Django

Code

Changeset 6544

Show
Ignore:
Timestamp:
10/19/07 23:43:41 (1 year ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #5757 -- Updated Croation translation. Thanks, Aljosa Mohorovic.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po

    r5880 r6544  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    99"POT-Creation-Date: 2007-08-06 23:19+0200\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:05+0200\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-10-12 21:22+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n" 
    1212"Language-Team: Hrvatski jezik\n" 
     
    2929msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    3030msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    31 msgstr[0] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znaka.
     31msgstr[0] "
    3232msgstr[1] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znakova." 
    3333 
     
    399399#, python-format 
    400400msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    401 msgstr "
     401msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" nije ispravan format.
    402402 
    403403#: core/validators.py:204 
    404404#, python-format 
    405405msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    406 msgstr "
     406msgstr "URL %s ne vodi na ispravan QuickTime video.
    407407 
    408408#: core/validators.py:208 
    409409msgid "A valid URL is required." 
    410 msgstr "
     410msgstr "Ispravan URL je obavezan.
    411411 
    412412#: core/validators.py:222 
     
    415415"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 
    416416"%s" 
    417 msgstr "
     417msgstr "Ispravan HTML je obavezan. Pogreške:<br> %s
    418418 
    419419#: core/validators.py:229 
    420420#, python-format 
    421421msgid "Badly formed XML: %s" 
    422 msgstr "
     422msgstr "Loše formatiran XML: %s
    423423 
    424424#: core/validators.py:246 
    425425#, python-format 
    426426msgid "Invalid URL: %s" 
    427 msgstr "
     427msgstr "Neispravan URL: %s
    428428 
    429429#: core/validators.py:251 core/validators.py:253 
    430430#, python-format 
    431431msgid "The URL %s is a broken link." 
    432 msgstr "
     432msgstr "URL %s je neispravan (broken) link.
    433433 
    434434#: core/validators.py:259 
    435435msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
    436 msgstr "
     436msgstr "Enter a valid U.S. state abbreviation.
    437437 
    438438#: core/validators.py:273 
     
    440440msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
    441441msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
    442 msgstr[0] "
    443 msgstr[1] "
     442msgstr[0] "Pazite na izražavanje! Riječ %s nije dopuštena.
     443msgstr[1] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene.
    444444 
    445445#: core/validators.py:280 
    446446#, python-format 
    447447msgid "This field must match the '%s' field." 
    448 msgstr "
     448msgstr "Ovo polje mora biti jednako %s polju.
    449449 
    450450#: core/validators.py:299 
    451451msgid "Please enter something for at least one field." 
    452 msgstr "
     452msgstr "Molim unesite nešto bar za jedno polje.
    453453 
    454454#: core/validators.py:308 core/validators.py:319 
    455455msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    456 msgstr "
     456msgstr "Molim unesite vrijednosti za oba polja ili ostavite oba polja prazna.
    457457 
    458458#: core/validators.py:327 
     
    464464#, python-format 
    465465msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
    466 msgstr "
     466msgstr "Ovo polje je obavezno ako je %(field)s različito od %(value)s
    467467 
    468468#: core/validators.py:359 
     
    472472#: core/validators.py:374 
    473473#, python-format 
    474 #, fuzzy 
    475474msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 
    476 msgstr "i." 
     475msgstr "Vrijednost mora biti između %(lower)s i %(upper)s." 
    477476 
    478477#: core/validators.py:376 
    479478#, python-format 
    480479msgid "This value must be at least %s." 
    481 msgstr "
     480msgstr "Vrijednost mora biti bar %s.
    482481 
    483482#: core/validators.py:378 
    484483#, python-format 
    485484msgid "This value must be no more than %s." 
    486 msgstr "
     485msgstr "Vrijednost ne može biti veća od %s.
    487486 
    488487#: core/validators.py:414 
    489488#, python-format 
    490489msgid "This value must be a power of %s." 
    491 msgstr "
     490msgstr "Ova vrijednost na kvadrat mora biti %s.
    492491 
    493492#: core/validators.py:424 
    494493msgid "Please enter a valid decimal number." 
    495 msgstr "
     494msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj.
    496495 
    497496#: core/validators.py:431 
     
    18801879 
    18811880#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 
    1882 #, fuzzy 
    18831881msgid "" 
    18841882"\n" 
     
    18911889msgstr "" 
    18921890"\n" 
    1893 "<p class=\"help\"> i</p>" 
     1891"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" 
     1892"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" 
     1893"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" 
     1894"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" 
     1895"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" 
     1896"your computer is \"internal\").</p>\n" 
    18941897 
    18951898#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
    18961899msgid "Documentation for this page" 
    1897 msgstr "
     1900msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu
    18981901 
    18991902#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 
     
    19011904"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
    19021905"that page." 
    1903 msgstr "
     1906msgstr "Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) koji generira stranicu.
    19041907 
    19051908#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
    19061909msgid "Show object ID" 
    1907 msgstr "
     1910msgstr "Prikaži ID objekta
    19081911 
    19091912#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 
    1910 #, fuzzy 
    19111913msgid "" 
    19121914"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
    19131915"object." 
    1914 msgstr "i." 
     1916msgstr "Prikazuje tip sadržaja i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju pojedinačan objekt." 
    19151917 
    19161918#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
    19171919msgid "Edit this object (current window)" 
    1918 msgstr "
     1920msgstr "Uredi objekt (u trenutno prozoru)
    19191921 
    19201922#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 
    19211923msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
    1922 msgstr "
     1924msgstr "Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan objekt.
    19231925 
    19241926#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
    19251927msgid "Edit this object (new window)" 
    1926 msgstr "
     1928msgstr "Uredi objekt (novi prozor)
    19271929 
    19281930#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 
    19291931msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 
    1930 msgstr "
     1932msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru.
    19311933 
    19321934#: contrib/contenttypes/models.py:37 
    19331935msgid "python model class name" 
    1934 msgstr "
     1936msgstr "ime klase (class) python modela
    19351937 
    19361938#: contrib/contenttypes/models.py:40 
    19371939msgid "content type" 
    1938 msgstr "
     1940msgstr "tip sadržaja
    19391941 
    19401942#: contrib/contenttypes/models.py:41 
    19411943msgid "content types" 
    1942 msgstr "
     1944msgstr "tipovi sadržaja
    19431945 
    19441946#: contrib/auth/views.py:41 
    19451947msgid "Logged out" 
    1946 msgstr "
     1948msgstr "Niste logirani
    19471949 
    19481950#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73 
    19491951msgid "name" 
    1950 msgstr "
     1952msgstr "ime
    19511953 
    19521954#: contrib/auth/models.py:55 
    19531955msgid "codename" 
    1954 msgstr "
     1956msgstr "kodno ime
    19551957 
    19561958#: contrib/auth/models.py:58 
    19571959msgid "permission" 
    1958 msgstr "
     1960msgstr "privilegija
    19591961 
    19601962#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74 
    19611963msgid "permissions" 
    1962 msgstr "
     1964msgstr "privilegije
    19631965 
    19641966#: contrib/auth/models.py:77 
    19651967msgid "group" 
    1966 msgstr "
     1968msgstr "grupa
    19671969 
    19681970#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121 
    19691971msgid "groups" 
    1970 msgstr "
     1972msgstr "grupe
    19711973 
    19721974#: contrib/auth/models.py:111 
    19731975msgid "username" 
    1974 msgstr "
     1976msgstr "korisničko ime
    19751977 
    19761978#: contrib/auth/models.py:111 
    1977 #, fuzzy 
    19781979msgid "" 
    19791980"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
    19801981"digits and underscores)." 
    1981 msgstr "i." 
     1982msgstr "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)." 
    19821983 
    19831984#: contrib/auth/models.py:112 
    19841985msgid "first name" 
    1985 msgstr "
     1986msgstr "ime
    19861987 
    19871988#: contrib/auth/models.py:113 
    19881989msgid "last name" 
    1989 msgstr "
     1990msgstr "prezime
    19901991 
    19911992#: contrib/auth/models.py:114 
    19921993msgid "e-mail address" 
    1993 msgstr "
     1994msgstr "e-mail adresa
    19941995 
    19951996#: contrib/auth/models.py:115 
     
    22082209#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 
    22092210msgid "Saxony" 
    2210 msgstr "
     2211msgstr "Saxony
    22112212 
    22122213#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 
     
    29002901#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 
    29012902msgid "Ziar nad Hronom" 
    2902 msgstr "
     2903msgstr "Ziar nad Hronom
    29032904 
    29042905#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 
    29052906msgid "Zilina" 
    2906 msgstr "
     2907msgstr "Zilina
    29072908 
    29082909#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 
    29092910msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 
    2910 msgstr "
     2911msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX.
    29112912 
    29122913#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 
    29132914msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 
    2914 msgstr "
     2915msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X.
    29152916 
    29162917#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 
    29172918msgid "Enter valid a Chilean RUT" 
    2918 msgstr "
     2919msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT
    29192920 
    29202921#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 
    29212922msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
    2922 msgstr "
     2923msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja.
    29232924 
    29242925#: contrib/sessions/models.py:68 
    29252926msgid "session key" 
    2926 msgstr "
     2927msgstr "session ključ (key)
    29272928 
    29282929#: contrib/sessions/models.py:69 
    29292930msgid "session data" 
    2930 msgstr "
     2931msgstr "session podaci
    29312932 
    29322933#: contrib/sessions/models.py:70 
    29332934msgid "expire date" 
    2934 msgstr "
     2935msgstr "ističe datuma
    29352936 
    29362937#: contrib/sessions/models.py:74 
    29372938msgid "session" 
    2938 msgstr "
     2939msgstr "session
    29392940 
    29402941#: contrib/sessions/models.py:75 
    29412942msgid "sessions" 
    2942 msgstr "
     2943msgstr "sessions
    29432944 
    29442945#: contrib/flatpages/models.py:8 
    2945 #, fuzzy 
    29462946msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    2947 msgstr "i." 
     2947msgstr "Primjer: '/about/contact/'. Provjerite ako imate prvi i preostale slash-eve (/)." 
    29482948 
    29492949#: contrib/flatpages/models.py:9 
    29502950msgid "title" 
    2951 msgstr "
     2951msgstr "naslov
    29522952 
    29532953#: contrib/flatpages/models.py:10 
    29542954msgid "content" 
    2955 msgstr "
     2955msgstr "sadržaj
    29562956 
    29572957#: contrib/flatpages/models.py:11 
    29582958msgid "enable comments" 
    2959 msgstr "
     2959msgstr "uključi komentare
    29602960 
    29612961#: contrib/flatpages/models.py:12 
    29622962msgid "template name" 
    2963 msgstr "
     2963msgstr "ime template-a
    29642964 
    29652965#: contrib/flatpages/models.py:13 
     
    29672967"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 
    29682968"will use 'flatpages/default.html'." 
    2969 msgstr "
     2969msgstr "Primjer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako navedeno nije definirano sistem će koristiti 'flatpages/default.html'.
    29702970 
    29712971#: contrib/flatpages/models.py:14 
    29722972msgid "registration required" 
    2973 msgstr "
     2973msgstr "registracija obavezna
    29742974 
    29752975#: contrib/flatpages/models.py:14 
    29762976msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    2977 msgstr "
     2977msgstr "Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu.
    29782978 
    29792979#: contrib/flatpages/models.py:18 
    29802980msgid "flat page" 
    2981 msgstr "
     2981msgstr "statična stranica
    29822982 
    29832983#: contrib/flatpages/models.py:19 
    29842984msgid "flat pages" 
    2985 msgstr "
     2985msgstr "statične stranice
    29862986 
    29872987#: utils/dates.py:6 
    29882988msgid "Monday" 
    2989 msgstr "
     2989msgstr "Ponedjeljak
    29902990 
    29912991#: utils/dates.py:6 
    29922992msgid "Tuesday" 
    2993 msgstr "
     2993msgstr "Utorak
    29942994 
    29952995#: utils/dates.py:6 
    29962996msgid "Wednesday" 
    2997 msgstr "
     2997msgstr "Srijeda
    29982998 
    29992999#: utils/dates.py:6 
    30003000msgid "Thursday" 
    3001 msgstr "
     3001msgstr "Četvrtak
    30023002 
    30033003#: utils/dates.py:6 
    30043004msgid "Friday" 
    3005 msgstr "
     3005msgstr "Petak
    30063006 
    30073007#: utils/dates.py:7 
    30083008msgid "Saturday" 
    3009 msgstr "
     3009msgstr "Subota
    30103010 
    30113011#: utils/dates.py:7 
    30123012msgid "Sunday" 
    3013 msgstr "
     3013msgstr "Nedjelja
    30143014 
    30153015#: utils/dates.py:10 
    30163016msgid "Mon" 
    3017 msgstr "
     3017msgstr "Pon
    30183018 
    30193019#: utils/dates.py:10 
    30203020msgid "Tue" 
    3021 msgstr "
     3021msgstr "Uto
    30223022 
    30233023#: utils/dates.py:10 
    30243024msgid "Wed" 
    3025 msgstr "
     3025msgstr "Sri
    30263026 
    30273027#: utils/dates.py:10 
    30283028msgid "Thu" 
    3029 msgstr "
     3029msgstr "Čet
    30303030 
    30313031#: utils/dates.py:10 
    30323032msgid "Fri" 
    3033 msgstr "
     3033msgstr "Pet
    30343034 
    30353035#: utils/dates.py:11 
    30363036msgid "Sat" 
    3037 msgstr "
     3037msgstr "Sub
    30383038 
    30393039#: utils/dates.py:11 
    30403040msgid "Sun" 
    3041 msgstr "
     3041msgstr "Ned
    30423042 
    30433043#: utils/dates.py:18 
    30443044msgid "January" 
    3045 msgstr "
     3045msgstr "Siječanj
    30463046 
    30473047#: utils/dates.py:18 
    30483048msgid "February" 
    3049 msgstr "
     3049msgstr "Veljača
    30503050 
    30513051#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 
    30523052msgid "March" 
    3053 msgstr "
     3053msgstr "Ožujak
    30543054 
    30553055#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 
    30563056msgid "April" 
    3057 msgstr "
     3057msgstr "Travanj
    30583058 
    30593059#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 
    30603060msgid "May" 
    3061 msgstr "
     3061msgstr "Svibanj
    30623062 
    30633063#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 
    30643064msgid "June" 
    3065 msgstr "
     3065msgstr "Lipanj
    30663066 
    30673067#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 
    30683068msgid "July" 
    3069 msgstr "
     3069msgstr "Srpanj
    30703070 
    30713071#: utils/dates.py:19 
    30723072msgid "August" 
    3073 msgstr "
     3073msgstr "Kolovoz
    30743074 
    30753075#: utils/dates.py:19 
    30763076msgid "September" 
    3077 msgstr "
     3077msgstr "Rujan
    30783078 
    30793079#: utils/dates.py:19 
    30803080msgid "October" 
    3081 msgstr "
     3081msgstr "Listopad
    30823082 
    30833083#: utils/dates.py:19 
    30843084msgid "November" 
    3085 msgstr "
     3085msgstr "Studeni
    30863086 
    30873087#: utils/dates.py:20 
    30883088msgid "December" 
    3089 msgstr "
     3089msgstr "Prosinac
    30903090 
    30913091#: utils/dates.py:23 
    30923092msgid "jan" 
    3093 msgstr "
     3093msgstr "sij.
    30943094 
    30953095#: utils/dates.py:23 
    30963096msgid "feb" 
    3097 msgstr "
     3097msgstr "velj.
    30983098 
    30993099#: utils/dates.py:23 
    31003100msgid "mar" 
    3101 msgstr "
     3101msgstr "ožu.
    31023102 
    31033103#: utils/dates.py:23 
    31043104msgid "apr" 
    3105 msgstr "
     3105msgstr "tra.
    31063106 
    31073107#: utils/dates.py:23 
    31083108msgid "may" 
    3109 msgstr "
     3109msgstr "svi.
    31103110 
    31113111#: utils/dates.py:23 
    31123112msgid "jun" 
    3113 msgstr "
     3113msgstr "lip.
    31143114 
    31153115#: utils/dates.py:24 
    31163116msgid "jul" 
    3117 msgstr "
     3117msgstr "srp.
    31183118 
    31193119#: utils/dates.py:24 
    31203120msgid "aug" 
    3121 msgstr "
     3121msgstr "kol.
    31223122 
    31233123#: utils/dates.py:24 
    31243124msgid "sep" 
    3125 msgstr "
     3125msgstr "ruj.
    31263126 
    31273127#: utils/dates.py:24 
    31283128msgid "oct" 
    3129 msgstr "
     3129msgstr "lis.
    31303130 
    31313131#: utils/dates.py:24 
    31323132msgid "nov" 
    3133 msgstr "
     3133msgstr "stu.
    31343134 
    31353135#: utils/dates.py:24 
    31363136msgid "dec" 
    3137 msgstr "
     3137msgstr "pro.
    31383138 
    31393139#: utils/dates.py:31 
    31403140msgid "Jan." 
    3141 msgstr "
     3141msgstr "Sij.
    31423142 
    31433143#: utils/dates.py:31 
    31443144msgid "Feb." 
    3145 msgstr "
     3145msgstr "Velj.
    31463146 
    31473147#: utils/dates.py:32 
    31483148msgid "Aug." 
    3149 msgstr "
     3149msgstr "Kol.
    31503150 
    31513151#: utils/dates.py:32 
    31523152msgid "Sept." 
    3153 msgstr "
     3153msgstr "Ruj.
    31543154 
    31553155#: utils/dates.py:32 
    31563156msgid "Oct." 
    3157 msgstr "
     3157msgstr "Lis.
    31583158 
    31593159#: utils/dates.py:32 
    31603160msgid "Nov." 
    3161 msgstr "
     3161msgstr "Stu.
    31623162 
    31633163#: utils/dates.py:32 
    31643164msgid "Dec." 
    3165 msgstr "
     3165msgstr "Pro.
    31663166 
    31673167#: utils/timesince.py:12 
    31683168msgid "year" 
    31693169msgid_plural "years" 
    3170 msgstr[0] "
    3171 msgstr[1] "
     3170msgstr[0] "godina
     3171msgstr[1] "godina
    31723172 
    31733173#: utils/timesince.py:13 
    31743174msgid "month" 
    31753175msgid_plural "months" 
    3176 msgstr[0] "
    3177 msgstr[1] "
     3176msgstr[0] "mjesec
     3177msgstr[1] "mjesec
    31783178 
    31793179#: utils/timesince.py:14 
    31803180msgid "week" 
    31813181msgid_plural "weeks" 
    3182 msgstr[0] "
    3183 msgstr[1] "
     3182msgstr[0] "tjedan
     3183msgstr[1] "tjedan
    31843184 
    31853185#: utils/timesince.py:15 
    31863186msgid "day" 
    31873187msgid_plural "days" 
    3188 msgstr[0] "
    3189 msgstr[1] "
     3188msgstr[0] "dan
     3189msgstr[1] "dan
    31903190 
    31913191#: utils/timesince.py:16 
    31923192msgid "hour" 
    31933193msgid_plural "hours" 
    3194 msgstr[0] "
    3195 msgstr[1] "
     3194msgstr[0] "sati
     3195msgstr[1] "sati
    31963196 
    31973197#: utils/timesince.py:17 
    31983198msgid "minute" 
    31993199msgid_plural "minutes" 
    3200 msgstr[0] "
    3201 msgstr[1] "
     3200msgstr[0] "minute
     3201msgstr[1] "minuta
    32023202 
    32033203#: utils/timesince.py:39 
     
    32293229#: utils/dateformat.py:97 
    32303230msgid "midnight" 
    3231 msgstr "
     3231msgstr "ponoć
    32323232 
    32333233#: utils/dateformat.py:99 
     
    32573257#: template/defaultfilters.py:485 
    32583258msgid "yes,no,maybe" 
    3259 msgstr "
     3259msgstr "da,ne,možda
    32603260 
    32613261#: template/defaultfilters.py:514