Django

Code

Changeset 6330

Show
Ignore:
Timestamp:
09/15/07 16:15:56 (1 year ago)
Author:
adrian
Message:

queryset-refactor: Merged to [6130]

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/queryset-refactor/AUTHORS

    r6065 r6330  
    123123    Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com> 
    124124    Baishampayan Ghose 
     125    Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com> 
    125126    glin@seznam.cz 
    126127    martin.glueck@gmail.com 
  • django/branches/queryset-refactor/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po

    r5109 r6330  
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 
    2 # Copyright (C) 2006 and beyond  
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
     1# translation of django.po to el 
     2# Copyright (C) 2006 and beyond 
     3# This file is distributed under the same license as the DJANGO package. 
    44# Panos Laganakos <panos.laganakos@gmail.com>, Mar 2006. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    7 msgid "" 
    8 msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
     6# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2007. 
     7msgid "" 
     8msgstr "" 
     9"Project-Id-Version: django\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Orestis Markou <orestis@orestis.gr>\n" 
    14 "Language-Team: Greek\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2007-09-03 04:19+0100\n" 
     13"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n" 
     14"Language-Team: el <fedora-trans-el@redhat.com>\n" 
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
     19"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
     20 
     21#: db/models/manipulators.py:307 
     22#, fuzzy, python-format 
     23msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
     24msgstr "αντικείμενο με τύπος για πεδίο." 
     25 
     26#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 
     27#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 
     28msgid "and" 
     29msgstr "και" 
     30 
     31#: db/models/fields/related.py:53 
     32#, python-format 
     33msgid "Please enter a valid %s." 
     34msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο %s." 
     35 
     36#: db/models/fields/related.py:642 
     37msgid "Separate multiple IDs with commas." 
     38msgstr "Ξεχωρίστε πολλαπλά ΙD με κόμματα." 
     39 
     40#: db/models/fields/related.py:644 
     41#, fuzzy 
     42msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     43msgstr "Αναμονή Έλεγχος ή Εντολή ενεργό a επιλογή περισσότερα ένα." 
     44 
     45#: db/models/fields/related.py:691 
     46#, python-format 
     47msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
     48msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     49msgstr[0] "" 
     50"Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο %(self)s IDs. Η τιμή %(value)r δεν είναι " 
     51"έγκυρη." 
     52msgstr[1] "" 
     53"Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο %(self)s IDs. Οι τιμές %(value)r δεν είναι " 
     54"έγκυρες." 
     55 
     56#: db/models/fields/__init__.py:42 
     57#, fuzzy, python-format 
     58msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
     59msgstr "με." 
     60 
     61#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 
     62#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 
     63#: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 
     64#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 
     65msgid "This field is required." 
     66msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο." 
     67 
     68#: db/models/fields/__init__.py:367 
     69msgid "This value must be an integer." 
     70msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να είναι ένας ακέραιος." 
     71 
     72#: db/models/fields/__init__.py:402 
     73msgid "This value must be either True or False." 
     74msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να είναι Αληθές ή Ψευδές." 
     75 
     76#: db/models/fields/__init__.py:423 
     77msgid "This field cannot be null." 
     78msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)." 
     79 
     80#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 
     81msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
     82msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία στη μορφή ΧΧΧΧ-MM-ΗΗ." 
     83 
     84#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 
     85msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
     86msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία/ώρα στη μορφή ΧΧΧΧ-MM-ΗΗ ΩΩ:ΛΛ." 
     87 
     88#: db/models/fields/__init__.py:630 
     89msgid "Enter a valid filename." 
     90msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." 
     91 
     92#: db/models/fields/__init__.py:751 
     93#, fuzzy 
     94msgid "This value must be either None, True or False." 
     95msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να είναι Αληθές ή Ψευδές." 
     96 
     97#: conf/global_settings.py:39 
     98msgid "Arabic" 
     99msgstr "Αραβικά" 
     100 
     101#: conf/global_settings.py:40 
     102msgid "Bengali" 
     103msgstr "Μπενγκάλι" 
     104 
     105#: conf/global_settings.py:41 
     106msgid "Catalan" 
     107msgstr "Καταλανικά" 
     108 
     109#: conf/global_settings.py:42 
     110msgid "Czech" 
     111msgstr "Τσέχικα" 
     112 
     113#: conf/global_settings.py:43 
     114msgid "Welsh" 
     115msgstr "Ουαλικά" 
     116 
     117#: conf/global_settings.py:44 
     118msgid "Danish" 
     119msgstr "Δανέζικα" 
     120 
     121#: conf/global_settings.py:45 
     122msgid "German" 
     123msgstr "Γερμανικά" 
     124 
     125#: conf/global_settings.py:46 
     126msgid "Greek" 
     127msgstr "Ελληνικά" 
     128 
     129#: conf/global_settings.py:47 
     130msgid "English" 
     131msgstr "Αγγλικά" 
     132 
     133#: conf/global_settings.py:48 
     134msgid "Spanish" 
     135msgstr "Ισπανικά" 
     136 
     137#: conf/global_settings.py:49 
     138msgid "Argentinean Spanish" 
     139msgstr "Ισπανικά Αργεντινής" 
     140 
     141#: conf/global_settings.py:50 
     142msgid "Finnish" 
     143msgstr "Φινλανδικά" 
     144 
     145#: conf/global_settings.py:51 
     146msgid "French" 
     147msgstr "Γαλλικά" 
     148 
     149#: conf/global_settings.py:52 
     150msgid "Galician" 
     151msgstr "" 
     152 
     153#: conf/global_settings.py:53 
     154msgid "Hungarian" 
     155msgstr "Ουγγρικά" 
     156 
     157#: conf/global_settings.py:54 
     158msgid "Hebrew" 
     159msgstr "Εβραϊκά" 
     160 
     161#: conf/global_settings.py:55 
     162msgid "Icelandic" 
     163msgstr "Ισλανδικά" 
     164 
     165#: conf/global_settings.py:56 
     166msgid "Italian" 
     167msgstr "Ιταλικά" 
     168 
     169#: conf/global_settings.py:57 
     170msgid "Japanese" 
     171msgstr "Γιαπωνέζικα" 
     172 
     173#: conf/global_settings.py:58 
     174msgid "Kannada" 
     175msgstr "" 
     176 
     177#: conf/global_settings.py:59 
     178msgid "Latvian" 
     179msgstr "" 
     180 
     181#: conf/global_settings.py:60 
     182msgid "Macedonian" 
     183msgstr "Μακεδονικά" 
     184 
     185#: conf/global_settings.py:61 
     186msgid "Dutch" 
     187msgstr "Ολλανδικά" 
     188 
     189#: conf/global_settings.py:62 
     190msgid "Norwegian" 
     191msgstr "Νορβηγικά" 
     192 
     193#: conf/global_settings.py:63 
     194msgid "Polish" 
     195msgstr "Πολωνικά" 
     196 
     197#: conf/global_settings.py:64 
     198msgid "Portugese" 
     199msgstr "Πορτογαλικά" 
     200 
     201#: conf/global_settings.py:65 
     202msgid "Brazilian" 
     203msgstr "Βραζιλιάνικα" 
     204 
     205#: conf/global_settings.py:66 
     206msgid "Romanian" 
     207msgstr "Ρουμανικά" 
     208 
     209#: conf/global_settings.py:67 
     210msgid "Russian" 
     211msgstr "Ρωσικά" 
     212 
     213#: conf/global_settings.py:68 
     214msgid "Slovak" 
     215msgstr "Σλοβακικά" 
     216 
     217#: conf/global_settings.py:69 
     218msgid "Slovenian" 
     219msgstr "Σλοβενικά" 
     220 
     221#: conf/global_settings.py:70 
     222msgid "Serbian" 
     223msgstr "Σερβικά" 
     224 
     225#: conf/global_settings.py:71 
     226msgid "Swedish" 
     227msgstr "Σουηδικά" 
     228 
     229#: conf/global_settings.py:72 
     230msgid "Tamil" 
     231msgstr "Ταμιλικά" 
     232 
     233#: conf/global_settings.py:73 
     234msgid "Telugu" 
     235msgstr "" 
     236 
     237#: conf/global_settings.py:74 
     238msgid "Turkish" 
     239msgstr "Τουρκικά" 
     240 
     241#: conf/global_settings.py:75 
     242msgid "Ukrainian" 
     243msgstr "Ουκρανικά" 
     244 
     245#: conf/global_settings.py:76 
     246msgid "Simplified Chinese" 
     247msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα" 
     248 
     249#: conf/global_settings.py:77 
     250msgid "Traditional Chinese" 
     251msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα" 
     252 
     253#: utils/timesince.py:12 
     254msgid "year" 
     255msgid_plural "years" 
     256msgstr[0] "χρόνος" 
     257msgstr[1] "χρόνια" 
     258 
     259#: utils/timesince.py:13 
     260msgid "month" 
     261msgid_plural "months" 
     262msgstr[0] "μήνας" 
     263msgstr[1] "μήνες" 
     264 
     265#: utils/timesince.py:14 
     266msgid "week" 
     267msgid_plural "weeks" 
     268msgstr[0] "εβδομάδα" 
     269msgstr[1] "εβδομάδες" 
     270 
     271#: utils/timesince.py:15 
     272msgid "day" 
     273msgid_plural "days" 
     274msgstr[0] "ημέρα" 
     275msgstr[1] "ημέρες" 
     276 
     277#: utils/timesince.py:16 
     278msgid "hour" 
     279msgid_plural "hours" 
     280msgstr[0] "ώρα" 
     281msgstr[1] "ώρες" 
     282 
     283#: utils/timesince.py:17 
     284msgid "minute" 
     285msgid_plural "minutes" 
     286msgstr[0] "λεπτό" 
     287msgstr[1] "λεπτά" 
     288 
     289#: utils/dates.py:6 
     290msgid "Monday" 
     291msgstr "Δευτέρα" 
     292 
     293#: utils/dates.py:6 
     294msgid "Tuesday" 
     295msgstr "Τρίτη" 
     296 
     297#: utils/dates.py:6 
     298msgid "Wednesday" 
     299msgstr "Τετάρτη" 
     300 
     301#: utils/dates.py:6 
     302msgid "Thursday" 
     303msgstr "Πέμπτη" 
     304 
     305#: utils/dates.py:6 
     306msgid "Friday" 
     307msgstr "Παρασκευή" 
     308 
     309#: utils/dates.py:7 
     310msgid "Saturday" 
     311msgstr "Σάββατο" 
     312 
     313#: utils/dates.py:7 
     314msgid "Sunday" 
     315msgstr "Κυριακή" 
     316 
     317#: utils/dates.py:14 
     318msgid "January" 
     319msgstr "Ιανουάριος" 
     320 
     321#: utils/dates.py:14 
     322msgid "February" 
     323msgstr "Φεβρουάριος" 
     324 
     325#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     326msgid "March" 
     327msgstr "Μάρτιος" 
     328 
     329#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     330msgid "April" 
     331msgstr "Απρίλιος" 
     332 
     333#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     334msgid "May" 
     335msgstr "Μάιος" 
     336 
     337#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     338msgid "June" 
     339msgstr "Ιούνιος" 
     340 
     341#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
     342msgid "July" 
     343msgstr "Ιούλιος" 
     344 
     345#: utils/dates.py:15 
     346msgid "August" 
     347msgstr "Αύγουστος" 
     348 
     349#: utils/dates.py:15 
     350msgid "September" 
     351msgstr "Σεπτέμβριος" 
     352 
     353#: utils/dates.py:15 
     354msgid "October" 
     355msgstr "Οκτώβριος" 
     356 
     357#: utils/dates.py:15 
     358msgid "November" 
     359msgstr "Νοέμβριος" 
     360 
     361#: utils/dates.py:16 
     362msgid "December" 
     363msgstr "Δεκέμβριος" 
     364 
     365#: utils/dates.py:19 
     366msgid "jan" 
     367msgstr "Ιαν" 
     368 
     369#: utils/dates.py:19 
     370msgid "feb" 
     371msgstr "Φεβ" 
     372 
     373#: utils/dates.py:19 
     374msgid "mar" 
     375msgstr "Μάρ" 
     376 
     377#: utils/dates.py:19 
     378msgid "apr" 
     379msgstr "Απρ" 
     380 
     381#: utils/dates.py:19 
     382msgid "may" 
     383msgstr "Μάι" 
     384 
     385#: utils/dates.py:19 
     386msgid "jun" 
     387msgstr "Ιούν" 
     388 
     389#: utils/dates.py:20 
     390msgid "jul" 
     391msgstr "Ιούλ" 
     392 
     393#: utils/dates.py:20 
     394msgid "aug" 
     395msgstr "Αύγ" 
     396 
     397#: utils/dates.py:20 
     398msgid "sep" 
     399msgstr "Σεπ" 
     400 
     401#: utils/dates.py:20 
     402msgid "oct" 
     403msgstr "Οκτ" 
     404 
     405#: utils/dates.py:20 
     406msgid "nov" 
     407msgstr "Νοέ" 
     408 
     409#: utils/dates.py:20 
     410msgid "dec" 
     411msgstr "Δεκ" 
     412 
     413#: utils/dates.py:27 
     414msgid "Jan." 
     415msgstr "Ιάν." 
     416 
     417#: utils/dates.py:27 
     418msgid "Feb." 
     419msgstr "Φεβ." 
     420 
     421#: utils/dates.py:28 
     422msgid "Aug." 
     423msgstr "Αύγ." 
     424 
     425#: utils/dates.py:28 
     426msgid "Sept." 
     427msgstr "Σεπτ." 
     428 
     429#: utils/dates.py:28 
     430msgid "Oct." 
     431msgstr "Οκτ." 
     432 
     433#: utils/dates.py:28 
     434msgid "Nov." 
     435msgstr "Νοέ." 
     436 
     437#: utils/dates.py:28 
     438msgid "Dec." 
     439msgstr "Δεκ." 
     440 
     441#: utils/dateformat.py:40 
     442msgid "p.m." 
     443msgstr "μμ." 
     444 
     445#: utils/dateformat.py:41 
     446msgid "a.m." 
     447msgstr "πμ." 
     448 
     449#: utils/dateformat.py:46 
     450msgid "PM" 
     451msgstr "ΜΜ" 
     452 
     453#: utils/dateformat.py:47 
     454msgid "AM" 
     455msgstr "ΠΜ" 
     456 
     457#: utils/dateformat.py:95 
     458msgid "midnight" 
     459msgstr "μεσάνυχτα" 
     460 
     461#: utils/dateformat.py:97 
     462msgid "noon" 
     463msgstr "μεσημέρι" 
     464 
     465#: utils/translation/trans_real.py:358 
     466msgid "DATE_FORMAT" 
     467msgstr "j N Y" 
     468 
     469#: utils/translation/trans_real.py:359 
     470msgid "DATETIME_FORMAT" 
     471msgstr "j N Y, P" 
     472 
     473#: utils/translation/trans_real.py:360 
     474msgid "TIME_FORMAT" 
     475msgstr "P" 
     476 
     477#: utils/translation/trans_real.py:376 
     478msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
     479msgstr "F Y" 
     480 
     481#: utils/translation/trans_real.py:377 
     482msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
     483msgstr "j F" 
     484 
     485#: oldforms/__init__.py:392 
     486#, python-format 
     487msgid "Ensure your text is less than %s character." 
     488msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
     489msgstr[0] "Βεβαιωθείτε ότι το κείμενο σας έχει μέγεθος μικρότερο από %s χαρακτήρα." 
     490msgstr[1] "Βεβαιωθείτε ότι το κείμενο σας έχει μέγεθος μικρότερο από %s χαρακτήρες." 
     491 
     492#: oldforms/__init__.py:397 
     493msgid "Line breaks are not allowed here." 
     494msgstr "Δεν επιτρέπονται αλλαγές γραμμών εδώ." 
     495 
     496#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 
     497#, python-format 
     498msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
     499msgstr "Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή; Το '%(data)s' δεν είναι στα %(choices)s." 
     500 
     501#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:150 
     502#: newforms/widgets.py:174 
     503msgid "Unknown" 
     504msgstr "Άγνωστο" 
     505 
     506#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143 
     507#: newforms/widgets.py:174 
     508msgid "Yes" 
     509msgstr "Ναι" 
     510 
     511#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143 
     512#: newforms/widgets.py:174 
     513msgid "No" 
     514msgstr "Όχι" 
     515 
     516#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 
     517msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
     518msgstr "" 
     519 
     520#: oldforms/__init__.py:674 
     521msgid "The submitted file is empty." 
     522msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό." 
     523 
     524#: oldforms/__init__.py:730 
     525msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
     526msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ -32,768 και 32,767." 
     527 
     528#: oldforms/__init__.py:740 
     529msgid "Enter a positive number." 
     530msgstr "Εισάγετε ένα θετικό αριθμό." 
     531 
     532#: oldforms/__init__.py:750 
     533msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
     534msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ 0 και 32,767." 
     535 
     536#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 
     537#, fuzzy 
     538msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
     539msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ώρα στη μορφή ΩΩ-ΛΛ." 
     540 
     541#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 
     542#, fuzzy 
     543msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 
     544msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο δεκαδικό αριθμό." 
     545 
     546#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fr/forms.py:17 
     547#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16 
     548#, fuzzy 
     549msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
     550msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ώρα στη μορφή ΩΩ-ΛΛ." 
     551 
     552#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 
     553msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 
     554msgstr "" 
     555 
     556#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 
     557msgid "Hokkaido" 
     558msgstr "" 
     559 
     560#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 
     561msgid "Aomori" 
     562msgstr "" 
     563 
     564#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 
     565#, fuzzy 
     566msgid "Iwate" 
     567msgstr "Ημ/νία:" 
     568 
     569#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 
     570msgid "Miyagi" 
     571msgstr "" 
     572 
     573#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 
     574msgid "Akita" 
     575msgstr "" 
     576 
     577#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 
     578msgid "Yamagata" 
     579msgstr "" 
     580 
     581#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 
     582msgid "Fukushima" 
     583msgstr "" 
     584 
     585#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 
     586msgid "Ibaraki" 
     587msgstr "" 
     588 
     589#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 
     590msgid "Tochigi" 
     591msgstr "" 
     592 
     593#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 
     594msgid "Gunma" 
     595msgstr "" 
     596 
     597#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 
     598msgid "Saitama" 
     599msgstr "" 
     600 
     601#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 
     602msgid "Chiba" 
     603msgstr "" 
     604 
     605#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 
     606#, fuzzy 
     607msgid "Tokyo" 
     608msgstr "Σήμερα" 
     609 
     610#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 
     611msgid "Kanagawa" 
     612msgstr "" 
     613 
     614#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 
     615msgid "Yamanashi" 
     616msgstr "" 
     617 
     618#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 
     619msgid "Nagano" 
     620msgstr "" 
     621 
     622#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 
     623msgid "Niigata" 
     624msgstr "" 
     625 
     626#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 
     627msgid "Toyama" 
     628msgstr "" 
     629 
     630#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 
     631msgid "Ishikawa" 
     632msgstr "" 
     633 
     634#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 
     635msgid "Fukui" 
     636msgstr "" 
     637 
     638#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 
     639msgid "Gifu" 
     640msgstr "" 
     641 
     642#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 
     643msgid "Shizuoka" 
     644msgstr "" 
     645 
     646#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 
     647msgid "Aichi" 
     648msgstr "" 
     649 
     650#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 
     651msgid "Mie" 
     652msgstr "" 
     653 
     654#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 
     655msgid "Shiga" 
     656msgstr "" 
     657 
     658#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 
     659msgid "Kyoto" 
     660msgstr "" 
     661 
     662#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 
     663msgid "Osaka" 
     664msgstr "" 
     665 
     666#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 
     667msgid "Hyogo" 
     668msgstr "" 
     669 
     670#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 
     671msgid "Nara" 
     672msgstr "" 
     673 
     674#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 
     675msgid "Wakayama" 
     676msgstr "" 
     677 
     678#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 
     679msgid "Tottori" 
     680msgstr "" 
     681 
     682#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 
     683msgid "Shimane" 
     684msgstr "" 
     685 
     686#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 
     687msgid "Okayama" 
     688msgstr "" 
     689 
     690#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 
     691msgid "Hiroshima" 
     692msgstr "" 
     693 
     694#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 
     695msgid "Yamaguchi" 
     696msgstr "" 
     697 
     698#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 
     699msgid "Tokushima" 
     700msgstr "" 
     701 
     702#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 
     703msgid "Kagawa" 
     704msgstr "" 
     705 
     706#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 
     707msgid "Ehime" 
     708msgstr "" 
     709 
     710#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 
     711msgid "Kochi" 
     712msgstr "" 
     713 
     714#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 
     715msgid "Fukuoka" 
     716msgstr "" 
     717 
     718#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 
     719msgid "Saga" 
     720msgstr "" 
     721 
     722#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 
     723msgid "Nagasaki" 
     724msgstr "" 
     725 
     726#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 
     727msgid "Kumamoto" 
     728msgstr "" 
     729 
     730#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 
     731msgid "Oita" 
     732msgstr "" 
     733 
     734#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 
     735msgid "Miyazaki" 
     736msgstr "" 
     737 
     738#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 
     739msgid "Kagoshima" 
     740msgstr "" 
     741 
     742#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 
     743msgid "Okinawa" 
     744msgstr "" 
     745 
     746#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 
     747#, fuzzy 
     748msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 
     749msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ώρα στη μορφή ΩΩ-ΛΛ." 
     750 
     751#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 
     752#, fuzzy 
     753msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 
     754msgstr "Τηλέφωνο μέσα είναι." 
     755 
     756#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46 
     757#, fuzzy 
     758msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
     759msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." 
     760 
     761#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 
     762msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 
     763msgstr "" 
     764 
     765#: contrib/localflavor/de/forms.py:63 
     766#, fuzzy 
     767msgid "" 
     768"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 
     769"format" 
     770msgstr "Γερμανικά" 
     771 
     772#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 
     773msgid "Baden-Wuerttemberg" 
     774msgstr "" 
     775 
     776#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 
     777msgid "Bavaria" 
     778msgstr "" 
     779 
     780#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 
     781#, fuzzy 
     782msgid "Berlin" 
     783msgstr "Βραζιλιάνικα" 
     784 
     785#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 
     786msgid "Brandenburg" 
     787msgstr "" 
     788 
     789#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 
     790msgid "Bremen" 
     791msgstr "" 
     792 
     793#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 
     794#, fuzzy 
     795msgid "Hamburg" 
     796msgstr "Αύγ" 
     797 
     798#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 
     799#, fuzzy 
     800msgid "Hessen" 
     801msgstr "μήνυμα" 
     802 
     803#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 
     804msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 
     805msgstr "" 
     806 
     807#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 
     808msgid "Lower Saxony" 
     809msgstr "" 
     810 
     811#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 
     812msgid "North Rhine-Westphalia" 
     813msgstr "" 
     814 
     815#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 
     816msgid "Rhineland-Palatinate" 
     817msgstr "" 
     818 
     819#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 
     820msgid "Saarland" 
     821msgstr "" 
     822 
     823#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 
     824msgid "Saxony" 
     825msgstr "" 
     826 
     827#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 
     828msgid "Saxony-Anhalt" 
     829msgstr "" 
     830 
     831#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 
     832msgid "Schleswig-Holstein" 
     833msgstr "" 
     834 
     835#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 
     836msgid "Thuringia" 
     837msgstr "" 
     838 
     839#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18 
     840msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 
     841msgstr "" 
     842 
     843#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51 
     844msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 
     845msgstr "" 
     846 
     847#: contrib/sessions/models.py:68 
     848msgid "session key" 
     849msgstr "κλειδί συνεδρίας" 
     850 
     851#: contrib/sessions/models.py:69 
     852msgid "session data" 
     853msgstr "δεδομένα συνεδρίας" 
     854 
     855#: contrib/sessions/models.py:70 
     856msgid "expire date" 
     857msgstr "ημερομηνία λήξης" 
     858 
     859#: contrib/sessions/models.py:74 
     860msgid "session" 
     861msgstr "συνεδρία" 
     862 
     863#: contrib/sessions/models.py:75 
     864msgid "sessions" 
     865msgstr "συνεδρίες" 
     866 
     867#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
     868msgid "The two password fields didn't match." 
     869msgstr "Τα δύο πεδία συνθηματικών δεν ταιριάζουν." 
     870 
     871#: contrib/auth/forms.py:25 
     872msgid "A user with that username already exists." 
     873msgstr "Ένας χρήστης με αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη." 
     874 
     875#: contrib/auth/forms.py:53 
     876msgid "" 
     877"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     878"required for logging in." 
     879msgstr "" 
     880"Ο πλοηγητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα αρχεία cookie. Τα " 
     881"αρχεία cookie απαιτούνται για να συνδεθείτε." 
     882 
     883#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 
     884msgid "" 
     885"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     886"sensitive." 
     887msgstr "" 
     888"Παρακαλούμε εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και συνθηματικό. Να σημειωθεί " 
     889"ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων." 
     890 
     891#: contrib/auth/forms.py:62 
     892msgid "This account is inactive." 
     893msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ανενεργός." 
     894 
     895#: contrib/auth/forms.py:85 
     896#, fuzzy 
     897msgid "" 
     898"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     899"you've registered?" 
     900msgstr "χρήστης?" 
     901 
     902#: contrib/auth/forms.py:117 
     903#, fuzzy 
     904msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
     905msgstr "συνθηματικό." 
     906 
     907#: contrib/auth/forms.py:124 
     908#, fuzzy 
     909msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
     910msgstr "συνθηματικό." 
     911 
     912#: contrib/auth/views.py:39 
     913msgid "Logged out" 
     914msgstr "Έγινε αποσύνδεση" 
     915 
     916#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 
     917msgid "name" 
     918msgstr "όνομα" 
     919 
     920#: contrib/auth/models.py:40 
     921msgid "codename" 
     922msgstr "κωδικό όνομα" 
     923 
     924#: contrib/auth/models.py:42 
     925msgid "permission" 
     926msgstr "δικαίωμα" 
     927 
     928#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 
     929msgid "permissions" 
     930msgstr "διακαιώματα" 
     931 
     932#: contrib/auth/models.py:60 
     933msgid "group" 
     934msgstr "ομάδα" 
     935 
     936#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 
     937msgid "groups" 
     938msgstr "ομάδες" 
     939 
     940#: contrib/auth/models.py:90 
     941msgid "username" 
     942msgstr "όνομα χρήστη" 
     943 
     944#: contrib/auth/models.py:90 
     945#, fuzzy 
     946msgid "" 
     947"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     948"digits and underscores)." 
     949msgstr "Απαραίτητο." 
     950 
     951#: contrib/auth/models.py:91 
     952msgid "first name" 
     953msgstr "όνομα" 
     954 
     955#: contrib/auth/models.py:92 
     956msgid "last name" 
     957msgstr "επώνυμο" 
     958 
     959#: contrib/auth/models.py:93 
     960msgid "e-mail address" 
     961msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση" 
     962 
     963#: contrib/auth/models.py:94 
     964msgid "password" 
     965msgstr "συνθηματικό" 
     966 
     967#: contrib/auth/models.py:94 
     968#, fuzzy 
     969msgid "" 
     970"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     971"password form</a>." 
     972msgstr "<a href=\"password/\"> συνθηματικό</a>." 
     973 
     974#: contrib/auth/models.py:95 
     975msgid "staff status" 
     976msgstr "Κατάσταση προσωπικού" 
     977 
     978#: contrib/auth/models.py:95 
     979msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
     980msgstr "Ορίζει αν ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί στο χώρο διαχείρισης." 
     981 
     982#: contrib/auth/models.py:96 
     983msgid "active" 
     984msgstr "ενεργό" 
     985 
     986#: contrib/auth/models.py:96 
     987#, fuzzy 
     988msgid "" 
     989"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
     990"instead of deleting accounts." 
     991msgstr "Ορίζει αν ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί στο χώρο διαχείρισης." 
     992 
     993#: contrib/auth/models.py:97 
     994msgid "superuser status" 
     995msgstr "κατάσταση υπερχρήστη" 
     996 
     997#: contrib/auth/models.py:97 
     998#, fuzzy 
     999msgid "" 
     1000"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     1001"them." 
     1002msgstr "χρήστης διακαιώματα." 
     1003 
     1004#: contrib/auth/models.py:98 
     1005msgid "last login" 
     1006msgstr "τελευταία σύνδεση" 
     1007 
     1008#: contrib/auth/models.py:99 
     1009msgid "date joined" 
     1010msgstr "ημερομηνία σύνδεσης" 
     1011 
     1012#: contrib/auth/models.py:101 
     1013#, fuzzy 
     1014msgid "" 
     1015"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     1016"all permissions granted to each group he/she is in." 
     1017msgstr "Μέσα διακαιώματα χειρωνακτικά χρήστης get όλα διακαιώματα ομάδα είναι μέσα." 
     1018 
     1019#: contrib/auth/models.py:102 
     1020msgid "user permissions" 
     1021msgstr "δικαιώματα χρήστη" 
     1022 
     1023#: contrib/auth/models.py:105 
     1024msgid "user" 
     1025msgstr "χρήστης" 
     1026 
     1027#: contrib/auth/models.py:106 
     1028msgid "users" 
     1029msgstr "χρήστες" 
     1030 
     1031#: contrib/auth/models.py:111 
     1032msgid "Personal info" 
     1033msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" 
     1034 
     1035#: contrib/auth/models.py:112 
     1036msgid "Permissions" 
     1037msgstr "Δικαιώματα" 
     1038 
     1039#: contrib/auth/models.py:113 
     1040msgid "Important dates" 
     1041msgstr "Σημαντικές ημερομηνίες" 
     1042 
     1043#: contrib/auth/models.py:114 
     1044msgid "Groups" 
     1045msgstr "Ομάδες" 
     1046 
     1047#: contrib/auth/models.py:258 
     1048msgid "message" 
     1049msgstr "μήνυμα" 
     1050 
     1051#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     1052msgid "th" 
     1053msgstr "η" 
     1054 
     1055#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     1056msgid "st" 
     1057msgstr "η" 
     1058 
     1059#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     1060msgid "nd" 
     1061msgstr "η" 
     1062 
     1063#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     1064msgid "rd" 
     1065msgstr "η" 
     1066 
     1067#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 
     1068#, python-format 
     1069msgid "%(value).1f million" 
     1070msgid_plural "%(value).1f million" 
     1071msgstr[0] "%(value).1f εκατομμύριο" 
     1072msgstr[1] "%(value).1f εκατομμύρια" 
     1073 
     1074#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 
     1075#, python-format 
     1076msgid "%(value).1f billion" 
     1077msgid_plural "%(value).1f billion" 
     1078msgstr[0] "%(value).1f δισεκατομμύριο" 
     1079msgstr[1] "%(value).1f δισεκατομμύρια" 
     1080 
     1081#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 
     1082#, python-format 
     1083msgid "%(value).1f trillion" 
     1084msgid_plural "%(value).1f trillion" 
     1085msgstr[0] "%(value).1f τρισεκατομμύριο" 
     1086msgstr[1] "%(value).1f τρισεκατομμύρια" 
     1087 
     1088#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1089msgid "one" 
     1090msgstr "ένα" 
     1091 
     1092#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1093msgid "two" 
     1094msgstr "δύο" 
     1095 
     1096#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1097msgid "three" 
     1098msgstr "τρία" 
     1099 
     1100#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1101msgid "four" 
     1102msgstr "τέσσερα" 
     1103 
     1104#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1105msgid "five" 
     1106msgstr "πέντε" 
     1107 
     1108#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1109msgid "six" 
     1110msgstr "έξι" 
     1111 
     1112#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1113msgid "seven" 
     1114msgstr "εφτά" 
     1115 
     1116#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1117msgid "eight" 
     1118msgstr "οκτώ" 
     1119 
     1120#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1121msgid "nine" 
     1122msgstr "εννιά" 
     1123 
     1124#: contrib/contenttypes/models.py:36 
     1125msgid "python model class name" 
     1126msgstr "όνομα python model class" 
     1127 
     1128#: contrib/contenttypes/models.py:39 
     1129msgid "content type" 
     1130msgstr "τύπος περιεχομένου" 
     1131 
     1132#: contrib/contenttypes/models.py:40 
     1133msgid "content types" 
     1134msgstr "τύποι περιεχομένου" 
     1135 
     1136#: contrib/redirects/models.py:7 
     1137msgid "redirect from" 
     1138msgstr "ανακατεύθυνση από" 
     1139 
     1140#: contrib/redirects/models.py:8 
     1141msgid "" 
     1142"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
     1143"events/search/'." 
     1144msgstr "" 
     1145"Αυτό πρέπει να είναι ένα απόλυτο μονοπάτι, με εξαίρεση το όνομα χώρου. " 
     1146"Παράδειγμα: '/events/search/'." 
     1147 
     1148#: contrib/redirects/models.py:9 
     1149msgid "redirect to" 
     1150msgstr "ανακατεύθυνση προς" 
     1151 
     1152#: contrib/redirects/models.py:10 
     1153msgid "" 
     1154"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
     1155"'http://'." 
     1156msgstr "" 
     1157"Αυτό πρέπει να είναι ένα απόλυτο μονοπάτι (όπως παραπάνω), ή ένα πλήρες URL " 
     1158"που αρχίζει με 'http://'." 
     1159 
     1160#: contrib/redirects/models.py:13 
     1161msgid "redirect" 
     1162msgstr "ανακατεύθυνση" 
     1163 
     1164#: contrib/redirects/models.py:14 
     1165msgid "redirects" 
     1166msgstr "ανακατευθύνσεις" 
     1167 
     1168#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 
     1169msgid "URL" 
     1170msgstr "URL" 
     1171 
     1172#: contrib/flatpages/models.py:8 
     1173msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     1174msgstr "" 
     1175"Παράδειγμα: '/about/contact/'. Βεβαιωθείτε ότι περιέχει καθέτους στην αρχή " 
     1176"και το τέλος." 
     1177 
     1178#: contrib/flatpages/models.py:9 
     1179msgid "title" 
     1180msgstr "τίτλος" 
     1181 
     1182#: contrib/flatpages/models.py:10 
     1183msgid "content" 
     1184msgstr "περιεχόμενο" 
     1185 
     1186#: contrib/flatpages/models.py:11