Django

Code

Changeset 6663

Show
Ignore:
Timestamp:
11/10/07 22:38:19 (1 year ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #5687 -- Updated Swedish translation. A bit of a group effort from Dmitri
Fedortchenko, Ludvig Ericson and the django-se team.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/AUTHORS

    r6576 r6663  
    121121    Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com> 
    122122    favo@exoweb.net 
     123    Dmitri Fedortchenko <zeraien@gmail.com> 
    123124    Bill Fenner <fenner@gmail.com> 
    124125    Stefane Fermgier <sf@fermigier.com> 
  • django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r5485 r6663  
    5959#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 
    6060msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 
    61 msgstr "Söndag Mondag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag" 
     61msgstr "Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag" 
    6262 
    6363#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 
     
    9797#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 
    9898msgid "Noon" 
    99 msgstr "Mitt på dagen
     99msgstr "Middag
    100100 
    101101#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 
     
    119119#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 
    120120msgid "Tomorrow" 
    121 msgstr "Imorgon" 
     121msgstr "I morgon" 
    122122 
  • django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po

    r5723 r6663  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    99"POT-Creation-Date: 2007-07-18 16:49+0200\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:30+0100\n" 
    11 "Last-Translator: Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com>\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-11-03 00:30+0100\n" 
     11"Last-Translator: Dmitri Fedortchenko <zeraien@gmail.com>\n" 
    1212"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n" 
    1313"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    147147"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdet %(value)r är ogiltigt." 
    148148msgstr[1] "" 
    149 "Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga." 
     149"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värden %(value)r är ogiltiga." 
    150150 
    151151#: conf/global_settings.py:38 
     
    319319#: core/validators.py:71 
    320320msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
    321 msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror och understreck." 
     321msgstr "Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck." 
    322322 
    323323#: core/validators.py:75 
     
    326326"slashes." 
    327327msgstr "" 
    328 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck, " 
     328"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck, " 
    329329"bindestreck eller snedstreck." 
    330330 
     
    332332msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
    333333msgstr "" 
    334 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck eller " 
     334"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck eller " 
    335335"avstavningstecken." 
    336336 
     
    353353#: core/validators.py:110 
    354354msgid "Please enter a valid IP address." 
    355 msgstr "Var god fyll i en giltigt IP-adress." 
     355msgstr "Var god fyll i en giltig IP-adress." 
    356356 
    357357#: core/validators.py:114 
     
    415415#, python-format 
    416416msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    417 msgstr "URL:en %s pekar inte en giltig QuickTime-video." 
     417msgstr "URL:en %s pekar inte mot en giltig QuickTime-video." 
    418418 
    419419#: core/validators.py:208 
     
    433433#, python-format 
    434434msgid "Badly formed XML: %s" 
    435 msgstr "Missformad XML: %s" 
     435msgstr "Felaktigt XML: %s" 
    436436 
    437437#: core/validators.py:246 
     
    481481#: core/validators.py:359 
    482482msgid "Duplicate values are not allowed." 
    483 msgstr "Dubbelvärden är inte tillåtna." 
     483msgstr "Dubletter är inte tillåtna." 
    484484 
    485485#: core/validators.py:374 
     
    545545#, python-format 
    546546msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
    547 msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor." 
     547msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s byte stor." 
    548548 
    549549#: core/validators.py:455 
    550550#, python-format 
    551551msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
    552 msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s bytes stor." 
     552msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s byte stor." 
    553553 
    554554#: core/validators.py:472 
     
    877877#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 
    878878msgid "date/time submitted" 
    879 msgstr "datum/tid skickat
     879msgstr "skickat datum/tid
    880880 
    881881#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 
     
    916916"http://%(domain)s%(url)s" 
    917917msgstr "" 
    918 "Postat av %(user)s %(date)s\n" 
     918"Inlagt av %(user)s %(date)s\n" 
    919919"\n" 
    920920"%(comment)s\n" 
     
    948948#: contrib/comments/models.py:234 
    949949msgid "score date" 
    950 msgstr "poängdatum
     950msgstr "poängen tillsatt den
    951951 
    952952#: contrib/comments/models.py:237 
     
    961961#, python-format 
    962962msgid "%(score)d rating by %(user)s" 
    963 msgstr "Betyget %(score)d av %(user)s" 
     963msgstr "Poäng %(score)d av %(user)s" 
    964964 
    965965#: contrib/comments/models.py:258 
     
    997997#: contrib/comments/models.py:280 
    998998msgid "moderator deletion" 
    999 msgstr "moderatorborttagning
     999msgstr "borttaget av moderator
    10001000 
    10011001#: contrib/comments/models.py:281 
    10021002msgid "moderator deletions" 
    1003 msgstr "moderatorborttagningar" 
     1003msgstr "borttagna av moderator" 
    10041004 
    10051005#: contrib/comments/models.py:285 
    10061006#, python-format 
    10071007msgid "Moderator deletion by %r" 
    1008 msgstr "Moderatorborttagning av %r" 
     1008msgstr "Borttaget av moderator %r" 
    10091009 
    10101010#: contrib/comments/views/karma.py:20 
    10111011msgid "Anonymous users cannot vote" 
    1012 msgstr "Anonyma användare kan inte rösta" 
     1012msgstr "Anonyma användare får inte rösta" 
    10131013 
    10141014#: contrib/comments/views/karma.py:24 
     
    11631163#: contrib/sites/models.py:16 
    11641164msgid "display name" 
    1165 msgstr "visat namn" 
     1165msgstr "visningsnamn" 
    11661166 
    11671167#: contrib/sites/models.py:20 
     
    12441244"sensitive." 
    12451245msgstr "" 
    1246 "Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Observera att båda
    1247 "fälten är skiftlägeskänsliga." 
     1246"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att
     1247"skilja mellan gemener och versaler." 
    12481248 
    12491249#: contrib/admin/views/decorators.py:24 
     
    14751475#: contrib/admin/views/doc.py:299 
    14761476msgid "E-mail address" 
    1477 msgstr "E-postadress:
     1477msgstr "E-postadress
    14781478 
    14791479#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 
    14801480#: contrib/admin/views/doc.py:304 
    14811481msgid "File path" 
    1482 msgstr "Filsökväg
     1482msgstr "Sökväg till fil
    14831483 
    14841484#: contrib/admin/views/doc.py:302 
     
    16981698#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
    16991699msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    1700 msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas." 
     1700msgstr "Vi beklagar, men den efterfrågade sidan kunde tyvärr inte hittas." 
    17011701 
    17021702#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
     
    20272027#: contrib/contenttypes/models.py:40 
    20282028msgid "content type" 
    2029 msgstr "innehållstyp
     2029msgstr "typ av innehåll
    20302030 
    20312031#: contrib/contenttypes/models.py:41 
    20322032msgid "content types" 
    2033 msgstr "innehållstyper
     2033msgstr "typer av innehåll
    20342034 
    20352035#: contrib/auth/views.py:41 
     
    21792179#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
    21802180msgid "The two password fields didn't match." 
    2181 msgstr "De båda lösenorden stämde inte överens." 
     2181msgstr "Lösenorden stämde inte överens." 
    21822182 
    21832183#: contrib/auth/forms.py:25 
     
    22192219#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 
    22202220msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 
    2221 msgstr "Fyll i zipkod på formatet XXXXX-XXX." 
     2221msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX-XXX." 
    22222222 
    22232223#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 
     
    22472247#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 
    22482248msgid "Enter a 4 digit post code." 
    2249 msgstr "Fyll i en fyrsiffrig postkod." 
     2249msgstr "Fyll i ett fyrsiffrigt postnummer." 
    22502250 
    22512251#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 
    22522252#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 
    22532253msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
    2254 msgstr "Fyll i en zipkod på formatet XXXXX." 
     2254msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX." 
    22552255 
    22562256#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 
    22572257msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 
    2258 msgstr "Fyll i zipkod på formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX." 
     2258msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX." 
    22592259 
    22602260#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 
     
    23362336#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 
    23372337msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 
    2338 msgstr "Fyll i postkod på formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX." 
     2338msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX." 
    23392339 
    23402340#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 
     
    26322632#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 
    26332633msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
    2634 msgstr "Fyll i zipkod på formatet XXXX." 
     2634msgstr "Fyll i postnummer på formatet XXXX." 
    26352635 
    26362636#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 
     
    26532653#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 
    26542654msgid "Enter a valid zip code." 
    2655 msgstr "Fyll i en giltigt zipkod." 
     2655msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer." 
    26562656 
    26572657#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 
     
    27402740#: contrib/flatpages/models.py:18 
    27412741msgid "flat page" 
    2742 msgstr "flat sida" 
     2742msgstr "statisk sida" 
    27432743 
    27442744#: contrib/flatpages/models.py:19 
    27452745msgid "flat pages" 
    2746 msgstr "flata sidor" 
     2746msgstr "statiska sidor" 
    27472747 
    27482748#: utils/dates.py:6 
     
    30253025msgid_plural "%(size)d bytes" 
    30263026msgstr[0] "%(size)d byte" 
    3027 msgstr[1] "%(size)d bytes
     3027msgstr[1] "%(size)d byte
    30283028 
    30293029#: template/defaultfilters.py:516