Django

Code

Changeset 6665

Show
Ignore:
Timestamp:
11/10/07 22:39:35 (1 year ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #5914 -- Updated Hebrew translation from Meir Kriheli.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po

    r6542 r6665  
    99"Project-Id-Version: Django 0.95\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-10-05 18:10+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-11-10 02:19+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2007-10-07 01:31+0200\n" 
    1313"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" 
     
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit
     17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
    1818 
    1919#: conf/global_settings.py:39 
     
    206206"<ul>\n" 
    207207 
    208 #: contrib/admin/filterspecs.py:72 
    209 #: contrib/admin/filterspecs.py:90 
    210 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 
    211 #: contrib/admin/filterspecs.py:171 
     208#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 
     209#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 
    212210msgid "All" 
    213211msgstr "הכל" 
     
    233231msgstr "השנה" 
    234232 
    235 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 
    236 #: newforms/widgets.py:198 
     233#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221 
    237234#: oldforms/__init__.py:591 
    238235msgid "Yes" 
    239236msgstr "כן" 
    240237 
    241 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 
    242 #: newforms/widgets.py:198 
     238#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221 
    243239#: oldforms/__init__.py:591 
    244240msgid "No" 
    245241msgstr "לא" 
    246242 
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:152 
    248 #: newforms/widgets.py:198 
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:221 
    249244#: oldforms/__init__.py:591 
    250245msgid "Unknown" 
     
    318313 
    319314#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    320 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    321 msgstr "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." 
     315msgid "" 
     316"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
     317"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     318msgstr "" 
     319"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." 
    322320 
    323321#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 
     
    366364#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 
    367365msgid "Please correct the error below." 
    368 msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." 
     366msgid_plural "Please correct the errors below." 
     367msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." 
     368msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעה מתחת." 
    369369 
    370370#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 
     
    388388#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 
    389389#, python-format 
    390 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
    391 msgstr "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקתסוגי האובייקטים הבאים:" 
     390msgid "" 
     391"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 
     392"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 
     393"following types of objects:" 
     394msgstr "" 
     395"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, " 
     396"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקתסוגי האובייקטים הבאים:" 
    392397 
    393398#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 
    394399#, python-format 
    395 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
    396 msgstr "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:" 
     400msgid "" 
     401"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
     402"All of the following related items will be deleted:" 
     403msgstr "" 
     404"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים " 
     405"הקשורים הבאים יימחקו:" 
    397406 
    398407#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 
     
    440449 
    441450#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 
    442 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 
    443 msgstr "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." 
     451msgid "" 
     452"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 
     453"database tables have been created, and make sure the database is readable by " 
     454"the appropriate user." 
     455msgstr "" 
     456"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " 
     457"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." 
    444458 
    445459#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
     
    476490 
    477491#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 
    478 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 
    479 msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." 
     492msgid "" 
     493"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
     494"admin site." 
     495msgstr "" 
     496"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." 
    480497 
    481498#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 
     
    490507#, python-format 
    491508msgid "1 result" 
    492 msgstr "תוצאה אחת" 
     509msgid_plural "%(counter)s results" 
     510msgstr[0] "תוצאה אחת" 
     511msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" 
    493512 
    494513#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 
     
    514533 
    515534#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 
    516 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 
    517 msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויותנוספות עבור המשתמש" 
     535msgid "" 
     536"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 
     537"options." 
     538msgstr "" 
     539"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויותנוספות " 
     540"עבור המשתמש" 
    518541 
    519542#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 
     
    572595 
    573596#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
    574 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 
     597msgid "" 
     598"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
     599"that page." 
    575600msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו." 
    576601 
     
    580605 
    581606#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
    582 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 
     607msgid "" 
     608"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
     609"object." 
    583610msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד." 
    584611 
     
    624651 
    625652#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 
    626 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    627 msgstr "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." 
     653msgid "" 
     654"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
     655"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     656msgstr "" 
     657"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי " 
     658"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." 
    628659 
    629660#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 
     
    656687 
    657688#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
    658 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 
    659 msgstr "שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר." 
     689msgid "" 
     690"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
     691"should be receiving it shortly." 
     692msgstr "" 
     693"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר." 
    660694 
    661695#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
     
    691725 
    692726#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
    693 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 
    694 msgstr "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את החדשה אליך." 
     727msgid "" 
     728"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
     729"your password and e-mail the new one to you." 
     730msgstr "" 
     731"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את " 
     732"החדשה אליך." 
    695733 
    696734#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     
    722760msgstr "כל התאריכים" 
    723761 
    724 #: contrib/admin/views/auth.py:20 
    725 #: contrib/admin/views/main.py:264 
     762#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 
    726763#, python-format 
    727764msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    728765msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." 
    729766 
    730 #: contrib/admin/views/auth.py:25 
    731 #: contrib/admin/views/main.py:268 
     767#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 
    732768#: contrib/admin/views/main.py:354 
    733769msgid "You may edit it again below." 
     
    747783msgstr "שינוי סיסמה: %s" 
    748784 
    749 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 
    750 #: contrib/auth/forms.py:60 
    751 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
    752 msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." 
     785#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 
     786msgid "" 
     787"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     788"sensitive." 
     789msgstr "" 
     790"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." 
    753791 
    754792#: contrib/admin/views/decorators.py:62 
    755 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
    756 msgstr "נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." 
     793msgid "" 
     794"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
     795"submission has been saved." 
     796msgstr "" 
     797"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." 
    757798 
    758799#: contrib/admin/views/decorators.py:69 
    759 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
    760 msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב." 
     800msgid "" 
     801"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     802"cookies, reload this page, and try again." 
     803msgstr "" 
     804"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " 
     805"ולנסות שוב." 
    761806 
    762807#: contrib/admin/views/decorators.py:83 
     
    769814msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." 
    770815 
    771 #: contrib/admin/views/doc.py:47 
    772 #: contrib/admin/views/doc.py:49 
     816#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 
    773817#: contrib/admin/views/doc.py:51 
    774818msgid "tag:" 
    775819msgstr "תג:" 
    776820 
    777 #: contrib/admin/views/doc.py:78 
    778 #: contrib/admin/views/doc.py:80 
     821#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 
    779822#: contrib/admin/views/doc.py:82 
    780823msgid "filter:" 
    781824msgstr "סינון:" 
    782825 
    783 #: contrib/admin/views/doc.py:136 
    784 #: contrib/admin/views/doc.py:138 
     826#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 
    785827#: contrib/admin/views/doc.py:140 
    786828msgid "view:" 
     
    802844msgstr "האובייקט `%(label)s.%(type)s` הקשור" 
    803845 
    804 #: contrib/admin/views/doc.py:184 
    805 #: contrib/admin/views/doc.py:206 
    806 #: contrib/admin/views/doc.py:220 
    807 #: contrib/admin/views/doc.py:225 
     846#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 
     847#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 
    808848msgid "model:" 
    809849msgstr "מודל:" 
     
    829869msgstr "Fields on %s objects" 
    830870 
    831 #: contrib/admin/views/doc.py:292 
    832 #: contrib/admin/views/doc.py:303 
    833 #: contrib/admin/views/doc.py:305 
    834 #: contrib/admin/views/doc.py:311 
    835 #: contrib/admin/views/doc.py:312 
    836 #: contrib/admin/views/doc.py:314 
     871#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 
     872#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 
     873#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 
    837874msgid "Integer" 
    838875msgstr "מספר שלם" 
     
    842879msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" 
    843880 
    844 #: contrib/admin/views/doc.py:294 
    845 #: contrib/admin/views/doc.py:313 
     881#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 
    846882#, python-format 
    847883msgid "String (up to %(max_length)s)" 
     
    868904msgstr "כתובת דוא\"ל" 
    869905 
    870 #: contrib/admin/views/doc.py:300 
    871 #: contrib/admin/views/doc.py:301 
     906#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 
    872907#: contrib/admin/views/doc.py:304 
    873908msgid "File path" 
     
    878913msgstr "מספר עשרוני" 
    879914 
    880 #: contrib/admin/views/doc.py:306 
    881 #: contrib/comments/models.py:85 
     915#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85 
    882916msgid "IP address" 
    883917msgstr "כתובת IP" 
     
    903937msgstr "זמן" 
    904938 
    905 #: contrib/admin/views/doc.py:317 
    906 #: contrib/flatpages/models.py:7 
     939#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 
    907940msgid "URL" 
    908941msgstr "URL" 
     
    925958msgstr "ניהול אתר" 
    926959 
    927 #: contrib/admin/views/main.py:278 
    928 #: contrib/admin/views/main.py:363 
     960#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 
    929961#, python-format 
    930962msgid "You may add another %s below." 
     
    941973msgstr "%s התווסף." 
    942974 
    943 #: contrib/admin/views/main.py:342 
    944 #: contrib/admin/views/main.py:344 
    945 #: contrib/admin/views/main.py:346 
    946 #: core/validators.py:283 
     975#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344 
     976#: contrib/admin/views/main.py:346 core/validators.py:283 
    947977#: db/models/manipulators.py:309 
    948978msgid "and" 
     
    9701000#: contrib/admin/views/main.py:360 
    9711001#, python-format 
    972 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     1002msgid "" 
     1003"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    9731004msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." 
    9741005 
     
    10161047msgstr "שגיאת בסיס נתונים" 
    10171048 
    1018 #: contrib/auth/forms.py:17 
    1019 #: contrib/auth/forms.py:138 
     1049#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
    10201050msgid "The two password fields didn't match." 
    10211051msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." 
     
    10261056 
    10271057#: contrib/auth/forms.py:53 
    1028 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 
     1058msgid "" 
     1059"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     1060"required for logging in." 
    10291061msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר." 
    10301062 
     
    10341066 
    10351067#: contrib/auth/forms.py:84 
    1036 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 
     1068msgid "" 
     1069"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     1070"you've registered?" 
    10371071msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" 
     1072 
     1073#: contrib/auth/forms.py:107 
     1074#, python-format 
     1075msgid "Password reset on %s" 
     1076msgstr "איפוס סיסמה על %s" 
    10381077 
    10391078#: contrib/auth/forms.py:117 
     
    10451084msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה השגויה. נא להזינה שוב." 
    10461085 
    1047 #: contrib/auth/models.py:73 
    1048 #: contrib/auth/models.py:93 
     1086#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 
    10491087msgid "name" 
    10501088msgstr "שם" 
     
    10581096msgstr "הרשאה" 
    10591097 
    1060 #: contrib/auth/models.py:79 
    1061 #: contrib/auth/models.py:94 
     1098#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 
    10621099msgid "permissions" 
    10631100msgstr "הרשאות" 
     
    10671104msgstr "קבוצה" 
    10681105 
    1069 #: contrib/auth/models.py:98 
    1070 #: contrib/auth/models.py:141 
     1106#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 
    10711107msgid "groups" 
    10721108msgstr "קבוצות" 
     
    10771113 
    10781114#: contrib/auth/models.py:131 
    1079 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 
    1080 msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." 
     1115msgid "" 
     1116"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     1117"digits and underscores)." 
     1118msgstr "" 
     1119"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." 
    10811120 
    10821121#: contrib/auth/models.py:132 
     
    10971136 
    10981137#: contrib/auth/models.py:135 
    1099 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." 
    1100 msgstr "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס שינוי הסיסמה</a>." 
     1138msgid "" 
     1139"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     1140"password form</a>." 
     1141msgstr "" 
     1142"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס " 
     1143"שינוי הסיסמה</a>." 
    11011144 
    11021145#: contrib/auth/models.py:136 
     
    11131156 
    11141157#: contrib/auth/models.py:137 
    1115 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." 
    1116 msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זובמקום למחוק חשבונות משתמשים." 
     1158msgid "" 
     1159"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
     1160"instead of deleting accounts." 
     1161msgstr "" 
     1162"מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זובמקום למחוק " 
     1163"חשבונות משתמשים." 
    11171164 
    11181165#: contrib/auth/models.py:138 
     
    11211168 
    11221169#: contrib/auth/models.py:138 
    1123 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 
     1170msgid "" 
     1171"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     1172"them." 
    11241173msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." 
    11251174 
     
    11331182 
    11341183#: contrib/auth/models.py:142 
    1135 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
    1136 msgstr "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה המשוייכת אליו." 
     1184msgid "" 
     1185"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     1186"all permissions granted to each group he/she is in." 
     1187msgstr "" 
     1188"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " 
     1189"המשוייכת אליו." 
    11371190 
    11381191#: contrib/auth/models.py:143 
     
    11721225msgstr "יצאת מהמערכת" 
    11731226 
    1174 #: contrib/comments/models.py:67 
    1175 #: contrib/comments/models.py:169 
     1227#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169 
    11761228msgid "object ID" 
    11771229msgstr "מזהה אובייקט" 
     
    11811233msgstr "כותרת" 
    11821234 
    1183 #: contrib/comments/models.py:69 
    1184 #: contrib/comments/models.py:90 
     1235#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 
    11851236#: contrib/comments/models.py:170 
    11861237msgid "comment" 
     
    12231274msgstr "האם דירוג חוקי" 
    12241275 
    1225 #: contrib/comments/models.py:83 
    1226 #: contrib/comments/models.py:172 
     1276#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172 
    12271277msgid "date/time submitted" 
    12281278msgstr "תאריך/שעת הגשה" 
    12291279 
    1230 #: contrib/comments/models.py:84 
    1231 #: contrib/comments/models.py:173 
     1280#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173 
    12321281msgid "is public" 
    12331282msgstr "ציבורי" 
     
    12381287 
    12391288#: contrib/comments/models.py:86 
    1240 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
    1241 msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." 
     1289msgid "" 
     1290"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
     1291"removed\" message will be displayed instead." 
     1292msgstr "" 
     1293"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." 
    12421294 
    12431295#: contrib/comments/models.py:91 
     
    12451297msgstr "תגובות" 
    12461298 
    1247 #: contrib/comments/models.py:134 
    1248 #: contrib/comments/models.py:213 
     1299#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213 
    12491300msgid "Content object" 
    12501301msgstr "אובייקט תוכן" 
     
    13881439 
    13891440#: contrib/comments/views/comments.py:28 
    1390 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     1441msgid "" 
     1442"This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    13911443msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר." 
    13921444 
     
    13941446#, python-format 
    13951447msgid "" 
    1396 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 
    1397 "\n" 
    1398 "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 
     1448"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
     1449"comment:\n" 
    13991450"\n" 
    14001451"%(text)s" 
    1401 msgstr "" 
    1402 "תגובה זו נשלחה ממשתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n" 
     1452msgid_plural "" 
     1453"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
     1454"comments:\n" 
    14031455"\n" 
    1404 "%(text)sתגובה זו נשלחה ממשתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n" 
     1456"%(text)s" 
     1457msgstr[0] "" 
     1458"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s " 
     1459"תגובה:\n" 
     1460"\n" 
     1461"%(text)s" 
     1462msgstr[1] "" 
     1463"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s " 
     1464"תגובות:\n" 
    14051465"\n" 
    14061466"%(text)s" 
     
    14341494#: contrib/comments/views/comments.py:208 
    14351495#: contrib/comments/views/comments.py:295 
    1436 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 
     1496msgid "" 
     1497"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
     1498"invalid" 
    14371499msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי" 
    14381500 
     
    14671529 
    14681530#: contrib/flatpages/models.py:8 
    1469 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    1470 msgstr "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." 
     1531msgid "" 
     1532"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     1533msgstr "" 
     1534"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." 
    14711535 
    14721536#: contrib/flatpages/models.py:9 
     
    14871551 
    14881552#: contrib/flatpages/models.py:13 
    1489 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." 
    1490 msgstr "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/default.html'." 
     1553msgid "" 
     1554"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 
     1555"will use 'flatpages/default.html'." 
     1556msgstr "" 
     1557"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש " 
     1558"ב-'flatpages/default.html'." 
    14911559 
    14921560#: contrib/flatpages/models.py:14 
     
    15251593#, python-format 
    15261594msgid "%(value).1f million" 
    1527 msgstr "%(value).1f מיליון" 
     1595msgid_plural "%(value).1f million" 
     1596msgstr[0] "%(value).1f מיליון" 
     1597msgstr[1] "%(value).1f מיליונים" 
    15281598 
    15291599#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 
    15301600#, python-format 
    15311601msgid "%(value).1f billion" 
    1532 msgstr "%(value).1f ביליון" 
     1602msgid_plural "%(value).1f billion" 
     1603msgstr[0] "%(value).1f ביליון" 
     1604msgstr[1] "%(value).1f ביליונים" 
    15331605 
    15341606#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 
    15351607#, python-format 
    15361608msgid "%(value).1f trillion" 
    1537 msgstr "%(value).1f טריליון" 
     1609msgid_plural "%(value).1f trillion" 
     1610msgstr[0] "%(value).1f טריליון" 
     1611msgstr[1] "%(value).1f טריליונים" 
    15381612 
    15391613#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 
     
    15851659msgstr "אתמול" 
    15861660 
    1587 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 
    1588 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:38 
     1661#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 contrib/localflavor/ar/forms.py:38 
    15891662msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 
    15901663msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA." 
    15911664 
    1592 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 
    1593 #: contrib/localflavor/br/forms.py:103 
    1594 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 
    1595 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:57 
     1665#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103 
     1666#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57 
    15961667msgid "This field requires only numbers." 
    15971668msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." 
     
    16221693 
    16231694#: contrib/localflavor/br/forms.py:68 
    1624 msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." 
     1695msgid "" 
     1696"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 
     1697"states." 
    16251698msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות." 
    16261699 
     
    17531826msgstr "ציריך" 
    17541827 
    1755 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 
    1756 #: contrib/localflavor/no/forms.py:14 
     1828#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 
    17571829msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
    17581830msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." 
    17591831 
    17601832#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 
    1761 msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." 
     1833msgid "" 
     1834"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 
     1835"1234567890 format." 
    17621836msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890." 
    17631837 
     
    18341908msgstr "תורינגיה" 
    18351909 
    1836 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16 
    1837 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 
     1910#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 
    18381911#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 
    18391912msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
     
    18411914 
    18421915#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 
    1843 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." 
     1916msgid "" 
     1917"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 
     1918"format." 
    18441919msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." 
    18451920 
    1846 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 
    1847 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 
     1921#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 
     1922#, fuzzy 
     1923msgid "Arava" 
     1924msgstr "טרנאוה" 
     1925 
     1926#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 
     1927msgid "Albacete" 
     1928msgstr "" 
     1929 
     1930#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 
     1931msgid "Alacant" 
     1932msgstr "" 
     1933 
     1934#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 
     1935#, fuzzy 
     1936msgid "Almeria" 
     1937msgstr "פומרניה" 
     1938 
     1939#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 
     1940#, fuzzy 
     1941msgid "Avila" 
     1942msgstr "אקיטה" 
     1943 
     1944#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 
     1945#, fuzzy 
     1946msgid "Badajoz" 
     1947msgstr "ברדיוב" 
     1948 
     1949#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 
     1950msgid "Illes Balears" 
     1951msgstr "" 
     1952 
     1953#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 
     1954#, fuzzy 
     1955msgid "Barcelona" 
     1956msgstr "מקדונית - Macedonian" 
     1957 
     1958#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 
     1959msgid "Burgos" 
     1960msgstr "" 
     1961 
     1962#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 
     1963msgid "Caceres" 
     1964msgstr "" 
     1965 
     1966#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 
     1967#, fuzzy 
     1968msgid "Cadiz" 
     1969msgstr "צ'דקה" 
     1970 
     1971#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 
     1972msgid "Castello" 
     1973msgstr "" 
     1974 
     1975#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 
     1976msgid "Ciudad Real" 
     1977msgstr "" 
     1978 
     1979#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 
     1980msgid "Cordoba" 
     1981msgstr "" 
     1982 
     1983#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 
     1984msgid "A Coruna" 
     1985msgstr "" 
     1986 
     1987#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 
     1988#, fuzzy 
     1989msgid "Cuenca" 
     1990msgstr "סניצ'ה" 
     1991 
     1992#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 
     1993msgid "Girona" 
     1994msgstr "" 
     1995 
     1996#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 
     1997#, fuzzy 
     1998msgid "Granada" 
     1999msgstr "קנדה - Kannada" 
     2000 
     2001#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 
     2002msgid "Guadalajara" 
     2003msgstr "" 
     2004 
     2005#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 
     2006msgid "Guipuzkoa" 
     2007msgstr "" 
     2008 
     2009#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 
     2010msgid "Huelva" 
     2011msgstr "" 
     2012 
     2013#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 
     2014#, fuzzy 
     2015msgid "Huesca" 
     2016msgstr "שלישי" 
     2017 
     2018#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 
     2019#, fuzzy 
     2020msgid "Jaen" 
     2021msgstr "ינו'" 
     2022 
     2023#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 
     2024#, fuzzy 
     2025msgid "Leon" 
     2026msgstr "כניסה" 
     2027 
     2028#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 
     2029#, fuzzy 
     2030msgid "Lleida" 
     2031msgstr "סילסיה" 
     2032 
     2033#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 
     2034#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 
     2035msgid "La Rioja" 
     2036msgstr "" 
     2037 
     2038#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 
     2039msgid "Lugo" 
     2040msgstr "" 
     2041 
     2042#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 
     2043#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 
     2044#, fuzzy 
     2045msgid "Madrid" 
     2046msgstr "מרטין" 
     2047 
     2048#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 
     2049#, fuzzy 
     2050msgid "Malaga" 
     2051msgstr "גלנטה" 
     2052 
     2053#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 
     2054#, fuzzy 
     2055msgid "Murcia" 
     2056msgstr "ז'ורה" 
     2057 
     2058#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 
     2059msgid "Navarre" 
     2060msgstr "" 
     2061 
     2062#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 
     2063#, fuzzy 
     2064msgid "Ourense" 
     2065msgstr "דרנתה" 
     2066 
     2067#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 
     2068msgid "Asturias" 
     2069msgstr "" 
     2070 
     2071#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 
     2072#, fuzzy 
     2073msgid "Palencia" 
     2074msgstr "גאליצית - Galician" 
     2075 
     2076#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 
     2077msgid "Las Palmas" 
     2078msgstr "" 
     2079 
     2080#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 
     2081msgid "Pontevedra" 
     2082msgstr "" 
     2083 
     2084#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 
     2085#, fuzzy 
     2086msgid "Salamanca" 
     2087msgstr "סאיטאמה" 
     2088 
     2089#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 
     2090msgid "Santa Cruz de Tenerife" 
     2091msgstr "" 
     2092 
     2093#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 
     2094#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 
     2095#, fuzzy 
     2096msgid "Cantabria" 
     2097msgstr "קאטלונית - Catalan" 
     2098 
     2099#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 
     2100#, fuzzy 
     2101msgid "Segovia" 
     2102msgstr "סלובנית - Slovenian" 
     2103 
     2104#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 
     2105#, fuzzy 
     2106msgid "Seville" 
     2107msgstr "לביצה" 
     2108 
     2109#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 
     2110#, fuzzy 
     2111msgid "Soria" 
     2112msgstr "סרבית - Serbian" 
     2113 
     2114#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 
     2115msgid "Tarragona" 
     2116msgstr "" 
     2117 
     2118#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 
     2119#, fuzzy 
     2120msgid "Teruel" 
     2121msgstr "שלישי" 
     2122 
     2123#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 
     2124msgid "Toledo" 
     2125msgstr "" 
     2126 
     2127#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 
     2128#, fuzzy 
     2129msgid "Valencia" 
     2130msgstr "גאליצית - Galician" 
     2131 
     2132#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 
     2133#, fuzzy 
     2134msgid "Valladolid" 
     2135msgstr "ואלה" 
     2136 
     2137#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 
     2138msgid "Bizkaia" 
     2139msgstr "" 
     2140 
     2141#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 
     2142#, fuzzy 
     2143msgid "Zamora" 
     2144msgstr "נארה" 
     2145 
     2146#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 
     2147msgid "Zaragoza" 
     2148msgstr "" 
     2149 
     2150#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 
     2151#, fuzzy 
     2152msgid "Ceuta" 
     2153msgstr "דטבה" 
     2154 
     2155#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 
     2156msgid "Melilla" 
     2157msgstr "" 
     2158 
     2159#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 
     2160msgid "Andalusia" 
     2161msgstr "" 
     2162 
     2163#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 
     2164msgid "Aragon" 
     2165msgstr "" 
     2166 
     2167#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 
     2168msgid "Principality of Asturias" 
     2169msgstr "" 
     2170 
     2171#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 
     2172msgid "Balearic Islands" 
     2173msgstr "" 
     2174 
     2175#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 
     2176msgid "Basque Country" 
     2177msgstr "" 
     2178 
     2179#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 
     2180#, fuzzy 
     2181msgid "Canary Islands" 
     2182msgstr "חבל הסאר" 
     2183 
     2184#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 
     2185msgid "Castile-La Mancha" 
     2186msgstr "" 
     2187 
     2188#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 
     2189msgid "Castile and Leon" 
     2190msgstr "" 
     2191 
     2192#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 
     2193#, fuzzy 
     2194msgid "Catalonia" 
     2195msgstr "קאטלונית - Catalan" 
     2196 
     2197#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 
     2198msgid "Extremadura" 
     2199msgstr "" 
     2200 
     2201#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 
     2202#, fuzzy 
     2203msgid "Galicia" 
     2204msgstr "גאליצית - Galician" 
     2205 
     2206#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 
     2207msgid "Region of Murcia" 
     2208msgstr "" 
     2209 
     2210#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 
     2211msgid "Foral Community of Navarre" 
     2212msgstr "" 
     2213 
     2214#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 
     2215msgid "Valencian Community" 
     2216msgstr "" 
     2217 
     2218#: contrib/localflavor/es/forms.py:22 
     2219#, fuzzy 
     2220msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 
     2221msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX." 
     2222 
     2223#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 
     2224#, fuzzy 
     2225msgid "" 
     2226"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 
     2227"9XXXXXXXX." 
     2228msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX." 
     2229 
     2230#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108 
     2231#: db/models/fields/related.py:55 
     2232#, python-format 
     2233msgid "Please enter a valid %s." 
     2234msgstr "יש להזין %s חוקי." 
     2235 
     2236#: contrib/localflavor/es/forms.py:91 
     2237msgid "Invalid checksum for NIF." 
     2238msgstr "" 
     2239 
     2240#: contrib/localflavor/es/forms.py:97 
     2241msgid "Invalid checksum for NIE." 
     2242msgstr "" 
     2243 
     2244#: contrib/localflavor/es/forms.py:106 
     2245msgid "Invalid checksum for CIF." 
     2246msgstr "" 
     2247 
     2248#: contrib/localflavor/es/forms.py:136 
     2249#, fuzzy 
     2250msgid "" 
     2251"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 
     2252msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." 
     2253 
     2254#: contrib/localflavor/es/forms.py:150 
     2255msgid "Invalid checksum for bank account number." 
     2256msgstr "" 
     2257 
     2258#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 
    18482259msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
    18492260msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." 
     
    18542265 
    18552266#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 
    1856 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 
     2267msgid "" 
     2268"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 
    18572269msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." 
    18582270 
     
    21372549msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות." 
    21382550 
    2139 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:53 
     2551#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41 
    21402552msgid "National Identification Number consists of 11 digits." 
    21412553msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות" 
    21422554 
    2143 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:59 
     2555#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47 
    21442556msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." 
    21452557msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" 
    21462558 
    2147 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 
    2148 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 
     2559#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 
     2560msgid "" 
     2561"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 
    21492562msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX." 
    21502563 
    2151 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:82 
     2564#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78 
     2565#, fuzzy 
     2566msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." 
     2567msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" 
     2568 
     2569#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107 
     2570#, fuzzy 
     2571msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." 
     2572msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות" 
     2573 
     2574#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 
     2575#, fuzzy 
     2576msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 
     2577msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" 
     2578 
     2579#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 
    21522580msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." 
    21532581msgstr "נא להזין מיקוד בתחביר XX-XXX." 
     
    25863014 
    25873015#: contrib/redirects/models.py:8 
    2588 msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." 
     3016msgid "" 
     3017"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
     3018"events/search/'." 
    25893019msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '‎/events/search'." 
    25903020 
     
    25943024 
    25953025#: contrib/redirects/models.py:10 
    2596 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 
     3026msgid "" 
     3027"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
     3028"'http://'." 
    25973029msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'." 
    25983030 
     
    26463078 
    26473079#: core/validators.py:76 
    2648 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." 
     3080msgid "" 
     3081"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
     3082"slashes." 
    26493083msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." 
    26503084 
     
    26853119msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." 
    26863120 
    2687 #: core/validators.py:128 
    2688 #: newforms/fields.py:149 
     3121#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157 
    26893122msgid "Enter a whole number." 
    26903123msgstr "נא להזין מספר שלם." 
     
    27033136msgstr "תאריך שגוי: %s" 
    27043137 
    2705 #: core/validators.py:156 
    2706 #: db/models/fields/__init__.py:505 
     3138#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509 
    27073139msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    27083140msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." 
     
    27123144msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." 
    27133145 
    2714 #: core/validators.py:165 
    2715 #: db/models/fields/__init__.py:579 
     3146#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583 
    27163147msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    27173148msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." 
    27183149 
    2719 #: core/validators.py:170 
    2720 #: newforms/fields.py:343 
     3150#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408 
    27213151msgid "Enter a valid e-mail address." 
    27223152msgstr "יש להזין כת