgid "Granada" 
    1974 msgstr "Kannada
     2082msgstr "
    19752083 
    19762084#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 
     
    19892097#, fuzzy 
    19902098msgid "Huesca" 
    1991 msgstr "Dienstag
     2099msgstr "
    19922100 
    19932101#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 
    19942102#, fuzzy 
    19952103msgid "Jaen" 
    1996 msgstr "Jan.
     2104msgstr "
    19972105 
    19982106#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 
    19992107#, fuzzy 
    20002108msgid "Leon" 
    2001 msgstr "Anmelden
     2109msgstr "
    20022110 
    20032111#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 
     
    20422150#, fuzzy 
    20432151msgid "Palencia" 
    2044 msgstr "Galicisch
     2152msgstr "
    20452153 
    20462154#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 
     
    20642172#, fuzzy 
    20652173msgid "Cantabria" 
    2066 msgstr "Katalanisch
     2174msgstr "
    20672175 
    20682176#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 
    20692177#, fuzzy 
    20702178msgid "Segovia" 
    2071 msgstr "Slowenisch
     2179msgstr "
    20722180 
    20732181#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 
     
    20782186#, fuzzy 
    20792187msgid "Soria" 
    2080 msgstr "Serbisch
     2188msgstr "
    20812189 
    20822190#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 
     
    20872195#, fuzzy 
    20882196msgid "Teruel" 
    2089 msgstr "Di
     2197msgstr "
    20902198 
    20912199#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 
     
    20962204#, fuzzy 
    20972205msgid "Valencia" 
    2098 msgstr "Galicisch
     2206msgstr "
    20992207 
    21002208#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 
     
    21452253#, fuzzy 
    21462254msgid "Canary Islands" 
    2147 msgstr "Saarland
     2255msgstr "
    21482256 
    21492257#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 
     
    21582266#, fuzzy 
    21592267msgid "Catalonia" 
    2160 msgstr "Katalanisch
     2268msgstr "
    21612269 
    21622270#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 
     
    21672275#, fuzzy 
    21682276msgid "Galicia" 
    2169 msgstr "Galicisch
     2277msgstr "Galicien
    21702278 
    21712279#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 
     
    21842292#, fuzzy 
    21852293msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 
    2186 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben." 
     2294msgstr "" 
     2295"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format 01XXX bis 52XXX eingeben." 
    21872296 
    21882297#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 
    21892298#, fuzzy 
    2190 msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." 
    2191 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben." 
     2299msgid "" 
     2300"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 
     2301"9XXXXXXXX." 
     2302msgstr "" 
     2303"Bitte eine gültige Telefonnummer in einem der folgenden Formate eingeben " 
     2304"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX oder 9XXXXXXXX." 
    21922305 
    21932306#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 
    21942307#, fuzzy 
    21952308msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 
    2196 msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." 
     2309msgstr "Bitte eine gültige NIF, NIE oder CIF eingeben." 
    21972310 
    21982311#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 
    21992312#, fuzzy 
    22002313msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 
    2201 msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben." 
     2314msgstr "Bitte eine gültige NIF oder NIE eingeben." 
    22022315 
    22032316#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 
    22042317msgid "Invalid checksum for NIF." 
    2205 msgstr "
     2318msgstr "Ungültige Prüfsumme für NIF.