| 20 | | #: conf/global_settings.py:39 |
|---|
| | 20 | #: db/models/manipulators.py:309 |
|---|
| | 21 | #, python-format |
|---|
| | 22 | msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
|---|
| | 23 | msgstr "Un %(object)s·con questo·%(type)s·esiste già per questo·%(field)s." |
|---|
| | 24 | |
|---|
| | 25 | #: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342 |
|---|
| | 26 | #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 |
|---|
| | 27 | msgid "and" |
|---|
| | 28 | msgstr "e" |
|---|
| | 29 | |
|---|
| | 30 | #: db/models/fields/related.py:55 |
|---|
| | 31 | #, python-format |
|---|
| | 32 | msgid "Please enter a valid %s." |
|---|
| | 33 | msgstr "Inserire un %s valido." |
|---|
| | 34 | |
|---|
| | 35 | #: db/models/fields/related.py:661 |
|---|
| | 36 | msgid "Separate multiple IDs with commas." |
|---|
| | 37 | msgstr "Separare gli ID multipli con virgole." |
|---|
| | 38 | |
|---|
| | 39 | #: db/models/fields/related.py:663 |
|---|
| | 40 | msgid "" |
|---|
| | 41 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
|---|
| | 42 | msgstr "" |
|---|
| | 43 | "Tenere premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di " |
|---|
| | 44 | "uno." |
|---|
| | 45 | |
|---|
| | 46 | #: db/models/fields/related.py:710 |
|---|
| | 47 | #, python-format |
|---|
| | 48 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
|---|
| | 49 | msgid_plural "" |
|---|
| | 50 | "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
|---|
| | 51 | msgstr[0] "" |
|---|
| | 52 | "Inserire un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido." |
|---|
| | 53 | msgstr[1] "" |
|---|
| | 54 | "Inserire ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi." |
|---|
| | 55 | |
|---|
| | 56 | #: db/models/fields/__init__.py:49 |
|---|
| | 57 | #, python-format |
|---|
| | 58 | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
|---|
| | 59 | msgstr "Un %(optname)s·con questo·%(fieldname)s·esiste già." |
|---|
| | 60 | |
|---|
| | 61 | #: db/models/fields/__init__.py:156 db/models/fields/__init__.py:313 |
|---|
| | 62 | #: db/models/fields/__init__.py:721 db/models/fields/__init__.py:732 |
|---|
| | 63 | #: oldforms/__init__.py:373 newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:490 |
|---|
| | 64 | #: newforms/fields.py:566 newforms/fields.py:577 newforms/models.py:193 |
|---|
| | 65 | msgid "This field is required." |
|---|
| | 66 | msgstr "Questo campo è obbligatorio." |
|---|
| | 67 | |
|---|
| | 68 | #: db/models/fields/__init__.py:411 |
|---|
| | 69 | msgid "This value must be an integer." |
|---|
| | 70 | msgstr "Questo valore deve essere un intero." |
|---|
| | 71 | |
|---|
| | 72 | #: db/models/fields/__init__.py:446 |
|---|
| | 73 | msgid "This value must be either True or False." |
|---|
| | 74 | msgstr "Questo valore deve essere True o False." |
|---|
| | 75 | |
|---|
| | 76 | #: db/models/fields/__init__.py:467 |
|---|
| | 77 | msgid "This field cannot be null." |
|---|
| | 78 | msgstr "Questo campo non può essere nullo." |
|---|
| | 79 | |
|---|
| | 80 | #: db/models/fields/__init__.py:501 core/validators.py:155 |
|---|
| | 81 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
|---|
| | 82 | msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG." |
|---|
| | 83 | |
|---|
| | 84 | #: db/models/fields/__init__.py:570 core/validators.py:164 |
|---|
| | 85 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|---|
| | 86 | msgstr "Inserire una data/ora valida in formato AAAA-MM-GG OO:MM." |
|---|
| | 87 | |
|---|
| | 88 | #: db/models/fields/__init__.py:631 |
|---|
| | 89 | msgid "This value must be a decimal number." |
|---|
| | 90 | msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale." |
|---|
| | 91 | |
|---|
| | 92 | #: db/models/fields/__init__.py:741 |
|---|
| | 93 | msgid "Enter a valid filename." |
|---|
| | 94 | msgstr "Inserire un nome di file valido." |
|---|
| | 95 | |
|---|
| | 96 | #: db/models/fields/__init__.py:883 |
|---|
| | 97 | msgid "This value must be either None, True or False." |
|---|
| | 98 | msgstr "Questo valore deve essere None, True o False." |
|---|
| | 99 | |
|---|
| | 100 | #: conf/global_settings.py:38 |
|---|
| 181 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:40 |
|---|
| | 268 | #: core/validators.py:71 |
|---|
| | 269 | msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." |
|---|
| | 270 | msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e sottolineati." |
|---|
| | 271 | |
|---|
| | 272 | #: core/validators.py:75 |
|---|
| | 273 | msgid "" |
|---|
| | 274 | "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " |
|---|
| | 275 | "slashes." |
|---|
| | 276 | msgstr "" |
|---|
| | 277 | "Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineati, trattini e " |
|---|
| | 278 | "barre diagonali." |
|---|
| | 279 | |
|---|
| | 280 | #: core/validators.py:79 |
|---|
| | 281 | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." |
|---|
| | 282 | msgstr "" |
|---|
| | 283 | "Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineati e trattini." |
|---|
| | 284 | |
|---|
| | 285 | #: core/validators.py:83 |
|---|
| | 286 | msgid "Uppercase letters are not allowed here." |
|---|
| | 287 | msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole." |
|---|
| | 288 | |
|---|
| | 289 | #: core/validators.py:87 |
|---|
| | 290 | msgid "Lowercase letters are not allowed here." |
|---|
| | 291 | msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole." |
|---|
| | 292 | |
|---|
| | 293 | #: core/validators.py:94 |
|---|
| | 294 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
|---|
| | 295 | msgstr "Inserire solo cifre separate da virgole." |
|---|
| | 296 | |
|---|
| | 297 | #: core/validators.py:106 |
|---|
| | 298 | msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." |
|---|
| | 299 | msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole." |
|---|
| | 300 | |
|---|
| | 301 | #: core/validators.py:110 |
|---|
| | 302 | msgid "Please enter a valid IP address." |
|---|
| | 303 | msgstr "Inserire un indirizzo IP valido." |
|---|
| | 304 | |
|---|
| | 305 | #: core/validators.py:114 |
|---|
| | 306 | msgid "Empty values are not allowed here." |
|---|
| | 307 | msgstr "È necessario inserire un valore." |
|---|
| | 308 | |
|---|
| | 309 | #: core/validators.py:118 |
|---|
| | 310 | msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." |
|---|
| | 311 | msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri numerici." |
|---|
| | 312 | |
|---|
| | 313 | #: core/validators.py:122 |
|---|
| | 314 | msgid "This value can't be comprised solely of digits." |
|---|
| | 315 | msgstr "Questo valore non può essere composto solo da cifre." |
|---|
| | 316 | |
|---|
| | 317 | #: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142 |
|---|
| | 318 | msgid "Enter a whole number." |
|---|
| | 319 | msgstr "Inserire un numero intero." |
|---|
| | 320 | |
|---|
| | 321 | #: core/validators.py:131 |
|---|
| | 322 | msgid "Only alphabetical characters are allowed here." |
|---|
| | 323 | msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabetici." |
|---|
| | 324 | |
|---|
| | 325 | #: core/validators.py:146 |
|---|
| | 326 | msgid "Year must be 1900 or later." |
|---|
| | 327 | msgstr "L'anno deve essere 1900 o successivo." |
|---|
| | 328 | |
|---|
| | 329 | #: core/validators.py:150 |
|---|
| | 330 | #, python-format |
|---|
| | 331 | msgid "Invalid date: %s" |
|---|
| | 332 | msgstr "Data non valida: %s" |
|---|
| | 333 | |
|---|
| | 334 | #: core/validators.py:160 |
|---|
| | 335 | msgid "Enter a valid time in HH:MM format." |
|---|
| | 336 | msgstr "Inserire un ora valida in formato OO:MM." |
|---|
| | 337 | |
|---|
| | 338 | #: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336 |
|---|
| | 339 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
|---|
| | 340 | msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido." |
|---|
| | 341 | |
|---|
| | 342 | #: core/validators.py:181 core/validators.py:461 oldforms/__init__.py:686 |
|---|
| | 343 | #: newforms/fields.py:376 |
|---|
| | 344 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
|---|
| | 345 | msgstr "" |
|---|
| | 346 | "Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form." |
|---|
| | 347 | |
|---|
| | 348 | #: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397 |
|---|
| | 349 | msgid "" |
|---|
| | 350 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
|---|
| | 351 | "corrupted image." |
|---|
| | 352 | msgstr "" |
|---|
| | 353 | "Caricare un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." |
|---|
| | 354 | |
|---|
| | 355 | #: core/validators.py:192 |
|---|
| | 356 | #, python-format |
|---|
| | 357 | msgid "The URL %s does not point to a valid image." |
|---|
| | 358 | msgstr "La URL %s non punta ad un'immagine valida." |
|---|
| | 359 | |
|---|
| | 360 | #: core/validators.py:196 |
|---|
| | 361 | #, python-format |
|---|
| | 362 | msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." |
|---|
| | 363 | msgstr "" |
|---|
| | 364 | "I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX . \"%s\" non è " |
|---|
| | 365 | "valido." |
|---|
| | 366 | |
|---|
| | 367 | #: core/validators.py:204 |
|---|
| | 368 | #, python-format |
|---|
| | 369 | msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." |
|---|
| | 370 | msgstr "La URL %s non punta ad un video QuickTime valido." |
|---|
| | 371 | |
|---|
| | 372 | #: core/validators.py:208 |
|---|
| | 373 | msgid "A valid URL is required." |
|---|
| | 374 | msgstr "Inserire una URL valida." |
|---|
| | 375 | |
|---|
| | 376 | #: core/validators.py:222 |
|---|
| | 377 | #, python-format |
|---|
| | 378 | msgid "" |
|---|
| | 379 | "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" |
|---|
| | 380 | "%s" |
|---|
| | 381 | msgstr "" |
|---|
| | 382 | "È richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n" |
|---|
| | 383 | "%s" |
|---|
| | 384 | |
|---|
| | 385 | #: core/validators.py:229 |
|---|
| | 386 | #, python-format |
|---|
| | 387 | msgid "Badly formed XML: %s" |
|---|
| | 388 | msgstr "XML malformato: %s" |
|---|
| | 389 | |
|---|
| | 390 | #: core/validators.py:246 |
|---|
| | 391 | #, python-format |
|---|
| | 392 | msgid "Invalid URL: %s" |
|---|
| | 393 | msgstr "URL non valida: %s" |
|---|
| | 394 | |
|---|
| | 395 | #: core/validators.py:251 core/validators.py:253 |
|---|
| | 396 | #, python-format |
|---|
| | 397 | msgid "The URL %s is a broken link." |
|---|
| | 398 | msgstr "La URL %s è un link non funzionante." |
|---|
| | 399 | |
|---|
| | 400 | #: core/validators.py:259 |
|---|
| | 401 | msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." |
|---|
| | 402 | msgstr "Inserire un valido nome di stato USA abbreviato." |
|---|
| | 403 | |
|---|
| | 404 | #: core/validators.py:273 |
|---|
| | 405 | #, python-format |
|---|
| | 406 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
|---|
| | 407 | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." |
|---|
| | 408 | msgstr[0] "Moderare i termini: la parola %s non è ammessa." |
|---|
| | 409 | msgstr[1] "Moderare i termini: le parole %s non sono ammesse." |
|---|
| | 410 | |
|---|
| | 411 | #: core/validators.py:280 |
|---|
| | 412 | #, python-format |
|---|
| | 413 | msgid "This field must match the '%s' field." |
|---|
| | 414 | msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'." |
|---|
| | 415 | |
|---|
| | 416 | #: core/validators.py:299 |
|---|
| | 417 | msgid "Please enter something for at least one field." |
|---|
| | 418 | msgstr "Inserire qualcosa in almeno un campo." |
|---|
| | 419 | |
|---|
| | 420 | #: core/validators.py:308 core/validators.py:319 |
|---|
| | 421 | msgid "Please enter both fields or leave them both empty." |
|---|
| | 422 | msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti." |
|---|
| | 423 | |
|---|
| | 424 | #: core/validators.py:327 |
|---|
| | 425 | #, python-format |
|---|
| | 426 | msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" |
|---|
| | 427 | msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s" |
|---|
| | 428 | |
|---|
| | 429 | #: core/validators.py:340 |
|---|
| | 430 | #, python-format |
|---|
| | 431 | msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" |
|---|
| | 432 | msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s non è %(value)s" |
|---|
| | 433 | |
|---|
| | 434 | #: core/validators.py:359 |
|---|
| | 435 | msgid "Duplicate values are not allowed." |
|---|
| | 436 | msgstr "Non sono ammessi valori duplicati." |
|---|
| | 437 | |
|---|
| | 438 | #: core/validators.py:374 |
|---|
| | 439 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| | 440 | msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." |
|---|
| | 441 | msgstr "Questo valore deve essere compreso tra %s e %s." |
|---|
| | 442 | |
|---|
| | 443 | #: core/validators.py:376 |
|---|
| | 444 | #, python-format |
|---|
| | 445 | msgid "This value must be at least %s." |
|---|
| | 446 | msgstr "Questo valore deve essere almeno pari a %s." |
|---|
| | 447 | |
|---|
| | 448 | #: core/validators.py:378 |
|---|
| | 449 | #, python-format |
|---|
| | 450 | msgid "This value must be no more than %s." |
|---|
| | 451 | msgstr "Questo valore non deve essere maggiore di %s." |
|---|
| | 452 | |
|---|
| | 453 | #: core/validators.py:414 |
|---|
| | 454 | #, python-format |
|---|
| | 455 | msgid "This value must be a power of %s." |
|---|
| | 456 | msgstr "Questo valore deve essere una potenza di %s." |
|---|
| | 457 | |
|---|
| | 458 | #: core/validators.py:424 |
|---|
| | 459 | msgid "Please enter a valid decimal number." |
|---|
| | 460 | msgstr "Inserire un numero decimale valido." |
|---|
| | 461 | |
|---|
| | 462 | #: core/validators.py:431 |
|---|
| | 463 | #, python-format |
|---|
| | 464 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." |
|---|
| | 465 | msgid_plural "" |
|---|
| | 466 | "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." |
|---|
| | 467 | msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifra in totale." |
|---|
| | 468 | msgstr[1] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre in totale." |
|---|
| | 469 | |
|---|
| | 470 | #: core/validators.py:434 |
|---|
| | 471 | #, python-format |
|---|
| | 472 | msgid "" |
|---|
| | 473 | "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." |
|---|
| | 474 | msgid_plural "" |
|---|
| | 475 | "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." |
|---|
| | 476 | msgstr[0] "" |
|---|
| | 477 | "Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di " |
|---|
| | 478 | "%s cifra." |
|---|
| | 479 | msgstr[1] "" |
|---|
| | 480 | "Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di " |
|---|
| | 481 | "%s cifre." |
|---|
| | 482 | |
|---|
| | 483 | #: core/validators.py:437 |
|---|
| | 484 | #, python-format |
|---|
| | 485 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." |
|---|
| | 486 | msgid_plural "" |
|---|
| | 487 | "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." |
|---|
| | 488 | msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifra decimale." |
|---|
| | 489 | msgstr[1] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali." |
|---|
| | 490 | |
|---|
| | 491 | #: core/validators.py:445 |
|---|
| | 492 | msgid "Please enter a valid floating point number." |
|---|
| | 493 | msgstr "Inserire un numero decimale valido." |
|---|
| | 494 | |
|---|
| | 495 | #: core/validators.py:454 |
|---|
| | 496 | #, python-format |
|---|
| | 497 | msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." |
|---|
| | 498 | msgstr "Verificare che il file caricato sia grande almeno %s byte." |
|---|
| | 499 | |
|---|
| | 500 | #: core/validators.py:455 |
|---|
| | 501 | #, python-format |
|---|
| | 502 | msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." |
|---|
| | 503 | msgstr "Verificare che il file caricato non sia più grande di %s byte." |
|---|
| | 504 | |
|---|
| | 505 | #: core/validators.py:472 |
|---|
| | 506 | msgid "The format for this field is wrong." |
|---|
| | 507 | msgstr "Il formato di questo campo non è valido." |
|---|
| | 508 | |
|---|
| | 509 | #: core/validators.py:487 |
|---|
| | 510 | msgid "This field is invalid." |
|---|
| | 511 | msgstr "Questo campo non è valido." |
|---|
| | 512 | |
|---|
| | 513 | #: core/validators.py:523 |
|---|
| | 514 | #, python-format |
|---|
| | 515 | msgid "Could not retrieve anything from %s." |
|---|
| | 516 | msgstr "Impossibile recuperare alcunché da %s." |
|---|
| | 517 | |
|---|
| | 518 | #: core/validators.py:526 |
|---|
| | 519 | #, python-format |
|---|
| | 520 | msgid "" |
|---|
| | 521 | "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." |
|---|
| | 522 | msgstr "" |
|---|
| | 523 | "La URL %(url)s ha restituito un header Content-Type non valido: " |
|---|
| | 524 | "'%(contenttype)s'." |
|---|
| | 525 | |
|---|
| | 526 | #: core/validators.py:559 |
|---|
| | 527 | #, python-format |
|---|
| | 528 | msgid "" |
|---|
| | 529 | "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " |
|---|
| | 530 | "\"%(start)s\".)" |
|---|
| | 531 | msgstr "" |
|---|
| | 532 | "Chiudere il tag %(tag)s a linea %(line)s. (La linea inizia con \"%(start)s" |
|---|
| | 533 | "\".)" |
|---|
| | 534 | |
|---|
| | 535 | #: core/validators.py:563 |
|---|
| | 536 | #, python-format |
|---|
| | 537 | msgid "" |
|---|
| | 538 | "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " |
|---|
| | 539 | "starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 540 | msgstr "" |
|---|
| | 541 | "Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in quel contesto. " |
|---|
| | 542 | "(La linea comincia con \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 543 | |
|---|
| | 544 | #: core/validators.py:568 |
|---|
| | 545 | #, python-format |
|---|
| | 546 | msgid "" |
|---|
| | 547 | "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" |
|---|
| | 548 | "(start)s\".)" |
|---|
| | 549 | msgstr "" |
|---|
| | 550 | "\"%(attr)s\" a linea %(line)s non è un attributo valido. (La linea comincia " |
|---|
| | 551 | "con \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 552 | |
|---|
| | 553 | #: core/validators.py:573 |
|---|
| | 554 | #, python-format |
|---|
| | 555 | msgid "" |
|---|
| | 556 | "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" |
|---|
| | 557 | "(start)s\".)" |
|---|
| | 558 | msgstr "" |
|---|
| | 559 | "\"<%(tag)s>\" a linea %(line)s non è un tag valido. (La linea comincia con " |
|---|
| | 560 | "\"%(start)s\".)" |
|---|
| | 561 | |
|---|
| | 562 | #: core/validators.py:577 |
|---|
| | 563 | #, python-format |
|---|
| | 564 | msgid "" |
|---|
| | 565 | "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " |
|---|
| | 566 | "starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 567 | msgstr "" |
|---|
| | 568 | "Un tag a linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea " |
|---|
| | 569 | "comincia con \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 570 | |
|---|
| | 571 | #: core/validators.py:582 |
|---|
| | 572 | #, python-format |
|---|
| | 573 | msgid "" |
|---|
| | 574 | "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " |
|---|
| | 575 | "starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 576 | msgstr "" |
|---|
| | 577 | "L'attributo \"%(attr)s\" a linea %(line)s ha un valore non valido. (La linea " |
|---|
| | 578 | "comincia con \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 579 | |
|---|
| | 580 | #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 |
|---|
| | 581 | msgid "The two password fields didn't match." |
|---|
| | 582 | msgstr "I due campi password non corrispondono." |
|---|
| | 583 | |
|---|
| | 584 | #: contrib/auth/forms.py:25 |
|---|
| | 585 | msgid "A user with that username already exists." |
|---|
| | 586 | msgstr "Un utente con questo nome·è già presente." |
|---|
| | 587 | |
|---|
| | 588 | #: contrib/auth/forms.py:53 |
|---|
| | 589 | msgid "" |
|---|
| | 590 | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " |
|---|
| | 591 | "required for logging in." |
|---|
| | 592 | msgstr "" |
|---|
| | 593 | "Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari " |
|---|
| | 594 | "per poter accedere." |
|---|
| | 595 | |
|---|
| | 596 | #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 |
|---|
| | 597 | msgid "" |
|---|
| | 598 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" |
|---|
| | 599 | "sensitive." |
|---|
| | 600 | msgstr "" |
|---|
| | 601 | "Inserire nome utente e password corretti. Entrambi i campi sono case " |
|---|
| | 602 | "sensitive." |
|---|
| | 603 | |
|---|
| | 604 | #: contrib/auth/forms.py:62 |
|---|
| | 605 | msgid "This account is inactive." |
|---|
| | 606 | msgstr "Questo account non è attivo." |
|---|
| | 607 | |
|---|
| | 608 | #: contrib/auth/forms.py:84 |
|---|
| | 609 | msgid "" |
|---|
| | 610 | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " |
|---|
| | 611 | "you've registered?" |
|---|
| | 612 | msgstr "" |
|---|
| | 613 | "Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro " |
|---|
| | 614 | "di esserti registrato?" |
|---|
| | 615 | |
|---|
| | 616 | #: contrib/auth/forms.py:117 |
|---|
| | 617 | msgid "The two 'new password' fields didn't match." |
|---|
| | 618 | msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono." |
|---|
| | 619 | |
|---|
| | 620 | #: contrib/auth/forms.py:124 |
|---|
| | 621 | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
|---|
| | 622 | msgstr "" |
|---|
| | 623 | "La vecchia password non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." |
|---|
| | 624 | |
|---|
| | 625 | #: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73 |
|---|
| | 626 | msgid "name" |
|---|
| | 627 | msgstr "nome" |
|---|
| | 628 | |
|---|
| | 629 | #: contrib/auth/models.py:55 |
|---|
| | 630 | msgid "codename" |
|---|
| | 631 | msgstr "nome in codice" |
|---|
| | 632 | |
|---|
| | 633 | #: contrib/auth/models.py:58 |
|---|
| | 634 | msgid "permission" |
|---|
| | 635 | msgstr "permesso" |
|---|
| | 636 | |
|---|
| | 637 | #: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74 |
|---|
| | 638 | msgid "permissions" |
|---|
| | 639 | msgstr "permessi" |
|---|
| | 640 | |
|---|
| | 641 | #: contrib/auth/models.py:77 |
|---|
| | 642 | msgid "group" |
|---|
| | 643 | msgstr "gruppo" |
|---|
| | 644 | |
|---|
| | 645 | #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121 |
|---|
| | 646 | msgid "groups" |
|---|
| | 647 | msgstr "gruppi" |
|---|
| | 648 | |
|---|
| | 649 | #: contrib/auth/models.py:111 |
|---|
| | 650 | msgid "username" |
|---|
| | 651 | msgstr "nome utente" |
|---|
| | 652 | |
|---|
| | 653 | #: contrib/auth/models.py:111 |
|---|
| | 654 | msgid "" |
|---|
| | 655 | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
|---|
| | 656 | "digits and underscores)." |
|---|
| | 657 | msgstr "" |
|---|
| | 658 | "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo caratteri alfanumerici (lettere, " |
|---|
| | 659 | "cifre e sottolineati)." |
|---|
| | 660 | |
|---|
| | 661 | #: contrib/auth/models.py:112 |
|---|
| | 662 | msgid "first name" |
|---|
| | 663 | msgstr "nome" |
|---|
| | 664 | |
|---|
| | 665 | #: contrib/auth/models.py:113 |
|---|
| | 666 | msgid "last name" |
|---|
| | 667 | msgstr "cognome" |
|---|
| | 668 | |
|---|
| | 669 | #: contrib/auth/models.py:114 |
|---|
| | 670 | msgid "e-mail address" |
|---|
| | 671 | msgstr "indirizzo e-mail" |
|---|
| | 672 | |
|---|
| | 673 | #: contrib/auth/models.py:115 |
|---|
| | 674 | msgid "password" |
|---|
| | 675 | msgstr "password" |
|---|
| | 676 | |
|---|
| | 677 | #: contrib/auth/models.py:115 |
|---|
| | 678 | msgid "" |
|---|
| | 679 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " |
|---|
| | 680 | "password form</a>." |
|---|
| | 681 | msgstr "" |
|---|
| | 682 | "Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera " |
|---|
| | 683 | "di cambio password</a>." |
|---|
| | 684 | |
|---|
| | 685 | #: contrib/auth/models.py:116 |
|---|
| | 686 | msgid "staff status" |
|---|
| | 687 | msgstr "privilegi di staff" |
|---|
| | 688 | |
|---|
| | 689 | #: contrib/auth/models.py:116 |
|---|
| | 690 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
|---|
| | 691 | msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione." |
|---|
| | 692 | |
|---|
| | 693 | #: contrib/auth/models.py:117 |
|---|
| | 694 | msgid "active" |
|---|
| | 695 | msgstr "attivo" |
|---|
| | 696 | |
|---|
| | 697 | #: contrib/auth/models.py:117 |
|---|
| | 698 | msgid "" |
|---|
| | 699 | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " |
|---|
| | 700 | "instead of deleting accounts." |
|---|
| | 701 | msgstr "" |
|---|
| | 702 | "Indica se l'utente può accedere all'amministrazione di Django. Deselezionare " |
|---|
| | 703 | "qui, piuttosto che cancellare gli account." |
|---|
| | 704 | |
|---|
| | 705 | #: contrib/auth/models.py:118 |
|---|
| | 706 | msgid "superuser status" |
|---|
| | 707 | msgstr "privilegi di superutente" |
|---|
| | 708 | |
|---|
| | 709 | #: contrib/auth/models.py:118 |
|---|
| | 710 | msgid "" |
|---|
| | 711 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
|---|
| | 712 | "them." |
|---|
| | 713 | msgstr "" |
|---|
| | 714 | "Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati " |
|---|
| | 715 | "esplicitamente." |
|---|
| | 716 | |
|---|
| | 717 | #: contrib/auth/models.py:119 |
|---|
| | 718 | msgid "last login" |
|---|
| | 719 | msgstr "ultimo accesso" |
|---|
| | 720 | |
|---|
| | 721 | #: contrib/auth/models.py:120 |
|---|
| | 722 | msgid "date joined" |
|---|
| | 723 | msgstr "iscritto in data" |
|---|
| | 724 | |
|---|
| | 725 | #: contrib/auth/models.py:122 |
|---|
| | 726 | msgid "" |
|---|
| | 727 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
|---|
| | 728 | "all permissions granted to each group he/she is in." |
|---|
| | 729 | msgstr "" |
|---|
| | 730 | "In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche " |
|---|
| | 731 | "tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene." |
|---|
| | 732 | |
|---|
| | 733 | #: contrib/auth/models.py:123 |
|---|
| | 734 | msgid "user permissions" |
|---|
| | 735 | msgstr "privilegi utente" |
|---|
| | 736 | |
|---|
| | 737 | #: contrib/auth/models.py:127 |
|---|
| | 738 | msgid "user" |
|---|
| | 739 | msgstr "utente" |
|---|
| | 740 | |
|---|
| | 741 | #: contrib/auth/models.py:128 |
|---|
| | 742 | msgid "users" |
|---|
| | 743 | msgstr "utenti" |
|---|
| | 744 | |
|---|
| | 745 | #: contrib/auth/models.py:134 |
|---|
| | 746 | msgid "Personal info" |
|---|
| | 747 | msgstr "Informazioni personali" |
|---|
| | 748 | |
|---|
| | 749 | #: contrib/auth/models.py:135 |
|---|
| | 750 | msgid "Permissions" |
|---|
| | 751 | msgstr "Permessi" |
|---|
| | 752 | |
|---|
| | 753 | #: contrib/auth/models.py:136 |
|---|
| | 754 | msgid "Important dates" |
|---|
| | 755 | msgstr "Date importanti" |
|---|
| | 756 | |
|---|
| | 757 | #: contrib/auth/models.py:137 |
|---|
| | 758 | msgid "Groups" |
|---|
| | 759 | msgstr "Gruppi" |
|---|
| | 760 | |
|---|
| | 761 | #: contrib/auth/models.py:287 |
|---|
| | 762 | msgid "message" |
|---|
| | 763 | msgstr "messaggio" |
|---|
| | 764 | |
|---|
| | 765 | #: contrib/auth/views.py:41 |
|---|
| | 766 | msgid "Logged out" |
|---|
| | 767 | msgstr "Accesso annullato" |
|---|
| | 768 | |
|---|
| | 769 | #: contrib/admin/models.py:17 |
|---|
| | 770 | msgid "action time" |
|---|
| | 771 | msgstr "momento dell'azione" |
|---|
| | 772 | |
|---|
| | 773 | #: contrib/admin/models.py:20 |
|---|
| | 774 | msgid "object id" |
|---|
| | 775 | msgstr "id dell'oggetto" |
|---|
| | 776 | |
|---|
| | 777 | #: contrib/admin/models.py:21 |
|---|
| | 778 | msgid "object repr" |
|---|
| | 779 | msgstr "rappresentazione dell'oggetto" |
|---|
| | 780 | |
|---|
| | 781 | #: contrib/admin/models.py:22 |
|---|
| | 782 | msgid "action flag" |
|---|
| | 783 | msgstr "flag di azione" |
|---|
| | 784 | |
|---|
| | 785 | #: contrib/admin/models.py:23 |
|---|
| | 786 | msgid "change message" |
|---|
| | 787 | msgstr "messaggio di modifica" |
|---|
| | 788 | |
|---|
| | 789 | #: contrib/admin/models.py:26 |
|---|
| | 790 | msgid "log entry" |
|---|
| | 791 | msgstr "voce di log" |
|---|
| | 792 | |
|---|
| | 793 | #: contrib/admin/models.py:27 |
|---|
| | 794 | msgid "log entries" |
|---|
| | 795 | msgstr "voci di log" |
|---|
| | 796 | |
|---|
| | 797 | #: contrib/admin/filterspecs.py:42 |
|---|
| 230 | | #: contrib/admin/models.py:16 |
|---|
| 231 | | msgid "action time" |
|---|
| 232 | | msgstr "data azione" |
|---|
| 233 | | |
|---|
| 234 | | #: contrib/admin/models.py:19 |
|---|
| 235 | | msgid "object id" |
|---|
| 236 | | msgstr "ID oggetto" |
|---|
| 237 | | |
|---|
| 238 | | #: contrib/admin/models.py:20 |
|---|
| 239 | | msgid "object repr" |
|---|
| 240 | | msgstr "rappresentazione oggetto" |
|---|
| 241 | | |
|---|
| 242 | | #: contrib/admin/models.py:21 |
|---|
| 243 | | msgid "action flag" |
|---|
| 244 | | msgstr "flag azione" |
|---|
| 245 | | |
|---|
| 246 | | #: contrib/admin/models.py:22 |
|---|
| 247 | | msgid "change message" |
|---|
| 248 | | msgstr "messaggio di modifica" |
|---|
| 249 | | |
|---|
| 250 | | #: contrib/admin/models.py:25 |
|---|
| 251 | | msgid "log entry" |
|---|
| 252 | | msgstr "voce di log" |
|---|
| 253 | | |
|---|
| 254 | | #: contrib/admin/models.py:26 |
|---|
| 255 | | msgid "log entries" |
|---|
| 256 | | msgstr "voci di log" |
|---|
| | 846 | #: contrib/admin/views/decorators.py:24 |
|---|
| | 847 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
|---|
| | 848 | msgid "Log in" |
|---|
| | 849 | msgstr "Accedi" |
|---|
| | 850 | |
|---|
| | 851 | #: contrib/admin/views/decorators.py:62 |
|---|
| | 852 | msgid "" |
|---|
| | 853 | "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " |
|---|
| | 854 | "submission has been saved." |
|---|
| | 855 | msgstr "" |
|---|
| | 856 | "La sessione è scaduta: occorre accedere nuovamente. I dati inseriti sono " |
|---|
| | 857 | "stati comunque salvati." |
|---|
| | 858 | |
|---|
| | 859 | #: contrib/admin/views/decorators.py:69 |
|---|
| | 860 | msgid "" |
|---|
| | 861 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " |
|---|
| | 862 | "cookies, reload this page, and try again." |
|---|
| | 863 | msgstr "" |
|---|
| | 864 | "Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta " |
|---|
| | 865 | "abilitati, ricaricare la pagina e riprovare." |
|---|
| | 866 | |
|---|
| | 867 | #: contrib/admin/views/decorators.py:83 |
|---|
| | 868 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character." |
|---|
| | 869 | msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'." |
|---|
| | 870 | |
|---|
| | 871 | #: contrib/admin/views/decorators.py:85 |
|---|
| | 872 | #, python-format |
|---|
| | 873 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
|---|
| | 874 | msgstr "" |
|---|
| | 875 | "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Provare con '%s'." |
|---|
| | 876 | |
|---|
| | 877 | #: contrib/admin/views/main.py:230 |
|---|
| | 878 | msgid "Site administration" |
|---|
| | 879 | msgstr "Amministrazione sito" |
|---|
| | 880 | |
|---|
| | 881 | #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/auth.py:20 |
|---|
| | 882 | #, python-format |
|---|
| | 883 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
|---|
| | 884 | msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente." |
|---|
| | 885 | |
|---|
| | 886 | #: contrib/admin/views/main.py:268 contrib/admin/views/main.py:354 |
|---|
| | 887 | #: contrib/admin/views/auth.py:25 |
|---|
| | 888 | msgid "You may edit it again below." |
|---|
| | 889 | msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto." |
|---|
| | 890 | |
|---|
| | 891 | #: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 |
|---|
| | 892 | #, python-format |
|---|
| | 893 | msgid "You may add another %s below." |
|---|
| | 894 | msgstr "È possibile aggiungere un altro %s qui sotto." |
|---|
| | 895 | |
|---|
| | 896 | #: contrib/admin/views/main.py:296 |
|---|
| | 897 | #, python-format |
|---|
| | 898 | msgid "Add %s" |
|---|
| | 899 | msgstr "Aggiungi %s" |
|---|
| | 900 | |
|---|
| | 901 | #: contrib/admin/views/main.py:342 |
|---|
| | 902 | #, python-format |
|---|
| | 903 | msgid "Added %s." |
|---|
| | 904 | msgstr "%s aggiunto." |
|---|
| | 905 | |
|---|
| | 906 | #: contrib/admin/views/main.py:344 |
|---|
| | 907 | #, python-format |
|---|
| | 908 | msgid "Changed %s." |
|---|
| | 909 | msgstr "%s modificato." |
|---|
| | 910 | |
|---|
| | 911 | #: contrib/admin/views/main.py:346 |
|---|
| | 912 | #, python-format |
|---|
| | 913 | msgid "Deleted %s." |
|---|
| | 914 | msgstr "%s cancellato." |
|---|
| | 915 | |
|---|
| | 916 | #: contrib/admin/views/main.py:349 |
|---|
| | 917 | msgid "No fields changed." |
|---|
| | 918 | msgstr "Nessun campo modificato." |
|---|
| | 919 | |
|---|
| | 920 | #: contrib/admin/views/main.py:352 |
|---|
| | 921 | #, python-format |
|---|
| | 922 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
|---|
| | 923 | msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato modificato correttamente." |
|---|
| | 924 | |
|---|
| | 925 | #: contrib/admin/views/main.py:360 |
|---|
| | 926 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| | 927 | msgid "" |
|---|
| | 928 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
|---|
| | 929 | msgstr "" |
|---|
| | 930 | "%Lo (name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente. È possibile " |
|---|
| | 931 | "modificarlo nuovamente qui sotto." |
|---|
| | 932 | |
|---|
| | 933 | #: contrib/admin/views/main.py:398 |
|---|
| | 934 | #, python-format |
|---|
| | 935 | msgid "Change %s" |
|---|
| | 936 | msgstr "Modifica %s" |
|---|
| | 937 | |
|---|
| | 938 | #: contrib/admin/views/main.py:483 |
|---|
| | 939 | #, python-format |
|---|
| | 940 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" |
|---|
| | 941 | msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" |
|---|
| | 942 | |
|---|
| | 943 | #: contrib/admin/views/main.py:488 |
|---|
| | 944 | #, python-format |
|---|
| | 945 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" |
|---|
| | 946 | msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:" |
|---|
| | 947 | |
|---|
| | 948 | #: contrib/admin/views/main.py:520 |
|---|
| | 949 | #, python-format |
|---|
| | 950 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
|---|
| | 951 | msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato cancellato correttamente." |
|---|
| | 952 | |
|---|
| | 953 | #: contrib/admin/views/main.py:523 |
|---|
| | 954 | msgid "Are you sure?" |
|---|
| | 955 | msgstr "Sei sicuro?" |
|---|
| | 956 | |
|---|
| | 957 | #: contrib/admin/views/main.py:545 |
|---|
| | 958 | #, python-format |
|---|
| | 959 | msgid "Change history: %s" |
|---|
| | 960 | msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" |
|---|
| | 961 | |
|---|
| | 962 | #: contrib/admin/views/main.py:579 |
|---|
| | 963 | #, python-format |
|---|
| | 964 | msgid "Select %s" |
|---|
| | 965 | msgstr "Scegli %s" |
|---|
| | 966 | |
|---|
| | 967 | #: contrib/admin/views/main.py:579 |
|---|
| | 968 | #, python-format |
|---|
| | 969 | msgid "Select %s to change" |
|---|
| | 970 | msgstr "Scegli %s da modificare" |
|---|
| | 971 | |
|---|
| | 972 | #: contrib/admin/views/main.py:780 |
|---|
| | 973 | msgid "Database error" |
|---|
| | 974 | msgstr "Errore nel database" |
|---|
| | 975 | |
|---|
| | 976 | #: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 |
|---|
| | 977 | #: contrib/admin/views/doc.py:51 |
|---|
| | 978 | msgid "tag:" |
|---|
| | 979 | msgstr "tag:" |
|---|
| | 980 | |
|---|
| | 981 | #: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 |
|---|
| | 982 | #: contrib/admin/views/doc.py:82 |
|---|
| | 983 | msgid "filter:" |
|---|
| | 984 | msgstr "filtro:" |
|---|
| | 985 | |
|---|
| | 986 | #: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 |
|---|
| | 987 | #: contrib/admin/views/doc.py:140 |
|---|
| | 988 | msgid "view:" |
|---|
| | 989 | msgstr "view:" |
|---|
| | 990 | |
|---|
| | 991 | #: contrib/admin/views/doc.py:165 |
|---|
| | 992 | #, python-format |
|---|
| | 993 | msgid "App %r not found" |
|---|
| | 994 | msgstr "Appl. %r non trovata" |
|---|
| | 995 | |
|---|
| | 996 | #: contrib/admin/views/doc.py:172 |
|---|
| | 997 | #, python-format |
|---|
| | 998 | msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" |
|---|
| | 999 | msgstr "Modello %(name)r non trovato nell'appl. %(label)r" |
|---|
| | 1000 | |
|---|
| | 1001 | #: contrib/admin/views/doc.py:184 |
|---|
| | 1002 | #, python-format |
|---|
| | 1003 | msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" |
|---|
| | 1004 | msgstr "l'oggetto `%(label)s.%(type)s` collegato" |
|---|
| | 1005 | |
|---|
| | 1006 | #: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 |
|---|
| | 1007 | #: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 |
|---|
| | 1008 | msgid "model:" |
|---|
| | 1009 | msgstr "modello:" |
|---|
| | 1010 | |
|---|
| | 1011 | #: contrib/admin/views/doc.py:215 |
|---|
| | 1012 | #, python-format |
|---|
| | 1013 | msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" |
|---|
| | 1014 | msgstr "oggetti `%(label)s.%(name)s` collegati" |
|---|
| | 1015 | |
|---|
| | 1016 | #: contrib/admin/views/doc.py:220 |
|---|
| | 1017 | #, python-format |
|---|
| | 1018 | msgid "all %s" |
|---|
| | 1019 | msgstr "tutti %s" |
|---|
| | 1020 | |
|---|
| | 1021 | #: contrib/admin/views/doc.py:225 |
|---|
| | 1022 | #, python-format |
|---|
| | 1023 | msgid "number of %s" |
|---|
| | 1024 | msgstr "numero di %s" |
|---|
| | 1025 | |
|---|
| | 1026 | #: contrib/admin/views/doc.py:230 |
|---|
| | 1027 | #, python-format |
|---|
| | 1028 | msgid "Fields on %s objects" |
|---|
| | 1029 | msgstr "Campi sugli oggetti %s" |
|---|
| | 1030 | |
|---|
| | 1031 | #: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 |
|---|
| | 1032 | #: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 |
|---|
| | 1033 | #: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 |
|---|
| | 1034 | msgid "Integer" |
|---|
| | 1035 | msgstr "Intero" |
|---|
| | 1036 | |
|---|
| | 1037 | #: contrib/admin/views/doc.py:293 |
|---|
| | 1038 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
|---|
| | 1039 | msgstr "Booleano (True o False)" |
|---|
| | 1040 | |
|---|
| | 1041 | #: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 |
|---|
| | 1042 | #, python-format |
|---|
| | 1043 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
|---|
| | 1044 | msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)" |
|---|
| | 1045 | |
|---|
| | 1046 | #: contrib/admin/views/doc.py:295 |
|---|
| | 1047 | msgid "Comma-separated integers" |
|---|
| | 1048 | msgstr "Interi separati da virgola" |
|---|
| | 1049 | |
|---|
| | 1050 | #: contrib/admin/views/doc.py:296 |
|---|
| | 1051 | msgid "Date (without time)" |
|---|
| | 1052 | msgstr "Data (senza ora)" |
|---|
| | 1053 | |
|---|
| | 1054 | #: contrib/admin/views/doc.py:297 |
|---|
| | 1055 | msgid "Date (with time)" |
|---|
| | 1056 | msgstr "Data (con ora)" |
|---|
| | 1057 | |
|---|
| | 1058 | #: contrib/admin/views/doc.py:298 |
|---|
| | 1059 | msgid "Decimal number" |
|---|
| | 1060 | msgstr "Numero decimale" |
|---|
| | 1061 | |
|---|
| | 1062 | #: contrib/admin/views/doc.py:299 |
|---|
| | 1063 | msgid "E-mail address" |
|---|
| | 1064 | msgstr "Indirizzo e-mail" |
|---|
| | 1065 | |
|---|
| | 1066 | #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 |
|---|
| | 1067 | #: contrib/admin/views/doc.py:304 |
|---|
| | 1068 | msgid "File path" |
|---|
| | 1069 | msgstr "Percorso di file" |
|---|
| | 1070 | |
|---|
| | 1071 | #: contrib/admin/views/doc.py:302 |
|---|
| | 1072 | msgid "Floating point number" |
|---|
| | 1073 | msgstr "Numero decimale" |
|---|
| | 1074 | |
|---|
| | 1075 | #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85 |
|---|
| | 1076 | msgid "IP address" |
|---|
| | 1077 | msgstr "indirizzo IP" |
|---|
| | 1078 | |
|---|
| | 1079 | #: contrib/admin/views/doc.py:308 |
|---|
| | 1080 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
|---|
| | 1081 | msgstr "Booleano (True, False o None)" |
|---|
| | 1082 | |
|---|
| | 1083 | #: contrib/admin/views/doc.py:309 |
|---|
| | 1084 | msgid "Relation to parent model" |
|---|
| | 1085 | msgstr "Collegamento a modello padre" |
|---|
| | 1086 | |
|---|
| | 1087 | #: contrib/admin/views/doc.py:310 |
|---|
| | 1088 | msgid "Phone number" |
|---|
| | 1089 | msgstr "Numero di telefono" |
|---|
| | 1090 | |
|---|
| | 1091 | #: contrib/admin/views/doc.py:315 |
|---|
| | 1092 | msgid "Text" |
|---|
| | 1093 | msgstr "Testo" |
|---|
| | 1094 | |
|---|
| | 1095 | #: contrib/admin/views/doc.py:316 |
|---|
| | 1096 | msgid "Time" |
|---|
| | 1097 | msgstr "Ora" |
|---|
| | 1098 | |
|---|
| | 1099 | #: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 |
|---|
| | 1100 | msgid "URL" |
|---|
| | 1101 | msgstr "URL" |
|---|
| | 1102 | |
|---|
| | 1103 | #: contrib/admin/views/doc.py:318 |
|---|
| | 1104 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
|---|
| | 1105 | msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)" |
|---|
| | 1106 | |
|---|
| | 1107 | #: contrib/admin/views/doc.py:319 |
|---|
| | 1108 | msgid "XML text" |
|---|
| | 1109 | msgstr "Testo XML" |
|---|
| | 1110 | |
|---|
| | 1111 | #: contrib/admin/views/doc.py:345 |
|---|
| | 1112 | #, python-format |
|---|
| | 1113 | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
|---|
| | 1114 | msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern" |
|---|
| | 1115 | |
|---|
| | 1116 | #: contrib/admin/views/auth.py:31 |
|---|
| | 1117 | msgid "Add user" |
|---|
| | 1118 | msgstr "Aggiungi utente" |
|---|
| | 1119 | |
|---|
| | 1120 | #: contrib/admin/views/auth.py:58 |
|---|
| | 1121 | msgid "Password changed successfully." |
|---|
| | 1122 | msgstr "La password è stata cambiata correttamente." |
|---|
| | 1123 | |
|---|
| | 1124 | #: contrib/admin/views/auth.py:65 |
|---|
| | 1125 | #, python-format |
|---|
| | 1126 | msgid "Change password: %s" |
|---|
| | 1127 | msgstr "Cambia la password: %s" |
|---|
| | 1128 | |
|---|
| | 1129 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 |
|---|
| | 1130 | msgid "All dates" |
|---|
| | 1131 | msgstr "Tutte le date" |
|---|
| | 1132 | |
|---|
| | 1133 | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 |
|---|
| | 1134 | msgid "Show all" |
|---|
| | 1135 | msgstr "Mostra tutto" |
|---|
| | 1136 | |
|---|
| | 1137 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| | 1138 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| | 1139 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| | 1140 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| | 1141 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| | 1142 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| | 1143 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| | 1144 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 1145 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 1146 | msgid "Documentation" |
|---|
| | 1147 | msgstr "Documentazione" |
|---|
| | 1148 | |
|---|
| | 1149 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| | 1150 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| | 1151 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| | 1152 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| | 1153 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| | 1154 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| | 1155 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
|---|
| | 1156 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
|---|
| | 1157 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 |
|---|
| | 1158 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|---|
| | 1159 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 |
|---|
| | 1160 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 |
|---|
| | 1161 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 |
|---|
| | 1162 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 |
|---|
| | 1163 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 |
|---|
| | 1164 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 |
|---|
| | 1165 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 |
|---|
| | 1166 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 |
|---|
| | 1167 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 1168 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 1169 | msgid "Change password" |
|---|
| | 1170 | msgstr "Cambia la password" |
|---|
| | 1171 | |
|---|
| | 1172 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| | 1173 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| | 1174 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| | 1175 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| | 1176 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| | 1177 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| | 1178 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 |
|---|
| | 1179 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|---|
| | 1180 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 |
|---|
| | 1181 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 |
|---|
| | 1182 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 |
|---|
| | 1183 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 |
|---|
| | 1184 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 |
|---|
| | 1185 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 |
|---|
| | 1186 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 |
|---|
| | 1187 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 |
|---|
| | 1188 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 1189 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 1190 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| | 1191 | msgid "Log out" |
|---|
| | 1192 | msgstr "Esci" |
|---|
| | 1193 | |
|---|
| | 1194 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 |
|---|
| | 1195 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 |
|---|
| | 1196 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 |
|---|
| | 1197 | #: |
|---|