Django

Code

Changeset 5857

Show
Ignore:
Timestamp:
08/11/07 20:25:18 (1 year ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #1984 -- Updated Italian translation from Nicola Larosa.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r4644 r5857  
    3939#, perl-format 
    4040msgid "Available %s" 
    41 msgstr "Disponibile %s
     41msgstr "%s disponibili
    4242 
    4343#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 
     
    5656#, perl-format 
    5757msgid "Chosen %s" 
    58 msgstr "Scelto %s
     58msgstr "%s scelti
    5959 
    6060#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 
    6161msgid "Select your choice(s) and click " 
    62 msgstr "Seleziona le tue scelte e clicca " 
     62msgstr "Fai le tue scelte e clicca " 
    6363 
    6464#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 
  • django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

    r5038 r5857  
    88"Project-Id-Version: django\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-04-11 17:39+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:29+0100\n" 
    12 "Last-Translator: Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-08-11 19:17+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-08-11 19:39+0100\n" 
     12"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" 
    1313"Language-Team: Italiano\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1818"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    1919 
    20 #: conf/global_settings.py:39 
     20#: db/models/manipulators.py:309 
     21#, python-format 
     22msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
     23msgstr "Un %(object)s·con questo·%(type)s·esiste già per questo·%(field)s." 
     24 
     25#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342 
     26#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 
     27msgid "and" 
     28msgstr "e" 
     29 
     30#: db/models/fields/related.py:55 
     31#, python-format 
     32msgid "Please enter a valid %s." 
     33msgstr "Inserire un %s valido." 
     34 
     35#: db/models/fields/related.py:661 
     36msgid "Separate multiple IDs with commas." 
     37msgstr "Separare gli ID multipli con virgole." 
     38 
     39#: db/models/fields/related.py:663 
     40msgid "" 
     41"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     42msgstr "" 
     43"Tenere premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di " 
     44"uno." 
     45 
     46#: db/models/fields/related.py:710 
     47#, python-format 
     48msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
     49msgid_plural "" 
     50"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     51msgstr[0] "" 
     52"Inserire un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido." 
     53msgstr[1] "" 
     54"Inserire ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi." 
     55 
     56#: db/models/fields/__init__.py:49 
     57#, python-format 
     58msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
     59msgstr "Un %(optname)s·con questo·%(fieldname)s·esiste già." 
     60 
     61#: db/models/fields/__init__.py:156 db/models/fields/__init__.py:313 
     62#: db/models/fields/__init__.py:721 db/models/fields/__init__.py:732 
     63#: oldforms/__init__.py:373 newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:490 
     64#: newforms/fields.py:566 newforms/fields.py:577 newforms/models.py:193 
     65msgid "This field is required." 
     66msgstr "Questo campo è obbligatorio." 
     67 
     68#: db/models/fields/__init__.py:411 
     69msgid "This value must be an integer." 
     70msgstr "Questo valore deve essere un intero." 
     71 
     72#: db/models/fields/__init__.py:446 
     73msgid "This value must be either True or False." 
     74msgstr "Questo valore deve essere True o False." 
     75 
     76#: db/models/fields/__init__.py:467 
     77msgid "This field cannot be null." 
     78msgstr "Questo campo non può essere nullo." 
     79 
     80#: db/models/fields/__init__.py:501 core/validators.py:155 
     81msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
     82msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG." 
     83 
     84#: db/models/fields/__init__.py:570 core/validators.py:164 
     85msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
     86msgstr "Inserire una data/ora valida in formato AAAA-MM-GG OO:MM." 
     87 
     88#: db/models/fields/__init__.py:631 
     89msgid "This value must be a decimal number." 
     90msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale." 
     91 
     92#: db/models/fields/__init__.py:741 
     93msgid "Enter a valid filename." 
     94msgstr "Inserire un nome di file valido." 
     95 
     96#: db/models/fields/__init__.py:883 
     97msgid "This value must be either None, True or False." 
     98msgstr "Questo valore deve essere None, True o False." 
     99 
     100#: conf/global_settings.py:38 
    21101msgid "Arabic" 
    22102msgstr "Arabo" 
    23103 
     104#: conf/global_settings.py:39 
     105msgid "Bengali" 
     106msgstr "" 
     107 
    24108#: conf/global_settings.py:40 
    25 msgid "Bengali
    26 msgstr "Bengali
     109msgid "Bulgarian
     110msgstr "Bulgaro
    27111 
    28112#: conf/global_settings.py:41 
     
    63147 
    64148#: conf/global_settings.py:50 
     149msgid "Persian" 
     150msgstr "Persiano" 
     151 
     152#: conf/global_settings.py:51 
    65153msgid "Finnish" 
    66154msgstr "Finlandese" 
    67155 
    68 #: conf/global_settings.py:51 
     156#: conf/global_settings.py:52 
    69157msgid "French" 
    70158msgstr "Francese" 
    71159 
    72 #: conf/global_settings.py:52 
     160#: conf/global_settings.py:53 
    73161msgid "Galician" 
    74162msgstr "Galiziano" 
    75163 
    76 #: conf/global_settings.py:53 
     164#: conf/global_settings.py:54 
    77165msgid "Hungarian" 
    78166msgstr "Ungherese" 
    79167 
    80 #: conf/global_settings.py:54 
     168#: conf/global_settings.py:55 
    81169msgid "Hebrew" 
    82170msgstr "Ebraico" 
    83171 
    84 #: conf/global_settings.py:55 
     172#: conf/global_settings.py:56 
    85173msgid "Icelandic" 
    86174msgstr "Islandese" 
    87175 
    88 #: conf/global_settings.py:56 
     176#: conf/global_settings.py:57 
    89177msgid "Italian" 
    90178msgstr "Italiano" 
    91179 
    92 #: conf/global_settings.py:57 
     180#: conf/global_settings.py:58 
    93181msgid "Japanese" 
    94182msgstr "Giapponese" 
    95183 
    96 #: conf/global_settings.py:58 
    97 #, fuzzy 
     184#: conf/global_settings.py:59 
    98185msgid "Korean" 
    99 msgstr "Norvegese
    100  
    101 #: conf/global_settings.py:59 
     186msgstr "Coreano
     187 
     188#: conf/global_settings.py:60 
    102189msgid "Kannada" 
    103 msgstr "Kannada
    104  
    105 #: conf/global_settings.py:60 
     190msgstr "
     191 
     192#: conf/global_settings.py:61 
    106193msgid "Latvian" 
    107194msgstr "Lettone" 
    108195 
    109 #: conf/global_settings.py:61 
     196#: conf/global_settings.py:62 
    110197msgid "Macedonian" 
    111198msgstr "Macedone" 
    112199 
    113 #: conf/global_settings.py:62 
     200#: conf/global_settings.py:63 
    114201msgid "Dutch" 
    115202msgstr "Olandese" 
    116203 
    117 #: conf/global_settings.py:63 
     204#: conf/global_settings.py:64 
    118205msgid "Norwegian" 
    119206msgstr "Norvegese" 
    120207 
    121 #: conf/global_settings.py:64 
     208#: conf/global_settings.py:65 
    122209msgid "Polish" 
    123210msgstr "Polacco" 
    124211 
    125 #: conf/global_settings.py:65 
     212#: conf/global_settings.py:66 
    126213msgid "Portugese" 
    127214msgstr "Portoghese" 
    128215 
    129 #: conf/global_settings.py:66 
     216#: conf/global_settings.py:67 
    130217msgid "Brazilian" 
    131218msgstr "Brasiliano" 
    132219 
    133 #: conf/global_settings.py:67 
     220#: conf/global_settings.py:68 
    134221msgid "Romanian" 
    135222msgstr "Rumeno" 
    136223 
    137 #: conf/global_settings.py:68 
     224#: conf/global_settings.py:69 
    138225msgid "Russian" 
    139226msgstr "Russo" 
    140227 
    141 #: conf/global_settings.py:69 
     228#: conf/global_settings.py:70 
    142229msgid "Slovak" 
    143230msgstr "Slovacco" 
    144231 
    145 #: conf/global_settings.py:70 
     232#: conf/global_settings.py:71 
    146233msgid "Slovenian" 
    147234msgstr "Sloveno" 
    148235 
    149 #: conf/global_settings.py:71 
     236#: conf/global_settings.py:72 
    150237msgid "Serbian" 
    151238msgstr "Serbo" 
    152239 
    153 #: conf/global_settings.py:72 
     240#: conf/global_settings.py:73 
    154241msgid "Swedish" 
    155242msgstr "Svedese" 
    156243 
    157 #: conf/global_settings.py:73 
     244#: conf/global_settings.py:74 
    158245msgid "Tamil" 
    159 msgstr "Tamil
    160  
    161 #: conf/global_settings.py:74 
     246msgstr "
     247 
     248#: conf/global_settings.py:75 
    162249msgid "Telugu" 
    163250msgstr "" 
    164251 
    165 #: conf/global_settings.py:75 
     252#: conf/global_settings.py:76 
    166253msgid "Turkish" 
    167254msgstr "Turco" 
    168255 
    169 #: conf/global_settings.py:76 
     256#: conf/global_settings.py:77 
    170257msgid "Ukrainian" 
    171258msgstr "Ucraino" 
    172259 
    173 #: conf/global_settings.py:77 
     260#: conf/global_settings.py:78 
    174261msgid "Simplified Chinese" 
    175262msgstr "Cinese semplificato" 
    176263 
    177 #: conf/global_settings.py:78 
     264#: conf/global_settings.py:79 
    178265msgid "Traditional Chinese" 
    179266msgstr "Cinese tradizionale" 
    180267 
    181 #: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     268#: core/validators.py:71 
     269msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
     270msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e sottolineati." 
     271 
     272#: core/validators.py:75 
     273msgid "" 
     274"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
     275"slashes." 
     276msgstr "" 
     277"Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineati, trattini e " 
     278"barre diagonali." 
     279 
     280#: core/validators.py:79 
     281msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
     282msgstr "" 
     283"Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineati e trattini." 
     284 
     285#: core/validators.py:83 
     286msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
     287msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole." 
     288 
     289#: core/validators.py:87 
     290msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
     291msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole." 
     292 
     293#: core/validators.py:94 
     294msgid "Enter only digits separated by commas." 
     295msgstr "Inserire solo cifre separate da virgole." 
     296 
     297#: core/validators.py:106 
     298msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
     299msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole." 
     300 
     301#: core/validators.py:110 
     302msgid "Please enter a valid IP address." 
     303msgstr "Inserire un indirizzo IP valido." 
     304 
     305#: core/validators.py:114 
     306msgid "Empty values are not allowed here." 
     307msgstr "È necessario inserire un valore." 
     308 
     309#: core/validators.py:118 
     310msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
     311msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri numerici." 
     312 
     313#: core/validators.py:122 
     314msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
     315msgstr "Questo valore non può essere composto solo da cifre." 
     316 
     317#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142 
     318msgid "Enter a whole number." 
     319msgstr "Inserire un numero intero." 
     320 
     321#: core/validators.py:131 
     322msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
     323msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabetici." 
     324 
     325#: core/validators.py:146 
     326msgid "Year must be 1900 or later." 
     327msgstr "L'anno deve essere 1900 o successivo." 
     328 
     329#: core/validators.py:150 
     330#, python-format 
     331msgid "Invalid date: %s" 
     332msgstr "Data non valida: %s" 
     333 
     334#: core/validators.py:160 
     335msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
     336msgstr "Inserire un ora valida in formato OO:MM." 
     337 
     338#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336 
     339msgid "Enter a valid e-mail address." 
     340msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido." 
     341 
     342#: core/validators.py:181 core/validators.py:461 oldforms/__init__.py:686 
     343#: newforms/fields.py:376 
     344msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
     345msgstr "" 
     346"Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form." 
     347 
     348#: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397 
     349msgid "" 
     350"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
     351"corrupted image." 
     352msgstr "" 
     353"Caricare un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." 
     354 
     355#: core/validators.py:192 
     356#, python-format 
     357msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
     358msgstr "La URL %s non punta ad un'immagine valida." 
     359 
     360#: core/validators.py:196 
     361#, python-format 
     362msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
     363msgstr "" 
     364"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX . \"%s\" non è " 
     365"valido." 
     366 
     367#: core/validators.py:204 
     368#, python-format 
     369msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
     370msgstr "La URL %s non punta ad un video QuickTime valido." 
     371 
     372#: core/validators.py:208 
     373msgid "A valid URL is required." 
     374msgstr "Inserire una URL valida." 
     375 
     376#: core/validators.py:222 
     377#, python-format 
     378msgid "" 
     379"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 
     380"%s" 
     381msgstr "" 
     382"È richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n" 
     383"%s" 
     384 
     385#: core/validators.py:229 
     386#, python-format 
     387msgid "Badly formed XML: %s" 
     388msgstr "XML malformato: %s" 
     389 
     390#: core/validators.py:246 
     391#, python-format 
     392msgid "Invalid URL: %s" 
     393msgstr "URL non valida: %s" 
     394 
     395#: core/validators.py:251 core/validators.py:253 
     396#, python-format 
     397msgid "The URL %s is a broken link." 
     398msgstr "La URL %s è un link non funzionante." 
     399 
     400#: core/validators.py:259 
     401msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
     402msgstr "Inserire un valido nome di stato USA abbreviato." 
     403 
     404#: core/validators.py:273 
     405#, python-format 
     406msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
     407msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
     408msgstr[0] "Moderare i termini: la parola %s non è ammessa." 
     409msgstr[1] "Moderare i termini: le parole %s non sono ammesse." 
     410 
     411#: core/validators.py:280 
     412#, python-format 
     413msgid "This field must match the '%s' field." 
     414msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'." 
     415 
     416#: core/validators.py:299 
     417msgid "Please enter something for at least one field." 
     418msgstr "Inserire qualcosa in almeno un campo." 
     419 
     420#: core/validators.py:308 core/validators.py:319 
     421msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
     422msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti." 
     423 
     424#: core/validators.py:327 
     425#, python-format 
     426msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
     427msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s" 
     428 
     429#: core/validators.py:340 
     430#, python-format 
     431msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
     432msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s non è %(value)s" 
     433 
     434#: core/validators.py:359 
     435msgid "Duplicate values are not allowed." 
     436msgstr "Non sono ammessi valori duplicati." 
     437 
     438#: core/validators.py:374 
     439#, fuzzy, python-format 
     440msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 
     441msgstr "Questo valore deve essere compreso tra %s e %s." 
     442 
     443#: core/validators.py:376 
     444#, python-format 
     445msgid "This value must be at least %s." 
     446msgstr "Questo valore deve essere almeno pari a %s." 
     447 
     448#: core/validators.py:378 
     449#, python-format 
     450msgid "This value must be no more than %s." 
     451msgstr "Questo valore non deve essere maggiore di %s." 
     452 
     453#: core/validators.py:414 
     454#, python-format 
     455msgid "This value must be a power of %s." 
     456msgstr "Questo valore deve essere una potenza di %s." 
     457 
     458#: core/validators.py:424 
     459msgid "Please enter a valid decimal number." 
     460msgstr "Inserire un numero decimale valido." 
     461 
     462#: core/validators.py:431 
     463#, python-format 
     464msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
     465msgid_plural "" 
     466"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
     467msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifra in totale." 
     468msgstr[1] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre in totale." 
     469 
     470#: core/validators.py:434 
     471#, python-format 
     472msgid "" 
     473"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 
     474msgid_plural "" 
     475"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
     476msgstr[0] "" 
     477"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di " 
     478"%s cifra." 
     479msgstr[1] "" 
     480"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di " 
     481"%s cifre." 
     482 
     483#: core/validators.py:437 
     484#, python-format 
     485msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
     486msgid_plural "" 
     487"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
     488msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifra decimale." 
     489msgstr[1] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali." 
     490 
     491#: core/validators.py:445 
     492msgid "Please enter a valid floating point number." 
     493msgstr "Inserire un numero decimale valido." 
     494 
     495#: core/validators.py:454 
     496#, python-format 
     497msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
     498msgstr "Verificare che il file caricato sia grande almeno %s byte." 
     499 
     500#: core/validators.py:455 
     501#, python-format 
     502msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
     503msgstr "Verificare che il file caricato non sia più grande di %s byte." 
     504 
     505#: core/validators.py:472 
     506msgid "The format for this field is wrong." 
     507msgstr "Il formato di questo campo non è valido." 
     508 
     509#: core/validators.py:487 
     510msgid "This field is invalid." 
     511msgstr "Questo campo non è valido." 
     512 
     513#: core/validators.py:523 
     514#, python-format 
     515msgid "Could not retrieve anything from %s." 
     516msgstr "Impossibile recuperare alcunché da %s." 
     517 
     518#: core/validators.py:526 
     519#, python-format 
     520msgid "" 
     521"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
     522msgstr "" 
     523"La URL %(url)s ha restituito un header Content-Type non valido: " 
     524"'%(contenttype)s'." 
     525 
     526#: core/validators.py:559 
     527#, python-format 
     528msgid "" 
     529"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 
     530"\"%(start)s\".)" 
     531msgstr "" 
     532"Chiudere il tag %(tag)s a linea %(line)s. (La linea inizia con \"%(start)s" 
     533"\".)" 
     534 
     535#: core/validators.py:563 
     536#, python-format 
     537msgid "" 
     538"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 
     539"starts with \"%(start)s\".)" 
     540msgstr "" 
     541"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in quel contesto. " 
     542"(La linea comincia con \"%(start)s\".)" 
     543 
     544#: core/validators.py:568 
     545#, python-format 
     546msgid "" 
     547"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 
     548"(start)s\".)" 
     549msgstr "" 
     550"\"%(attr)s\" a linea %(line)s non è un attributo valido. (La linea comincia " 
     551"con \"%(start)s\".)" 
     552 
     553#: core/validators.py:573 
     554#, python-format 
     555msgid "" 
     556"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 
     557"(start)s\".)" 
     558msgstr "" 
     559"\"<%(tag)s>\" a linea %(line)s non è un tag valido. (La linea comincia con " 
     560"\"%(start)s\".)" 
     561 
     562#: core/validators.py:577 
     563#, python-format 
     564msgid "" 
     565"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 
     566"starts with \"%(start)s\".)" 
     567msgstr "" 
     568"Un tag a linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea " 
     569"comincia con \"%(start)s\".)" 
     570 
     571#: core/validators.py:582 
     572#, python-format 
     573msgid "" 
     574"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 
     575"starts with \"%(start)s\".)" 
     576msgstr "" 
     577"L'attributo \"%(attr)s\" a linea %(line)s ha un valore non valido. (La linea " 
     578"comincia con \"%(start)s\".)" 
     579 
     580#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
     581msgid "The two password fields didn't match." 
     582msgstr "I due campi password non corrispondono." 
     583 
     584#: contrib/auth/forms.py:25 
     585msgid "A user with that username already exists." 
     586msgstr "Un utente con questo nome·è già presente." 
     587 
     588#: contrib/auth/forms.py:53 
     589msgid "" 
     590"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     591"required for logging in." 
     592msgstr "" 
     593"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari " 
     594"per poter accedere." 
     595 
     596#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 
     597msgid "" 
     598"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     599"sensitive." 
     600msgstr "" 
     601"Inserire nome utente e password corretti. Entrambi i campi sono case " 
     602"sensitive." 
     603 
     604#: contrib/auth/forms.py:62 
     605msgid "This account is inactive." 
     606msgstr "Questo account non è attivo." 
     607 
     608#: contrib/auth/forms.py:84 
     609msgid "" 
     610"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     611"you've registered?" 
     612msgstr "" 
     613"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro " 
     614"di esserti registrato?" 
     615 
     616#: contrib/auth/forms.py:117 
     617msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
     618msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono." 
     619 
     620#: contrib/auth/forms.py:124 
     621msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
     622msgstr "" 
     623"La vecchia password non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." 
     624 
     625#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73 
     626msgid "name" 
     627msgstr "nome" 
     628 
     629#: contrib/auth/models.py:55 
     630msgid "codename" 
     631msgstr "nome in codice" 
     632 
     633#: contrib/auth/models.py:58 
     634msgid "permission" 
     635msgstr "permesso" 
     636 
     637#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74 
     638msgid "permissions" 
     639msgstr "permessi" 
     640 
     641#: contrib/auth/models.py:77 
     642msgid "group" 
     643msgstr "gruppo" 
     644 
     645#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121 
     646msgid "groups" 
     647msgstr "gruppi" 
     648 
     649#: contrib/auth/models.py:111 
     650msgid "username" 
     651msgstr "nome utente" 
     652 
     653#: contrib/auth/models.py:111 
     654msgid "" 
     655"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     656"digits and underscores)." 
     657msgstr "" 
     658"Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo caratteri alfanumerici (lettere, " 
     659"cifre e sottolineati)." 
     660 
     661#: contrib/auth/models.py:112 
     662msgid "first name" 
     663msgstr "nome" 
     664 
     665#: contrib/auth/models.py:113 
     666msgid "last name" 
     667msgstr "cognome" 
     668 
     669#: contrib/auth/models.py:114 
     670msgid "e-mail address" 
     671msgstr "indirizzo e-mail" 
     672 
     673#: contrib/auth/models.py:115 
     674msgid "password" 
     675msgstr "password" 
     676 
     677#: contrib/auth/models.py:115 
     678msgid "" 
     679"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     680"password form</a>." 
     681msgstr "" 
     682"Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera " 
     683"di cambio password</a>." 
     684 
     685#: contrib/auth/models.py:116 
     686msgid "staff status" 
     687msgstr "privilegi di staff" 
     688 
     689#: contrib/auth/models.py:116 
     690msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
     691msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione." 
     692 
     693#: contrib/auth/models.py:117 
     694msgid "active" 
     695msgstr "attivo" 
     696 
     697#: contrib/auth/models.py:117 
     698msgid "" 
     699"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
     700"instead of deleting accounts." 
     701msgstr "" 
     702"Indica se l'utente può accedere all'amministrazione di Django. Deselezionare " 
     703"qui, piuttosto che cancellare gli account." 
     704 
     705#: contrib/auth/models.py:118 
     706msgid "superuser status" 
     707msgstr "privilegi di superutente" 
     708 
     709#: contrib/auth/models.py:118 
     710msgid "" 
     711"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     712"them." 
     713msgstr "" 
     714"Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati " 
     715"esplicitamente." 
     716 
     717#: contrib/auth/models.py:119 
     718msgid "last login" 
     719msgstr "ultimo accesso" 
     720 
     721#: contrib/auth/models.py:120 
     722msgid "date joined" 
     723msgstr "iscritto in data" 
     724 
     725#: contrib/auth/models.py:122 
     726msgid "" 
     727"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     728"all permissions granted to each group he/she is in." 
     729msgstr "" 
     730"In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche " 
     731"tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene." 
     732 
     733#: contrib/auth/models.py:123 
     734msgid "user permissions" 
     735msgstr "privilegi utente" 
     736 
     737#: contrib/auth/models.py:127 
     738msgid "user" 
     739msgstr "utente" 
     740 
     741#: contrib/auth/models.py:128 
     742msgid "users" 
     743msgstr "utenti" 
     744 
     745#: contrib/auth/models.py:134 
     746msgid "Personal info" 
     747msgstr "Informazioni personali" 
     748 
     749#: contrib/auth/models.py:135 
     750msgid "Permissions" 
     751msgstr "Permessi" 
     752 
     753#: contrib/auth/models.py:136 
     754msgid "Important dates" 
     755msgstr "Date importanti" 
     756 
     757#: contrib/auth/models.py:137 
     758msgid "Groups" 
     759msgstr "Gruppi" 
     760 
     761#: contrib/auth/models.py:287 
     762msgid "message" 
     763msgstr "messaggio" 
     764 
     765#: contrib/auth/views.py:41 
     766msgid "Logged out" 
     767msgstr "Accesso annullato" 
     768 
     769#: contrib/admin/models.py:17 
     770msgid "action time" 
     771msgstr "momento dell'azione" 
     772 
     773#: contrib/admin/models.py:20 
     774msgid "object id" 
     775msgstr "id dell'oggetto" 
     776 
     777#: contrib/admin/models.py:21 
     778msgid "object repr" 
     779msgstr "rappresentazione dell'oggetto" 
     780 
     781#: contrib/admin/models.py:22 
     782msgid "action flag" 
     783msgstr "flag di azione" 
     784 
     785#: contrib/admin/models.py:23 
     786msgid "change message" 
     787msgstr "messaggio di modifica" 
     788 
     789#: contrib/admin/models.py:26 
     790msgid "log entry" 
     791msgstr "voce di log" 
     792 
     793#: contrib/admin/models.py:27 
     794msgid "log entries" 
     795msgstr "voci di log" 
     796 
     797#: contrib/admin/filterspecs.py:42 
    182798#, python-format 
    183799msgid "" 
     
    185801"<ul>\n" 
    186802msgstr "" 
    187 "<h3>Da %s:</h3>\n" 
     803"<h3>Di %s:</h3>\n" 
    188804"<ul>\n" 
    189805 
    190 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
    191 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 
     806#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 
     807#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 
    192808msgid "All" 
    193809msgstr "Tutti" 
    194810 
    195 #: contrib/admin/filterspecs.py:109 
     811#: contrib/admin/filterspecs.py:111 
    196812msgid "Any date" 
    197813msgstr "Qualsiasi data" 
    198814 
    199 #: contrib/admin/filterspecs.py:110 
     815#: contrib/admin/filterspecs.py:112 
    200816msgid "Today" 
    201817msgstr "Oggi" 
    202818 
    203 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 
     819#: contrib/admin/filterspecs.py:115 
    204820msgid "Past 7 days" 
    205821msgstr "Ultimi 7 giorni" 
    206822 
    207 #: contrib/admin/filterspecs.py:115 
     823#: contrib/admin/filterspecs.py:117 
    208824msgid "This month" 
    209825msgstr "Questo mese" 
    210826 
    211 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 
     827#: contrib/admin/filterspecs.py:119 
    212828msgid "This year" 
    213829msgstr "Quest'anno" 
    214830 
    215 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:180 
    216 #: oldforms/__init__.py:577 
     831#: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:591 
     832#: newforms/widgets.py:188 
    217833msgid "Yes" 
    218834msgstr "Sì" 
    219835 
    220 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:180 
    221 #: oldforms/__init__.py:577 
     836#: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:591 
     837#: newforms/widgets.py:188 
    222838msgid "No" 
    223839msgstr "No" 
    224840 
    225 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:180 
    226 #: oldforms/__init__.py:577 
     841#: contrib/admin/filterspecs.py:152 oldforms/__init__.py:591 
     842#: newforms/widgets.py:188 
    227843msgid "Unknown" 
    228844msgstr "Sconosciuto" 
    229845 
    230 #: contrib/admin/models.py:16 
    231 msgid "action time" 
    232 msgstr "data azione" 
    233  
    234 #: contrib/admin/models.py:19 
    235 msgid "object id" 
    236 msgstr "ID oggetto" 
    237  
    238 #: contrib/admin/models.py:20 
    239 msgid "object repr" 
    240 msgstr "rappresentazione oggetto" 
    241  
    242 #: contrib/admin/models.py:21 
    243 msgid "action flag" 
    244 msgstr "flag azione" 
    245  
    246 #: contrib/admin/models.py:22 
    247 msgid "change message" 
    248 msgstr "messaggio di modifica" 
    249  
    250 #: contrib/admin/models.py:25 
    251 msgid "log entry" 
    252 msgstr "voce di log" 
    253  
    254 #: contrib/admin/models.py:26 
    255 msgid "log entries" 
    256 msgstr "voci di log" 
     846#: contrib/admin/views/decorators.py:24 
     847#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
     848msgid "Log in" 
     849msgstr "Accedi" 
     850 
     851#: contrib/admin/views/decorators.py:62 
     852msgid "" 
     853"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
     854"submission has been saved." 
     855msgstr "" 
     856"La sessione è scaduta: occorre accedere nuovamente. I dati inseriti sono " 
     857"stati comunque salvati." 
     858 
     859#: contrib/admin/views/decorators.py:69 
     860msgid "" 
     861"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     862"cookies, reload this page, and try again." 
     863msgstr "" 
     864"Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta " 
     865"abilitati, ricaricare la pagina e riprovare." 
     866 
     867#: contrib/admin/views/decorators.py:83 
     868msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
     869msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'." 
     870 
     871#: contrib/admin/views/decorators.py:85 
     872#, python-format 
     873msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
     874msgstr "" 
     875"Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Provare con '%s'." 
     876 
     877#: contrib/admin/views/main.py:230 
     878msgid "Site administration" 
     879msgstr "Amministrazione sito" 
     880 
     881#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/auth.py:20 
     882#, python-format 
     883msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
     884msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente." 
     885 
     886#: contrib/admin/views/main.py:268 contrib/admin/views/main.py:354 
     887#: contrib/admin/views/auth.py:25 
     888msgid "You may edit it again below." 
     889msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto." 
     890 
     891#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 
     892#, python-format 
     893msgid "You may add another %s below." 
     894msgstr "È possibile aggiungere un altro %s qui sotto." 
     895 
     896#: contrib/admin/views/main.py:296 
     897#, python-format 
     898msgid "Add %s" 
     899msgstr "Aggiungi %s" 
     900 
     901#: contrib/admin/views/main.py:342 
     902#, python-format 
     903msgid "Added %s." 
     904msgstr "%s aggiunto." 
     905 
     906#: contrib/admin/views/main.py:344 
     907#, python-format 
     908msgid "Changed %s." 
     909msgstr "%s modificato." 
     910 
     911#: contrib/admin/views/main.py:346 
     912#, python-format 
     913msgid "Deleted %s." 
     914msgstr "%s cancellato." 
     915 
     916#: contrib/admin/views/main.py:349 
     917msgid "No fields changed." 
     918msgstr "Nessun campo modificato." 
     919 
     920#: contrib/admin/views/main.py:352 
     921#, python-format 
     922msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
     923msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato modificato correttamente." 
     924 
     925#: contrib/admin/views/main.py:360 
     926#, fuzzy, python-format 
     927msgid "" 
     928"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     929msgstr "" 
     930"%Lo (name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente. È possibile " 
     931"modificarlo nuovamente qui sotto." 
     932 
     933#: contrib/admin/views/main.py:398 
     934#, python-format 
     935msgid "Change %s" 
     936msgstr "Modifica %s" 
     937 
     938#: contrib/admin/views/main.py:483 
     939#, python-format 
     940msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
     941msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
     942 
     943#: contrib/admin/views/main.py:488 
     944#, python-format 
     945msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
     946msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:" 
     947 
     948#: contrib/admin/views/main.py:520 
     949#, python-format 
     950msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
     951msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato cancellato correttamente." 
     952 
     953#: contrib/admin/views/main.py:523 
     954msgid "Are you sure?" 
     955msgstr "Sei sicuro?" 
     956 
     957#: contrib/admin/views/main.py:545 
     958#, python-format 
     959msgid "Change history: %s" 
     960msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" 
     961 
     962#: contrib/admin/views/main.py:579 
     963#, python-format 
     964msgid "Select %s" 
     965msgstr "Scegli %s" 
     966 
     967#: contrib/admin/views/main.py:579 
     968#, python-format 
     969msgid "Select %s to change" 
     970msgstr "Scegli %s da modificare" 
     971 
     972#: contrib/admin/views/main.py:780 
     973msgid "Database error" 
     974msgstr "Errore nel database" 
     975 
     976#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 
     977#: contrib/admin/views/doc.py:51 
     978msgid "tag:" 
     979msgstr "tag:" 
     980 
     981#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 
     982#: contrib/admin/views/doc.py:82 
     983msgid "filter:" 
     984msgstr "filtro:" 
     985 
     986#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 
     987#: contrib/admin/views/doc.py:140 
     988msgid "view:" 
     989msgstr "view:" 
     990 
     991#: contrib/admin/views/doc.py:165 
     992#, python-format 
     993msgid "App %r not found" 
     994msgstr "Appl. %r non trovata" 
     995 
     996#: contrib/admin/views/doc.py:172 
     997#, python-format 
     998msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 
     999msgstr "Modello %(name)r non trovato nell'appl. %(label)r" 
     1000 
     1001#: contrib/admin/views/doc.py:184 
     1002#, python-format 
     1003msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 
     1004msgstr "l'oggetto `%(label)s.%(type)s` collegato" 
     1005 
     1006#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 
     1007#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 
     1008msgid "model:" 
     1009msgstr "modello:" 
     1010 
     1011#: contrib/admin/views/doc.py:215 
     1012#, python-format 
     1013msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 
     1014msgstr "oggetti `%(label)s.%(name)s` collegati" 
     1015 
     1016#: contrib/admin/views/doc.py:220 
     1017#, python-format 
     1018msgid "all %s" 
     1019msgstr "tutti %s" 
     1020 
     1021#: contrib/admin/views/doc.py:225 
     1022#, python-format 
     1023msgid "number of %s" 
     1024msgstr "numero di %s" 
     1025 
     1026#: contrib/admin/views/doc.py:230 
     1027#, python-format 
     1028msgid "Fields on %s objects" 
     1029msgstr "Campi sugli oggetti %s" 
     1030 
     1031#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 
     1032#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 
     1033#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 
     1034msgid "Integer" 
     1035msgstr "Intero" 
     1036 
     1037#: contrib/admin/views/doc.py:293 
     1038msgid "Boolean (Either True or False)" 
     1039msgstr "Booleano (True o False)" 
     1040 
     1041#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 
     1042#, python-format 
     1043msgid "String (up to %(max_length)s)" 
     1044msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)" 
     1045 
     1046#: contrib/admin/views/doc.py:295 
     1047msgid "Comma-separated integers" 
     1048msgstr "Interi separati da virgola" 
     1049 
     1050#: contrib/admin/views/doc.py:296 
     1051msgid "Date (without time)" 
     1052msgstr "Data (senza ora)" 
     1053 
     1054#: contrib/admin/views/doc.py:297 
     1055msgid "Date (with time)" 
     1056msgstr "Data (con ora)" 
     1057 
     1058#: contrib/admin/views/doc.py:298 
     1059msgid "Decimal number" 
     1060msgstr "Numero decimale" 
     1061 
     1062#: contrib/admin/views/doc.py:299 
     1063msgid "E-mail address" 
     1064msgstr "Indirizzo e-mail" 
     1065 
     1066#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 
     1067#: contrib/admin/views/doc.py:304 
     1068msgid "File path" 
     1069msgstr "Percorso di file" 
     1070 
     1071#: contrib/admin/views/doc.py:302 
     1072msgid "Floating point number" 
     1073msgstr "Numero decimale" 
     1074 
     1075#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85 
     1076msgid "IP address" 
     1077msgstr "indirizzo IP" 
     1078 
     1079#: contrib/admin/views/doc.py:308 
     1080msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
     1081msgstr "Booleano (True, False o None)" 
     1082 
     1083#: contrib/admin/views/doc.py:309 
     1084msgid "Relation to parent model" 
     1085msgstr "Collegamento a modello padre" 
     1086 
     1087#: contrib/admin/views/doc.py:310 
     1088msgid "Phone number" 
     1089msgstr "Numero di telefono" 
     1090 
     1091#: contrib/admin/views/doc.py:315 
     1092msgid "Text" 
     1093msgstr "Testo" 
     1094 
     1095#: contrib/admin/views/doc.py:316 
     1096msgid "Time" 
     1097msgstr "Ora" 
     1098 
     1099#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 
     1100msgid "URL" 
     1101msgstr "URL" 
     1102 
     1103#: contrib/admin/views/doc.py:318 
     1104msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
     1105msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)" 
     1106 
     1107#: contrib/admin/views/doc.py:319 
     1108msgid "XML text" 
     1109msgstr "Testo XML" 
     1110 
     1111#: contrib/admin/views/doc.py:345 
     1112#, python-format 
     1113msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 
     1114msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern" 
     1115 
     1116#: contrib/admin/views/auth.py:31 
     1117msgid "Add user" 
     1118msgstr "Aggiungi utente" 
     1119 
     1120#: contrib/admin/views/auth.py:58 
     1121msgid "Password changed successfully." 
     1122msgstr "La password è stata cambiata correttamente." 
     1123 
     1124#: contrib/admin/views/auth.py:65 
     1125#, python-format 
     1126msgid "Change password: %s" 
     1127msgstr "Cambia la password: %s" 
     1128 
     1129#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 
     1130msgid "All dates" 
     1131msgstr "Tutte le date" 
     1132 
     1133#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 
     1134msgid "Show all" 
     1135msgstr "Mostra tutto" 
     1136 
     1137#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     1138#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     1139#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     1140#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     1141#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     1142#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     1143#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     1144#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     1145#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     1146msgid "Documentation" 
     1147msgstr "Documentazione" 
     1148 
     1149#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     1150#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     1151#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     1152#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     1153#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     1154#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     1155#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 
     1156#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 
     1157#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     1158#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     1159#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     1160#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
     1161#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     1162#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     1163#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
     1164#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     1165#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     1166#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     1167#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     1168#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     1169msgid "Change password" 
     1170msgstr "Cambia la password" 
     1171 
     1172#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     1173#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     1174#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     1175#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     1176#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     1177#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     1178#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     1179#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     1180#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     1181#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
     1182#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     1183#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     1184#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
     1185#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     1186#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     1187#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     1188#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     1189#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     1190#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     1191msgid "Log out" 
     1192msgstr "Esci" 
     1193 
     1194#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
     1195#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 
     1196#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 
     1197#: