| 49 | | #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 |
|---|
| 50 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:145 |
|---|
| 51 | | msgid "Yes" |
|---|
| 52 | | msgstr "Ja" |
|---|
| 53 | | |
|---|
| 54 | | #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 |
|---|
| 55 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:145 |
|---|
| 56 | | msgid "No" |
|---|
| 57 | | msgstr "Nej" |
|---|
| 58 | | |
|---|
| 59 | | #: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461 |
|---|
| 60 | | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
|---|
| 61 | | msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret." |
|---|
| 62 | | |
|---|
| 63 | | #: oldforms/__init__.py:684 |
|---|
| 64 | | msgid "The submitted file is empty." |
|---|
| 65 | | msgstr "Den insända filen är tom." |
|---|
| 66 | | |
|---|
| 67 | | #: oldforms/__init__.py:740 |
|---|
| 68 | | msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." |
|---|
| 69 | | msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767." |
|---|
| 70 | | |
|---|
| 71 | | #: oldforms/__init__.py:750 |
|---|
| 72 | | msgid "Enter a positive number." |
|---|
| 73 | | msgstr "Fyll i ett positivt heltal." |
|---|
| 74 | | |
|---|
| 75 | | #: oldforms/__init__.py:760 |
|---|
| 76 | | msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." |
|---|
| 77 | | msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767." |
|---|
| 78 | | |
|---|
| | 249 | #: contrib/admin/models.py:18 |
|---|
| | 250 | msgid "action time" |
|---|
| | 251 | msgstr "händelsetid" |
|---|
| | 252 | |
|---|
| | 253 | #: contrib/admin/models.py:21 |
|---|
| | 254 | msgid "object id" |
|---|
| | 255 | msgstr "objektets id" |
|---|
| | 256 | |
|---|
| | 257 | #: contrib/admin/models.py:22 |
|---|
| | 258 | msgid "object repr" |
|---|
| | 259 | msgstr "objektets beskrivning" |
|---|
| | 260 | |
|---|
| | 261 | #: contrib/admin/models.py:23 |
|---|
| | 262 | msgid "action flag" |
|---|
| | 263 | msgstr "händelseflagga" |
|---|
| | 264 | |
|---|
| | 265 | #: contrib/admin/models.py:24 |
|---|
| | 266 | msgid "change message" |
|---|
| | 267 | msgstr "ändra meddelande" |
|---|
| | 268 | |
|---|
| | 269 | #: contrib/admin/models.py:27 |
|---|
| | 270 | msgid "log entry" |
|---|
| | 271 | msgstr "loggpost" |
|---|
| | 272 | |
|---|
| | 273 | #: contrib/admin/models.py:28 |
|---|
| | 274 | msgid "log entries" |
|---|
| | 275 | msgstr "loggposter" |
|---|
| | 276 | |
|---|
| | 277 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 |
|---|
| | 278 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 |
|---|
| | 279 | msgid "Page not found" |
|---|
| | 280 | msgstr "Sidan kunde inte hittas" |
|---|
| | 281 | |
|---|
| | 282 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 |
|---|
| | 283 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
|---|
| | 284 | msgstr "Vi beklagar men den begärda sidan hittades inte." |
|---|
| | 285 | |
|---|
| | 286 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|---|
| | 287 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 |
|---|
| | 288 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 |
|---|
| | 289 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| | 290 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 |
|---|
| | 291 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 |
|---|
| | 292 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 |
|---|
| | 293 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 |
|---|
| | 294 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| | 295 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 |
|---|
| | 296 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 297 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 298 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|---|
| | 299 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|---|
| | 300 | msgid "Home" |
|---|
| | 301 | msgstr "Hem" |
|---|
| | 302 | |
|---|
| | 303 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|---|
| | 304 | msgid "Server error" |
|---|
| | 305 | msgstr "Serverfel" |
|---|
| | 306 | |
|---|
| | 307 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 |
|---|
| | 308 | msgid "Server error (500)" |
|---|
| | 309 | msgstr "Serverfel (500)" |
|---|
| | 310 | |
|---|
| | 311 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 |
|---|
| | 312 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
|---|
| | 313 | msgstr "Serverfel <em>(500)</em>" |
|---|
| | 314 | |
|---|
| | 315 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 |
|---|
| | 316 | msgid "" |
|---|
| | 317 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
|---|
| | 318 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
|---|
| | 319 | msgstr "" |
|---|
| | 320 | "Ett fel har uppstått. Administratören har meddelats via e-post och felet bör " |
|---|
| | 321 | "vara åtgärdat inom kort. Tack för visat tålamod." |
|---|
| | 322 | |
|---|
| | 323 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 |
|---|
| | 324 | msgid "Welcome," |
|---|
| | 325 | msgstr "Välkommen," |
|---|
| | 326 | |
|---|
| | 327 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 |
|---|
| | 328 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| | 329 | msgid "Documentation" |
|---|
| | 330 | msgstr "Dokumentation" |
|---|
| | 331 | |
|---|
| | 332 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 |
|---|
| | 333 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 |
|---|
| | 334 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 |
|---|
| | 335 | msgid "Change password" |
|---|
| | 336 | msgstr "Ändra lösenord" |
|---|
| | 337 | |
|---|
| | 338 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 |
|---|
| | 339 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| | 340 | msgid "Log out" |
|---|
| | 341 | msgstr "Logga ut" |
|---|
| | 342 | |
|---|
| | 343 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 |
|---|
| | 344 | msgid "Django site admin" |
|---|
| | 345 | msgstr "Django webbplatsadministration" |
|---|
| | 346 | |
|---|
| | 347 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 |
|---|
| | 348 | msgid "Django administration" |
|---|
| | 349 | msgstr "Django-administration" |
|---|
| | 350 | |
|---|
| | 351 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 |
|---|
| | 352 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 |
|---|
| | 353 | msgid "Add" |
|---|
| | 354 | msgstr "Lägg till" |
|---|
| | 355 | |
|---|
| | 356 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 |
|---|
| | 357 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 |
|---|
| | 358 | msgid "History" |
|---|
| | 359 | msgstr "Historik" |
|---|
| | 360 | |
|---|
| | 361 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 |
|---|
| | 362 | msgid "View on site" |
|---|
| | 363 | msgstr "Visa på webbplats" |
|---|
| | 364 | |
|---|
| | 365 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 |
|---|
| | 366 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 |
|---|
| | 367 | msgid "Please correct the error below." |
|---|
| | 368 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
|---|
| | 369 | msgstr[0] "Rätta till felet nedan." |
|---|
| | 370 | msgstr[1] "Rätta till felen nedan." |
|---|
| | 371 | |
|---|
| | 372 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 |
|---|
| | 373 | msgid "Ordering" |
|---|
| | 374 | msgstr "Sortering" |
|---|
| | 375 | |
|---|
| | 376 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 |
|---|
| | 377 | msgid "Order:" |
|---|
| | 378 | msgstr "Sortera:" |
|---|
| | 379 | |
|---|
| | 380 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 |
|---|
| | 381 | #, python-format |
|---|
| | 382 | msgid "Add %(name)s" |
|---|
| | 383 | msgstr "Lägg till %(name)s" |
|---|
| | 384 | |
|---|
| | 385 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
|---|
| | 386 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
|---|
| | 387 | msgid "Delete" |
|---|
| | 388 | msgstr "Ta bort" |
|---|
| | 389 | |
|---|
| | 390 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 |
|---|
| | 391 | #, python-format |
|---|
| | 392 | msgid "" |
|---|
| | 393 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
|---|
| | 394 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
|---|
| | 395 | "following types of objects:" |
|---|
| | 396 | msgstr "" |
|---|
| | 397 | "Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att " |
|---|
| | 398 | "relaterade objekt togs bort men ditt konto har inte rättigheter att ta bort " |
|---|
| | 399 | "följande objekttyper:" |
|---|
| | 400 | |
|---|
| | 401 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 |
|---|
| | 402 | #, python-format |
|---|
| | 403 | msgid "" |
|---|
| | 404 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
|---|
| | 405 | "All of the following related items will be deleted:" |
|---|
| | 406 | msgstr "" |
|---|
| | 407 | "Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
|---|
| | 408 | "Följande relaterade objekt kommer att tas bort:" |
|---|
| | 409 | |
|---|
| | 410 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 |
|---|
| | 411 | msgid "Yes, I'm sure" |
|---|
| | 412 | msgstr "Ja, jag är säker" |
|---|
| | 413 | |
|---|
| | 414 | #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
|---|
| | 415 | #, python-format |
|---|
| | 416 | msgid " By %(filter_title)s " |
|---|
| | 417 | msgstr " Av %(filter_title)s " |
|---|
| | 418 | |
|---|
| | 419 | #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 |
|---|
| | 420 | msgid "Filter" |
|---|
| | 421 | msgstr "Filter" |
|---|
| | 422 | |
|---|
| | 423 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 |
|---|
| | 424 | #, python-format |
|---|
| | 425 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
|---|
| | 426 | msgstr "Modeller tillgängliga i applikationen %(name)s." |
|---|
| | 427 | |
|---|
| | 428 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 |
|---|
| | 429 | #, python-format |
|---|
| | 430 | msgid "%(name)s" |
|---|
| | 431 | msgstr "%(name)s" |
|---|
| | 432 | |
|---|
| | 433 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 |
|---|
| | 434 | msgid "Change" |
|---|
| | 435 | msgstr "Ändra" |
|---|
| | 436 | |
|---|
| | 437 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 |
|---|
| | 438 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
|---|
| | 439 | msgstr "Du har inte rättigheter att redigera något." |
|---|
| | 440 | |
|---|
| | 441 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 |
|---|
| | 442 | msgid "Recent Actions" |
|---|
| | 443 | msgstr "Senaste Händelser" |
|---|
| | 444 | |
|---|
| | 445 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 |
|---|
| | 446 | msgid "My Actions" |
|---|
| | 447 | msgstr "Mina händelser" |
|---|
| | 448 | |
|---|
| | 449 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 |
|---|
| | 450 | msgid "None available" |
|---|
| | 451 | msgstr "Inga tillgängliga" |
|---|
| | 452 | |
|---|
| | 453 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 |
|---|
| | 454 | msgid "" |
|---|
| | 455 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
|---|
| | 456 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
|---|
| | 457 | "the appropriate user." |
|---|
| | 458 | msgstr "" |
|---|
| | 459 | "Någonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta " |
|---|
| | 460 | "databastabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare." |
|---|
| | 461 | |
|---|
| | 462 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 |
|---|
| | 463 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| | 464 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|---|
| | 465 | msgid "Username:" |
|---|
| | 466 | msgstr "Användarnamn:" |
|---|
| | 467 | |
|---|
| | 468 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 |
|---|
| | 469 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|---|
| | 470 | msgid "Password:" |
|---|
| | 471 | msgstr "Lösenord:" |
|---|
| | 472 | |
|---|
| | 473 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
|---|
| | 474 | #: contrib/admin/views/decorators.py:25 |
|---|
| | 475 | msgid "Log in" |
|---|
| | 476 | msgstr "Logga in" |
|---|
| | 477 | |
|---|
| | 478 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 |
|---|
| | 479 | msgid "Date/time" |
|---|
| | 480 | msgstr "Datum tid" |
|---|
| | 481 | |
|---|
| | 482 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 |
|---|
| | 483 | msgid "User" |
|---|
| | 484 | msgstr "Användare" |
|---|
| | 485 | |
|---|
| | 486 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 |
|---|
| | 487 | msgid "Action" |
|---|
| | 488 | msgstr "Händelse" |
|---|
| | 489 | |
|---|
| | 490 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 |
|---|
| | 491 | msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" |
|---|
| | 492 | msgstr "Y-m-d H:i:s" |
|---|
| | 493 | |
|---|
| | 494 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 |
|---|
| | 495 | msgid "" |
|---|
| | 496 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
|---|
| | 497 | "admin site." |
|---|
| | 498 | msgstr "" |
|---|
| | 499 | "Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till " |
|---|
| | 500 | "via denna administrationssida." |
|---|
| | 501 | |
|---|
| | 502 | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 |
|---|
| | 503 | msgid "Show all" |
|---|
| | 504 | msgstr "Visa alla" |
|---|
| | 505 | |
|---|
| | 506 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 |
|---|
| | 507 | msgid "Go" |
|---|
| | 508 | msgstr "Sök" |
|---|
| | 509 | |
|---|
| | 510 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|---|
| | 511 | #, python-format |
|---|
| | 512 | msgid "1 result" |
|---|
| | 513 | msgid_plural "%(counter)s results" |
|---|
| | 514 | msgstr[0] "1 resultat" |
|---|
| | 515 | msgstr[1] "%(counter)s resultat" |
|---|
| | 516 | |
|---|
| | 517 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|---|
| | 518 | #, python-format |
|---|
| | 519 | msgid "%(full_result_count)s total" |
|---|
| | 520 | msgstr "%(full_result_count)s totalt" |
|---|
| | 521 | |
|---|
| | 522 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 |
|---|
| | 523 | msgid "Save as new" |
|---|
| | 524 | msgstr "Spara som ny" |
|---|
| | 525 | |
|---|
| | 526 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 |
|---|
| | 527 | msgid "Save and add another" |
|---|
| | 528 | msgstr "Spara och lägg till ny" |
|---|
| | 529 | |
|---|
| | 530 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 |
|---|
| | 531 | msgid "Save and continue editing" |
|---|
| | 532 | msgstr "Spara och fortsätt redigera" |
|---|
| | 533 | |
|---|
| | 534 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 |
|---|
| | 535 | msgid "Save" |
|---|
| | 536 | msgstr "Spara" |
|---|
| | 537 | |
|---|
| | 538 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
|---|
| | 539 | msgid "" |
|---|
| | 540 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
|---|
| | 541 | "options." |
|---|
| | 542 | msgstr "" |
|---|
| | 543 | "Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Efter det kommer du att få " |
|---|
| | 544 | "fler användaralternativ." |
|---|
| | 545 | |
|---|
| | 546 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 |
|---|
| | 547 | msgid "Username" |
|---|
| | 548 | msgstr "Användarnamn" |
|---|
| | 549 | |
|---|
| | 550 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 |
|---|
| | 551 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
|---|
| | 552 | msgid "Password" |
|---|
| | 553 | msgstr "Lösenord" |
|---|
| | 554 | |
|---|
| | 555 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 |
|---|
| | 556 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 |
|---|
| | 557 | msgid "Password (again)" |
|---|
| | 558 | msgstr "Lösenord (igen)" |
|---|
| | 559 | |
|---|
| | 560 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 |
|---|
| | 561 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 |
|---|
| | 562 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
|---|
| | 563 | msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering." |
|---|
| | 564 | |
|---|
| | 565 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 |
|---|
| | 566 | #, python-format |
|---|
| | 567 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
|---|
| | 568 | msgstr "Ange nytt lösenord för användare <strong>%(username)s</strong>." |
|---|
| | 569 | |
|---|
| | 570 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| | 571 | msgid "Bookmarklets" |
|---|
| | 572 | msgstr "Smarta bokmärken" |
|---|
| | 573 | |
|---|
| | 574 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|---|
| | 575 | msgid "Documentation bookmarklets" |
|---|
| | 576 | msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation" |
|---|
| | 577 | |
|---|
| | 578 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 |
|---|
| | 579 | msgid "" |
|---|
| | 580 | "\n" |
|---|
| | 581 | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" |
|---|
| | 582 | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" |
|---|
| | 583 | "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" |
|---|
| | 584 | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" |
|---|
| | 585 | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" |
|---|
| | 586 | "your computer is \"internal\").</p>\n" |
|---|
| | 587 | msgstr "" |
|---|
| | 588 | "\n" |
|---|
| | 589 | "<p class=\"help\">För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n" |
|---|
| | 590 | "verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n" |
|---|
| | 591 | "till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n" |
|---|
| | 592 | "på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du " |
|---|
| | 593 | "besöker\n" |
|---|
| | 594 | "sidan från en dator som är \"intern\" (kontakta din systemadministratör\n" |
|---|
| | 595 | "om du inte är säker på om din dator är \"intern\").</p>\n" |
|---|
| | 596 | |
|---|
| | 597 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 |
|---|
| | 598 | msgid "Documentation for this page" |
|---|
| | 599 | msgstr "Dokumentation för den här sidan" |
|---|
| | 600 | |
|---|
| | 601 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 |
|---|
| | 602 | msgid "" |
|---|
| | 603 | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " |
|---|
| | 604 | "that page." |
|---|
| | 605 | msgstr "" |
|---|
| | 606 | "Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar " |
|---|
| | 607 | "den sidan." |
|---|
| | 608 | |
|---|
| | 609 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 |
|---|
| | 610 | msgid "Show object ID" |
|---|
| | 611 | msgstr "Visa objektets ID" |
|---|
| | 612 | |
|---|
| | 613 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 |
|---|
| | 614 | msgid "" |
|---|
| | 615 | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " |
|---|
| | 616 | "object." |
|---|
| | 617 | msgstr "" |
|---|
| | 618 | "Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett " |
|---|
| | 619 | "enskilt objekt." |
|---|
| | 620 | |
|---|
| | 621 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 |
|---|
| | 622 | msgid "Edit this object (current window)" |
|---|
| | 623 | msgstr "Redigera det här objektet (aktuellt fönster)" |
|---|
| | 624 | |
|---|
| | 625 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 |
|---|
| | 626 | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." |
|---|
| | 627 | msgstr "" |
|---|
| | 628 | "Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt " |
|---|
| | 629 | "objekt." |
|---|
| | 630 | |
|---|
| | 631 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 |
|---|
| | 632 | msgid "Edit this object (new window)" |
|---|
| | 633 | msgstr "Redigera det här objektet (nytt fönster)" |
|---|
| | 634 | |
|---|
| | 635 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 |
|---|
| | 636 | msgid "As above, but opens the admin page in a new window." |
|---|
| | 637 | msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster." |
|---|
| | 638 | |
|---|
| | 639 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 |
|---|
| | 640 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
|---|
| | 641 | msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag." |
|---|
| | 642 | |
|---|
| | 643 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 |
|---|
| | 644 | msgid "Log in again" |
|---|
| | 645 | msgstr "Logga in igen" |
|---|
| | 646 | |
|---|
| | 647 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 648 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 649 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 |
|---|
| | 650 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 |
|---|
| | 651 | msgid "Password change" |
|---|
| | 652 | msgstr "Ändra lösenord" |
|---|
| | 653 | |
|---|
| | 654 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 |
|---|
| | 655 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 |
|---|
| | 656 | msgid "Password change successful" |
|---|
| | 657 | msgstr "Lösenordet ändrades" |
|---|
| | 658 | |
|---|
| | 659 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 |
|---|
| | 660 | msgid "Your password was changed." |
|---|
| | 661 | msgstr "Ditt lösenord har ändrats." |
|---|
| | 662 | |
|---|
| | 663 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 |
|---|
| | 664 | msgid "" |
|---|
| | 665 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
|---|
| | 666 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
|---|
| | 667 | msgstr "" |
|---|
| | 668 | "Var god fyll i ditt gamla lösenord för säkerhets skull och skriv sedan in " |
|---|
| | 669 | "ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt." |
|---|
| | 670 | |
|---|
| | 671 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 |
|---|
| | 672 | msgid "Old password:" |
|---|
| | 673 | msgstr "Gammalt lösenord:" |
|---|
| | 674 | |
|---|
| | 675 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 |
|---|
| | 676 | msgid "New password:" |
|---|
| | 677 | msgstr "Nytt lösenord:" |
|---|
| | 678 | |
|---|
| | 679 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 |
|---|
| | 680 | msgid "Confirm password:" |
|---|
| | 681 | msgstr "Bekräfta lösenord:" |
|---|
| | 682 | |
|---|
| | 683 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 |
|---|
| | 684 | msgid "Change my password" |
|---|
| | 685 | msgstr "Ändra mitt lösenord" |
|---|
| | 686 | |
|---|
| | 687 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|---|
| | 688 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|---|
| | 689 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 |
|---|
| | 690 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 |
|---|
| | 691 | msgid "Password reset" |
|---|
| | 692 | msgstr "Nollställ lösenord" |
|---|
| | 693 | |
|---|
| | 694 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 |
|---|
| | 695 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 |
|---|
| | 696 | msgid "Password reset successful" |
|---|
| | 697 | msgstr "Lösenordsnollställning lyckades" |
|---|
| | 698 | |
|---|
| | 699 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 |
|---|
| | 700 | msgid "" |
|---|
| | 701 | "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " |
|---|
| | 702 | "should be receiving it shortly." |
|---|
| | 703 | msgstr "" |
|---|
| | 704 | "Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du angav. Det bör " |
|---|
| | 705 | "anlända inom kort." |
|---|
| | 706 | |
|---|
| | 707 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 |
|---|
| | 708 | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" |
|---|
| | 709 | msgstr "" |
|---|
| | 710 | "Du får det här e-postbrevet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt" |
|---|
| | 711 | |
|---|
| | 712 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 |
|---|
| | 713 | #, python-format |
|---|
| | 714 | msgid "for your user account at %(site_name)s" |
|---|
| | 715 | msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s" |
|---|
| | 716 | |
|---|
| | 717 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 |
|---|
| | 718 | #, python-format |
|---|
| | 719 | msgid "Your new password is: %(new_password)s" |
|---|
| | 720 | msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s" |
|---|
| | 721 | |
|---|
| | 722 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 |
|---|
| | 723 | msgid "Feel free to change this password by going to this page:" |
|---|
| | 724 | msgstr "" |
|---|
| | 725 | "Du är välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här sidan:" |
|---|
| | 726 | |
|---|
| | 727 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 |
|---|
| | 728 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
|---|
| | 729 | msgstr "Ditt användarnamn (i fall du skulle ha glömt det):" |
|---|
| | 730 | |
|---|
| | 731 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 |
|---|
| | 732 | msgid "Thanks for using our site!" |
|---|
| | 733 | msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!" |
|---|
| | 734 | |
|---|
| | 735 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 |
|---|
| | 736 | #, python-format |
|---|
| | 737 | msgid "The %(site_name)s team" |
|---|
| | 738 | msgstr "%(site_name)s-teamet" |
|---|
| | 739 | |
|---|
| | 740 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 |
|---|
| | 741 | msgid "" |
|---|
| | 742 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " |
|---|
| | 743 | "your password and e-mail the new one to you." |
|---|
| | 744 | msgstr "" |
|---|
| | 745 | "Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan så nollställer vi " |
|---|
| | 746 | "ditt lösenord och skickar det nya till dig via e-post." |
|---|
| | 747 | |
|---|
| | 748 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|---|
| | 749 | msgid "E-mail address:" |
|---|
| | 750 | msgstr "E-postadress:" |
|---|
| | 751 | |
|---|
| | 752 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|---|
| | 753 | msgid "Reset my password" |
|---|
| | 754 | msgstr "Nollställ mitt lösenord" |
|---|
| | 755 | |
|---|
| | 756 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 |
|---|
| | 757 | msgid "Date:" |
|---|
| | 758 | msgstr "Datum:" |
|---|
| | 759 | |
|---|
| | 760 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 |
|---|
| | 761 | msgid "Time:" |
|---|
| | 762 | msgstr "Tid:" |
|---|
| | 763 | |
|---|
| | 764 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 |
|---|
| | 765 | msgid "Currently:" |
|---|
| | 766 | msgstr "Aktuell:" |
|---|
| | 767 | |
|---|
| | 768 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 |
|---|
| | 769 | msgid "Change:" |
|---|
| | 770 | msgstr "Ändra:" |
|---|
| | 771 | |
|---|
| | 772 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 |
|---|
| | 773 | msgid "All dates" |
|---|
| | 774 | msgstr "Alla datum" |
|---|
| | 775 | |
|---|
| | 776 | #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 |
|---|
| | 777 | #, python-format |
|---|
| | 778 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
|---|
| | 779 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till." |
|---|
| | 780 | |
|---|
| | 781 | #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 |
|---|
| | 782 | #: contrib/admin/views/main.py:356 |
|---|
| | 783 | msgid "You may edit it again below." |
|---|
| | 784 | msgstr "Du kan ändra det igen nedanför." |
|---|
| | 785 | |
|---|
| | 786 | #: contrib/admin/views/auth.py:31 |
|---|
| | 787 | msgid "Add user" |
|---|
| | 788 | msgstr "Lägg till användare" |
|---|
| | 789 | |
|---|
| | 790 | #: contrib/admin/views/auth.py:58 |
|---|
| | 791 | msgid "Password changed successfully." |
|---|
| | 792 | msgstr "Lösenordet ändrades." |
|---|
| | 793 | |
|---|
| | 794 | #: contrib/admin/views/auth.py:65 |
|---|
| | 795 | #, python-format |
|---|
| | 796 | msgid "Change password: %s" |
|---|
| | 797 | msgstr "Ändra lösenord: %s" |
|---|
| | 798 | |
|---|
| | 799 | #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 |
|---|
| | 800 | msgid "" |
|---|
| | 801 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" |
|---|
| | 802 | "sensitive." |
|---|
| | 803 | msgstr "" |
|---|
| | 804 | "Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att skilja " |
|---|
| | 805 | "mellan gemener och versaler." |
|---|
| | 806 | |
|---|
| | 807 | #: contrib/admin/views/decorators.py:63 |
|---|
| | 808 | msgid "" |
|---|
| | 809 | "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " |
|---|
| | 810 | "submission has been saved." |
|---|
| | 811 | msgstr "" |
|---|
| | 812 | "Du måste logga in igen eftersom din session har förfallit. Oroa dig inte: " |
|---|
| | 813 | "Din data har sparats." |
|---|
| | 814 | |
|---|
| | 815 | #: contrib/admin/views/decorators.py:70 |
|---|
| | 816 | msgid "" |
|---|
| | 817 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " |
|---|
| | 818 | "cookies, reload this page, and try again." |
|---|
| | 819 | msgstr "" |
|---|
| | 820 | "Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. " |
|---|
| | 821 | "Aktivera cookies, ladda om den här sidan och försök igen." |
|---|
| | 822 | |
|---|
| | 823 | #: contrib/admin/views/decorators.py:84 |
|---|
| | 824 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character." |
|---|
| | 825 | msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet." |
|---|
| | 826 | |
|---|
| | 827 | #: contrib/admin/views/decorators.py:86 |
|---|
| | 828 | #, python-format |
|---|
| | 829 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
|---|
| | 830 | msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället." |
|---|
| | 831 | |
|---|
| | 832 | #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 |
|---|
| | 833 | #: contrib/admin/views/doc.py:52 |
|---|
| | 834 | msgid "tag:" |
|---|
| | 835 | msgstr "tagg:" |
|---|
| | 836 | |
|---|
| | 837 | #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 |
|---|
| | 838 | #: contrib/admin/views/doc.py:83 |
|---|
| | 839 | msgid "filter:" |
|---|
| | 840 | msgstr "filter:" |
|---|
| | 841 | |
|---|
| | 842 | #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 |
|---|
| | 843 | #: contrib/admin/views/doc.py:141 |
|---|
| | 844 | msgid "view:" |
|---|
| | 845 | msgstr "vy:" |
|---|
| | 846 | |
|---|
| | 847 | #: contrib/admin/views/doc.py:166 |
|---|
| | 848 | #, python-format |
|---|
| | 849 | msgid "App %r not found" |
|---|
| | 850 | msgstr "Applikation %r hittades inte" |
|---|
| | 851 | |
|---|
| | 852 | #: contrib/admin/views/doc.py:173 |
|---|
| | 853 | #, python-format |
|---|
| | 854 | msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" |
|---|
| | 855 | msgstr "Modellen %(name)r hittades inte i applikation %(label)r" |
|---|
| | 856 | |
|---|
| | 857 | #: contrib/admin/views/doc.py:185 |
|---|
| | 858 | #, python-format |
|---|
| | 859 | msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" |
|---|
| | 860 | msgstr "det relaterade `%(label)s.%(type)s`-objektet" |
|---|
| | 861 | |
|---|
| | 862 | #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 |
|---|
| | 863 | #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 |
|---|
| | 864 | msgid "model:" |
|---|
| | 865 | msgstr "modell:" |
|---|
| | 866 | |
|---|
| | 867 | #: contrib/admin/views/doc.py:216 |
|---|
| | 868 | #, python-format |
|---|
| | 869 | msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" |
|---|
| | 870 | msgstr "relaterade `%(label)s.%(name)s`-objekt" |
|---|
| | 871 | |
|---|
| | 872 | #: contrib/admin/views/doc.py:221 |
|---|
| | 873 | #, python-format |
|---|
| | 874 | msgid "all %s" |
|---|
| | 875 | msgstr "alla %s" |
|---|
| | 876 | |
|---|
| | 877 | #: contrib/admin/views/doc.py:226 |
|---|
| | 878 | #, python-format |
|---|
| | 879 | msgid "number of %s" |
|---|
| | 880 | msgstr "antal %s" |
|---|
| | 881 | |
|---|
| | 882 | #: contrib/admin/views/doc.py:231 |
|---|
| | 883 | #, python-format |
|---|
| | 884 | msgid "Fields on %s objects" |
|---|
| | 885 | msgstr "Fält på %s objekt" |
|---|
| | 886 | |
|---|
| | 887 | #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 |
|---|
| | 888 | #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 |
|---|
| | 889 | #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 |
|---|
| | 890 | msgid "Integer" |
|---|
| | 891 | msgstr "Heltal" |
|---|
| | 892 | |
|---|
| | 893 | #: contrib/admin/views/doc.py:294 |
|---|
| | 894 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
|---|
| | 895 | msgstr "Boolesk (antingen True eller False)" |
|---|
| | 896 | |
|---|
| | 897 | #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 |
|---|
| | 898 | #, python-format |
|---|
| | 899 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
|---|
| | 900 | msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)" |
|---|
| | 901 | |
|---|
| | 902 | #: contrib/admin/views/doc.py:296 |
|---|
| | 903 | msgid "Comma-separated integers" |
|---|
| | 904 | msgstr "Komma-separerade heltal" |
|---|
| | 905 | |
|---|
| | 906 | #: contrib/admin/views/doc.py:297 |
|---|
| | 907 | msgid "Date (without time)" |
|---|
| | 908 | msgstr "Datum (utan tid)" |
|---|
| | 909 | |
|---|
| | 910 | #: contrib/admin/views/doc.py:298 |
|---|
| | 911 | msgid "Date (with time)" |
|---|
| | 912 | msgstr "Datum (med tid)" |
|---|
| | 913 | |
|---|
| | 914 | #: contrib/admin/views/doc.py:299 |
|---|
| | 915 | msgid "Decimal number" |
|---|
| | 916 | msgstr "Decimaltal" |
|---|
| | 917 | |
|---|
| | 918 | #: contrib/admin/views/doc.py:300 |
|---|
| | 919 | msgid "E-mail address" |
|---|
| | 920 | msgstr "E-postadress" |
|---|
| | 921 | |
|---|
| | 922 | #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 |
|---|
| | 923 | #: contrib/admin/views/doc.py:305 |
|---|
| | 924 | msgid "File path" |
|---|
| | 925 | msgstr "Sökväg till fil" |
|---|
| | 926 | |
|---|
| | 927 | #: contrib/admin/views/doc.py:303 |
|---|
| | 928 | msgid "Floating point number" |
|---|
| | 929 | msgstr "Flyttal" |
|---|
| | 930 | |
|---|
| | 931 | #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 |
|---|
| | 932 | msgid "IP address" |
|---|
| | 933 | msgstr "IP-adress" |
|---|
| | 934 | |
|---|
| | 935 | #: contrib/admin/views/doc.py:309 |
|---|
| | 936 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
|---|
| | 937 | msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)" |
|---|
| | 938 | |
|---|
| | 939 | #: contrib/admin/views/doc.py:310 |
|---|
| | 940 | msgid "Relation to parent model" |
|---|
| | 941 | msgstr "Relation till förälder-modell" |
|---|
| | 942 | |
|---|
| | 943 | #: contrib/admin/views/doc.py:311 |
|---|
| | 944 | msgid "Phone number" |
|---|
| | 945 | msgstr "Telefonnummer" |
|---|
| | 946 | |
|---|
| | 947 | #: contrib/admin/views/doc.py:316 |
|---|
| | 948 | msgid "Text" |
|---|
| | 949 | msgstr "Text" |
|---|
| | 950 | |
|---|
| | 951 | #: contrib/admin/views/doc.py:317 |
|---|
| | 952 | msgid "Time" |
|---|
| | 953 | msgstr "Tid" |
|---|
| | 954 | |
|---|
| | 955 | #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 |
|---|
| | 956 | msgid "URL" |
|---|
| | 957 | msgstr "URL" |
|---|
| | 958 | |
|---|
| | 959 | #: contrib/admin/views/doc.py:319 |
|---|
| | 960 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
|---|
| | 961 | msgstr "Delstat i USA (två versaler)" |
|---|
| | 962 | |
|---|
| | 963 | #: contrib/admin/views/doc.py:320 |
|---|
| | 964 | msgid "XML text" |
|---|
| | 965 | msgstr "XML-text" |
|---|
| | 966 | |
|---|
| | 967 | #: contrib/admin/views/doc.py:346 |
|---|
| | 968 | #, python-format |
|---|
| | 969 | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
|---|
| | 970 | msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt" |
|---|
| | 971 | |
|---|
| | 972 | #: contrib/admin/views/main.py:233 |
|---|
| | 973 | msgid "Site administration" |
|---|
| | 974 | msgstr "Webbplatsadministration" |
|---|
| | 975 | |
|---|
| | 976 | #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 |
|---|
| | 977 | #, python-format |
|---|
| | 978 | msgid "You may add another %s below." |
|---|
| | 979 | msgstr "Du kan lägga till ytterligare %s nedanför." |
|---|
| | 980 | |
|---|
| | 981 | #: contrib/admin/views/main.py:298 |
|---|
| | 982 | #, python-format |
|---|
| | 983 | msgid "Add %s" |
|---|
| | 984 | msgstr "Lägg till %s" |
|---|
| | 985 | |
|---|
| | 986 | #: contrib/admin/views/main.py:344 |
|---|
| | 987 | #, python-format |
|---|
| | 988 | msgid "Added %s." |
|---|
| | 989 | msgstr "Lade till %s." |
|---|
| | 990 | |
|---|
| | 991 | #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 |
|---|
| | 992 | #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 |
|---|