Changeset 5841
- Timestamp:
- 08/11/07 01:54:58 (1 year ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
r5524 r5841 7 7 "Project-Id-Version: django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2007-0 6-23 18:09-0400\n"9 "POT-Creation-Date: 2007-07-24 09:56-0400\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2007-06-22 20:54-0400\n" 11 11 "Last-Translator: Vlado <vlado@labath.org>\n" … … 16 16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 17 17 18 #: oldforms/__init__.py:36 1 db/models/fields/__init__.py:12119 #: db/models/fields/__init__.py: 278 db/models/fields/__init__.py:67520 #: db/models/fields/__init__.py: 686 newforms/models.py:18521 #: newforms/fields.py: 87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:52022 #: newforms/fields.py:5 3118 #: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:152 19 #: db/models/fields/__init__.py:309 db/models/fields/__init__.py:706 20 #: db/models/fields/__init__.py:717 newforms/models.py:187 21 #: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 newforms/fields.py:516 22 #: newforms/fields.py:527 23 23 msgid "This field is required." 24 24 msgstr "Toto pole je povinné." 25 25 26 #: oldforms/__init__.py: 39626 #: oldforms/__init__.py:404 27 27 #, python-format 28 28 msgid "Ensure your text is less than %s character." … … 31 31 msgstr[1] "Uisite sa, že text je kratší ako %s znakov." 32 32 33 #: oldforms/__init__.py:40 133 #: oldforms/__init__.py:409 34 34 msgid "Line breaks are not allowed here." 35 35 msgstr "Zalomenia riadkov nie sú povolené." 36 36 37 #: oldforms/__init__.py:50 2 oldforms/__init__.py:575 oldforms/__init__.py:61437 #: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620 38 38 #, python-format 39 39 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 40 40 msgstr "Vyberte platnú možnosť; '%(data)s' nie je v %(choices)s." 41 41 42 #: oldforms/__init__.py:58 1 newforms/widgets.py:18243 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 042 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 43 #: contrib/admin/filterspecs.py:152 44 44 msgid "Unknown" 45 45 msgstr "Neznámy" 46 46 47 #: oldforms/__init__.py:58 1 newforms/widgets.py:18248 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 347 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 48 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 49 49 msgid "Yes" 50 50 msgstr "Áno" 51 51 52 #: oldforms/__init__.py:58 1 newforms/widgets.py:18253 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 352 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 53 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 54 54 msgid "No" 55 55 msgstr "Nie" 56 56 57 #: oldforms/__init__.py:6 76 core/validators.py:175 core/validators.py:45357 #: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461 58 58 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 59 59 msgstr "" 60 60 "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte atribút 'enctype' encoding vo formulári." 61 61 62 #: oldforms/__init__.py:6 7862 #: oldforms/__init__.py:684 63 63 msgid "The submitted file is empty." 64 64 msgstr "Odoslaný súbor je prázdný." 65 65 66 #: oldforms/__init__.py:7 3466 #: oldforms/__init__.py:740 67 67 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 68 68 msgstr "Zadajte celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767." 69 69 70 #: oldforms/__init__.py:7 4470 #: oldforms/__init__.py:750 71 71 msgid "Enter a positive number." 72 72 msgstr "Zadajte celé kladné číslo." 73 73 74 #: oldforms/__init__.py:7 5474 #: oldforms/__init__.py:760 75 75 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 76 76 msgstr "Zadajte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767." 77 77 78 #: db/models/manipulators.py:30 778 #: db/models/manipulators.py:309 79 79 #, python-format 80 80 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 81 81 msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok %(field)s." 82 82 83 #: db/models/manipulators.py:3 08 contrib/admin/views/main.py:33584 #: contrib/admin/views/main.py:3 37 contrib/admin/views/main.py:33983 #: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342 84 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 85 85 msgid "and" 86 86 msgstr "a" 87 87 88 #: db/models/fields/__init__.py:4 688 #: db/models/fields/__init__.py:48 89 89 #, python-format 90 90 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 91 91 msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje." 92 92 93 #: db/models/fields/__init__.py: 37393 #: db/models/fields/__init__.py:404 94 94 msgid "This value must be an integer." 95 95 msgstr "Táto hodnota musí byť celé číslo." 96 96 97 #: db/models/fields/__init__.py:4 0897 #: db/models/fields/__init__.py:439 98 98 msgid "This value must be either True or False." 99 99 msgstr "Táto hodnota musí byť True alebo False." 100 100 101 #: db/models/fields/__init__.py:4 29101 #: db/models/fields/__init__.py:460 102 102 msgid "This field cannot be null." 103 103 msgstr "Toto pole nemôže obsahovať null." 104 104 105 #: db/models/fields/__init__.py:4 63 core/validators.py:149105 #: db/models/fields/__init__.py:494 core/validators.py:155 106 106 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 107 107 msgstr "Zadajte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD." 108 108 109 #: db/models/fields/__init__.py:5 32 core/validators.py:158109 #: db/models/fields/__init__.py:563 core/validators.py:164 110 110 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 111 111 msgstr "Zadajte platný dátum a čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM." 112 112 113 #: db/models/fields/__init__.py: 592113 #: db/models/fields/__init__.py:623 114 114 msgid "This value must be a decimal number." 115 115 msgstr "Táto hodnota musí byť desiatkove číslo." 116 116 117 #: db/models/fields/__init__.py: 695117 #: db/models/fields/__init__.py:726 118 118 msgid "Enter a valid filename." 119 119 msgstr "Zadajte platný názov súboru." 120 120 121 #: db/models/fields/__init__.py:8 18121 #: db/models/fields/__init__.py:851 122 122 msgid "This value must be either None, True or False." 123 123 msgstr "Táto hodnota musí byť buď None, True alebo False." 124 124 125 #: db/models/fields/related.py:5 3125 #: db/models/fields/related.py:55 126 126 #, python-format 127 127 msgid "Please enter a valid %s." 128 128 msgstr "Prosím, zadajte platné %s." 129 129 130 #: db/models/fields/related.py:6 42130 #: db/models/fields/related.py:661 131 131 msgid "Separate multiple IDs with commas." 132 132 msgstr "Oddeľte viacnásobné ID čiarkami." 133 133 134 #: db/models/fields/related.py:6 44134 #: db/models/fields/related.py:663 135 135 msgid "" 136 136 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." … … 139 139 "Mac-u." 140 140 141 #: db/models/fields/related.py: 691141 #: db/models/fields/related.py:710 142 142 #, python-format 143 143 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." … … 148 148 "Prosím, vložte platné %(self)s ID-čka. Hodnoty %(value)r sú neplatné." 149 149 150 #: conf/global_settings.py:3 9150 #: conf/global_settings.py:38 151 151 msgid "Arabic" 152 152 msgstr "Arabsky" 153 153 154 #: conf/global_settings.py: 40154 #: conf/global_settings.py:39 155 155 msgid "Bengali" 156 156 msgstr "Bengálsky" 157 157 158 #: conf/global_settings.py:4 1158 #: conf/global_settings.py:40 159 159 msgid "Bulgarian" 160 160 msgstr "Bulharský" 161 161 162 #: conf/global_settings.py:4 2162 #: conf/global_settings.py:41 163 163 msgid "Catalan" 164 164 msgstr "Katalánsky" 165 165 166 #: conf/global_settings.py:4 3166 #: conf/global_settings.py:42 167 167 msgid "Czech" 168 168 msgstr "Česky" 169 169 170 #: conf/global_settings.py:4 4170 #: conf/global_settings.py:43 171 171 msgid "Welsh" 172 172 msgstr "Welšsky" 173 173 174 #: conf/global_settings.py:4 5174 #: conf/global_settings.py:44 175 175 msgid "Danish" 176 176 msgstr "Dánsky" 177 177 178 #: conf/global_settings.py:4 6178 #: conf/global_settings.py:45 179 179 msgid "German" 180 180 msgstr "Nemecky" 181 181 182 #: conf/global_settings.py:4 7182 #: conf/global_settings.py:46 183 183 msgid "Greek" 184 184 msgstr "Grécky" 185 185 186 #: conf/global_settings.py:4 8186 #: conf/global_settings.py:47 187 187 msgid "English" 188 188 msgstr "Anglicky" 189 189 190 #: conf/global_settings.py:4 9190 #: conf/global_settings.py:48 191 191 msgid "Spanish" 192 192 msgstr "Španielsky" 193 193 194 #: conf/global_settings.py: 50194 #: conf/global_settings.py:49 195 195 msgid "Argentinean Spanish" 196 196 msgstr "Argentínska španielčina" 197 198 #: conf/global_settings.py:50 199 msgid "Persian" 200 msgstr "Perzský" 197 201 198 202 #: conf/global_settings.py:51 … … 312 316 msgstr "Čínsky (tradične)" 313 317 314 #: core/validators.py: 65318 #: core/validators.py:71 315 319 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 316 320 msgstr "Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky." 317 321 318 #: core/validators.py: 69322 #: core/validators.py:75 319 323 msgid "" 320 324 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " … … 324 328 "lomítka." 325 329 326 #: core/validators.py:7 3330 #: core/validators.py:79 327 331 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 328 332 msgstr "" 329 333 "Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice, počiarkovníky a pomlčky." 330 334 331 #: core/validators.py: 77335 #: core/validators.py:83 332 336 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 333 337 msgstr "Veľké písmená nie sú povolené." 334 338 335 #: core/validators.py:8 1339 #: core/validators.py:87 336 340 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 337 341 msgstr "Malé písmena nie sú povolené." 338 342 339 #: core/validators.py: 88343 #: core/validators.py:94 340 344 msgid "Enter only digits separated by commas." 341 345 msgstr "Zadávajte len číslice oddelené čiarkami." 342 346 343 #: core/validators.py:10 0347 #: core/validators.py:106 344 348 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 345 349 msgstr "Zadajte platné e-mailové adresy oddelené čiarkami." 346 350 347 #: core/validators.py:1 04351 #: core/validators.py:110 348 352 msgid "Please enter a valid IP address." 349 353 msgstr "Prosím, zadajte platnú IP adresu." 350 354 351 #: core/validators.py:1 08355 #: core/validators.py:114 352 356 msgid "Empty values are not allowed here." 353 357 msgstr "Prázdne hodnoty tu nie sú povolené." 354 358 355 #: core/validators.py:11 2359 #: core/validators.py:118 356 360 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 357 361 msgstr "Iné ako numerické znaky tu nie sú povolené." 358 362 359 #: core/validators.py:1 16363 #: core/validators.py:122 360 364 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 361 365 msgstr "Táto hodnota nemôže byť čisto numerická." 362 366 363 #: core/validators.py:12 1 newforms/fields.py:135367 #: core/validators.py:127 newforms/fields.py:141 364 368 msgid "Enter a whole number." 365 369 msgstr "Zadajte celé číslo." 366 370 367 #: core/validators.py:1 25371 #: core/validators.py:131 368 372 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 369 373 msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky." 370 374 371 #: core/validators.py:14 0375 #: core/validators.py:146 372 376 msgid "Year must be 1900 or later." 373 377 msgstr "Rok musí byť 1900 alebo neskôr." 374 378 375 #: core/validators.py:1 44379 #: core/validators.py:150 376 380 #, python-format 377 381 msgid "Invalid date: %s" 378 382 msgstr "Neplatný dátum: %s" 379 383 380 #: core/validators.py:1 54384 #: core/validators.py:160 381 385 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 382 386 msgstr "Zadajte platný čas vo formáte HH:MM." 383 387 384 #: core/validators.py:16 3 newforms/fields.py:339388 #: core/validators.py:169 newforms/fields.py:335 385 389 msgid "Enter a valid e-mail address." 386 390 msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu." 387 391 388 #: core/validators.py:1 79392 #: core/validators.py:185 389 393 msgid "" 390 394 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " … … 394 398 "alebo bol poškodený." 395 399 396 #: core/validators.py:1 86400 #: core/validators.py:192 397 401 #, python-format 398 402 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 399 403 msgstr "URL %s neodkazuje na platný obrázok." 400 404 401 #: core/validators.py:19 0405 #: core/validators.py:196 402 406 #, python-format 403 407 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." … … 405 409 "Telefónne číslo musí mať formát XXX-XXX-XXXX. Číslo \"%s\" je neplatné." 406 410 407 #: core/validators.py: 198411 #: core/validators.py:204 408 412 #, python-format 409 413 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 410 414 msgstr "URL %s neodkazuje na platné QuickTime video." 411 415 412 #: core/validators.py:20 2416 #: core/validators.py:208 413 417 msgid "A valid URL is required." 414 418 msgstr "Je požadovaná platná adresa URL." 415 419 416 #: core/validators.py:2 16420 #: core/validators.py:222 417 421 #, python-format 418 422 msgid "" … … 423 427 "%s" 424 428 425 #: core/validators.py:22 3429 #: core/validators.py:229 426 430 #, python-format 427 431 msgid "Badly formed XML: %s" 428 432 msgstr "Chybné XML nezodpovedajúce definícii: %s" 429 433 430 #: core/validators.py:24 0434 #: core/validators.py:246 431 435 #, python-format 432 436 msgid "Invalid URL: %s" 433 437 msgstr "Neplatná adresa URL: %s" 434 438 435 #: core/validators.py:2 45 core/validators.py:247439 #: core/validators.py:251 core/validators.py:253 436 440 #, python-format 437 441 msgid "The URL %s is a broken link." 438 442 msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný." 439 443 440 #: core/validators.py:25 3444 #: core/validators.py:259 441 445 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 442 446 msgstr "Zadajte platnú skratku štátu USA." 443 447 444 #: core/validators.py:2 67448 #: core/validators.py:273 445 449 #, python-format 446 450 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 449 453 msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať." 450 454 451 #: core/validators.py:2 74455 #: core/validators.py:280 452 456 #, python-format 453 457 msgid "This field must match the '%s' field." 454 458 msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. " 455 459 456 #: core/validators.py:29 3460 #: core/validators.py:299 457 461 msgid "Please enter something for at least one field." 458 462 msgstr "Prosím, vyplňte aspoň jedno pole." 459 463 460 #: core/validators.py:30 2 core/validators.py:313464 #: core/validators.py:308 core/validators.py:319 461 465 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 462 466 msgstr "Prosím, vyplňte buď obidve polia, alebo ich nechajte prázdne." 463 467 464 #: core/validators.py:32 1468 #: core/validators.py:327 465 469 #, python-format 466 470 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 467 471 msgstr "Toto pole musí byť vyplnené ak, %(field)s je %(value)s" 468 472 469 #: core/validators.py:3 34473 #: core/validators.py:340 470 474 #, python-format 471 475 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 472 476 msgstr "Toto pole musí byť vyplnené, ak %(field)s nie je %(value)s" 473 477 474 #: core/validators.py:35 3478 #: core/validators.py:359 475 479 msgid "Duplicate values are not allowed." 476 480 msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené." 477 481 478 #: core/validators.py:3 68482 #: core/validators.py:374 479 483 #, python-format 480 484 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 481 485 msgstr "Táto hodnota musí byť medzi %(lower)s a %(upper)s." 482 486 483 #: core/validators.py:37 0487 #: core/validators.py:376 484 488 #, python-format 485 489 msgid "This value must be at least %s." 486 490 msgstr "Táto hodnota musí byť prinajmenšom %s." 487 491 488 #: core/validators.py:37 2492 #: core/validators.py:378 489 493 #, python-format 490 494 msgid "This value must be no more than %s." 491 495 msgstr "Táto hodnota musí byť väčšia ako %s." 492 496 493 #: core/validators.py:4 08497 #: core/validators.py:414 494 498 #, python-format 495 499 msgid "This value must be a power of %s." 496 500 msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s." 497 501 498 #: core/validators.py:4 17502 #: core/validators.py:424 499 503 msgid "Please enter a valid decimal number." 500 504 msgstr "Prosím, vložte platné desatinné číslo. " 501 505 502 #: core/validators.py:4 23506 #: core/validators.py:431 503 507 #, python-format 504 508 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." … … 508 512 msgstr[1] "Prosím, vložte platné desatinné čísla. " 509 513 510 #: core/validators.py:4 26514 #: core/validators.py:434 511 515 #, python-format 512 516 msgid "" … … 517 521 msgstr[1] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s číslicami." 518 522 519 #: core/validators.py:4 29523 #: core/validators.py:437 520 524 #, python-format 521 525 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." … … 527 531 "Prosím, vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestamy. " 528 532 529 #: core/validators.py:4 37533 #: core/validators.py:445 530 534 msgid "Please enter a valid floating point number." 531 535 msgstr "Prosím, vložte platné číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou. " 532 536 533 #: core/validators.py:4 46537 #: core/validators.py:454 534 538 #, python-format 535 539 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 536 540 msgstr "Uistite sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bajtov." 537 541 538 #: core/validators.py:4 47542 #: core/validators.py:455 539 543 #, python-format 540 544 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 541 545 msgstr "Uistite sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bajtov." 542 546 543 #: core/validators.py:4 64547 #: core/validators.py:472 544 548 msgid "The format for this field is wrong." 545 549 msgstr "Formát pre toto pole je chybný." 546 550 547 #: core/validators.py:4 79551 #: core/validators.py:487 548 552 msgid "This field is invalid." 549 553 msgstr "Toto pole nie je platné." 550 554 551 #: core/validators.py:5 15555 #: core/validators.py:523 552 556 #, python-format 553 557 msgid "Could not retrieve anything from %s." 554 558 msgstr "Z %s nič neprišlo." 555 559 556 #: core/validators.py:5 18560 #: core/validators.py:526 557 561 #, python-format 558 562 msgid "" … … 562 566 "s'." 563 567 564 #: core/validators.py:55 1568 #: core/validators.py:559 565 569 #, python-format 566 570 msgid "" … … 571 575 "s\".)" 572 576 573 #: core/validators.py:5 55577 #: core/validators.py:563 574 578 #, python-format 575 579 msgid "" … … 580 584 "začína s \"%(start)s\".)" 581 585 582 #: core/validators.py:56 0586 #: core/validators.py:568 583 587 #, python-format 584 588 msgid "" … … 589 593 "(start)s\".)" 590 594 591 #: core/validators.py:5 65595 #: core/validators.py:573 592 596 #, python-format 593 597 msgid "" … … 598 602 "s\".)" 599 603 600 #: core/validators.py:5 69604 #: core/validators.py:577 601 605 #, python-format 602 606 msgid "" … … 607 611 "\"%(start)s\".)" 608 612 609 #: core/validators.py:5 74613 #: core/validators.py:582 610 614 #, python-format 611 615 msgid "" … … 631 635 msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol zmazaný." 632 636 633 #: newforms/models.py:17 2 newforms/fields.py:432637 #: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:428 634 638 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 635 639 msgstr "Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi platné možnosti." 636 640 637 #: newforms/models.py:1 89 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:524641 #: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520 638 642 msgid "Enter a list of values." 639 643 msgstr "Vložte zoznam hodnôt." 640 644 641 #: newforms/models.py:19 5 newforms/fields.py:457645 #: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:450 642 646 #, python-format 643 647 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 644 648 msgstr "Vyberte platnú možnost. %s nepatrí medzi dostupné možnosti." 645 649 646 #: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324 647 #, python-format 648 msgid "Ensure this value has at most %d characters." 649 msgstr "Uistite sa, že hodnota má najviac %d znakov." 650 651 #: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326 652 #, python-format 653 msgid "Ensure this value has at least %d characters." 654 msgstr "Uistite sa, že zadaná hodnota má menej ako %d znakov." 655 656 #: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192 650 #: newforms/fields.py:116 651 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 652 msgstr "Uistite sa, že hodnota má najviac %d znakov( teraz má %(length)d)." 653 654 #: newforms/fields.py:118 655 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 656 msgstr "Uistite sa, že zadaná hodnota nemá menej ako %d znakov ( teraz má %(length)d)." 657 658 #: newforms/fields.py:143 newforms/fields.py:166 newforms/fields.py:196 657 659 #, python-format 658 660 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 659 661 msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %s." 660 662 661 #: newforms/fields.py:1 39 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194663 #: newforms/fields.py:145 newforms/fields.py:168 newforms/fields.py:198 662 664 #, python-format 663 665 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 664 666 msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %s." 665 667 666 #: newforms/fields.py:1 58 newforms/fields.py:186668 #: newforms/fields.py:164 newforms/fields.py:191 667 669 msgid "Enter a number." 668 670 msgstr "Zadajte číslo." 669 671 670 #: newforms/fields.py: 196672 #: newforms/fields.py:200 671 673 #, python-format 672 674 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 673 msgstr " "674 675 #: newforms/fields.py: 198675 msgstr "Zabezpečte aby výraz nemal celkom viac ako %s číslic ." 676 677 #: newforms/fields.py:202 676 678 #, python-format 677 679 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 678 680 msgstr "Zabezpečte aby nebolo viac ako %s desatinných miest." 679 681 680 #: newforms/fields.py:20 0682 #: newforms/fields.py:204 681 683 #, python-format 682 684 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 683 685 msgstr "Zabezpečte aby nebolo viac ako %s číslic pred desatinnou bodkou." 684 686 685 #: newforms/fields.py:23 3687 #: newforms/fields.py:237 newforms/fields.py:560 686 688 msgid "Enter a valid date." 687 689 msgstr "Zadajte platný dátum." 688 690 689 #: newforms/fields.py:26 0691 #: newforms/fields.py:264 newforms/fields.py:562 690 692 msgid "Enter a valid time." 691 693 msgstr "Zadajte platný čas." 692 694 693 #: newforms/fields.py: 296695 #: newforms/fields.py:300 694 696 msgid "Enter a valid date/time." 695 697 msgstr "Zadajte platný dátum a čas." 696 698 697 #: newforms/fields.py:31 0699 #: newforms/fields.py:313 698 700 msgid "Enter a valid value." 699 701 msgstr "Zadajte platnú hodnotu." 700 702 701 #: newforms/fields.py:35 7 newforms/fields.py:379703 #: newforms/fields.py:353 newforms/fields.py:375 702 704 msgid "Enter a valid URL." 703 705 msgstr "Zadajte platnú adresu URL." 704 706 705 #: newforms/fields.py:3 81707 #: newforms/fields.py:377 706 708 msgid "This URL appears to be a broken link." 707 709 msgstr "Odkaz na URL neexistuje." … … 869 871 msgstr "je verejný" 870 872 871 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:30 5873 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306 872 874 msgid "IP address" 873 875 msgstr "IP adresa" … … 994 996 msgstr "Zmazanané moderátorom %r" 995 997 996 #: contrib/comments/views/karma.py: 19998 #: contrib/comments/views/karma.py:20 997 999 msgid "Anonymous users cannot vote" 998 1000 msgstr "Hlasovať môžu len prihlásení užívatelia" 999 1001 1000 #: contrib/comments/views/karma.py:2 31002 #: contrib/comments/views/karma.py:24 1001 1003 msgid "Invalid comment ID" 1002 1004 msgstr "Chybné ID komentára" 1003 1005 1004 #: contrib/comments/views/karma.py:2 51006 #: contrib/comments/views/karma.py:26 1005 1007 msgid "No voting for yourself" 1006 1008 msgstr "Nemôžete hlasovať za samého seba" 1007 1009 1008 #: contrib/comments/views/comments.py:2 71010 #: contrib/comments/views/comments.py:28 1009 1011 msgid "" 1010 1012 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 1011 1013 msgstr "Toto hlasovanie je nevyhnutné, lebo súvisí s predchádzjúcou voľbou." 1012 1014 1013 #: contrib/comments/views/comments.py:11 11015 #: contrib/comments/views/comments.py:112 1014 1016 #, python-format 1015 1017 msgid "" … … 1032 1034 "%(text)s" 1033 1035 1034 #: contrib/comments/views/comments.py:11 61036 #: contrib/comments/views/comments.py:117 1035 1037 #, python-format 1036 1038 msgid "" … … 1043 1045 "%(text)s" 1044 1046 1045 #: contrib/comments/views/comments.py:18 81046 #: contrib/comments/views/comments.py:28 01047 #: contrib/comments/views/comments.py:189 1048 #: contrib/comments/views/comments.py:281 1047 1049 msgid "Only POSTs are allowed" 1048 1050 msgstr "Dovolené sú len POST" 1049 1051 1050 #: contrib/comments/views/comments.py:19 21051 #: contrib/comments/views/comments.py:28 41052 #: contrib/comments/views/comments.py:193 1053 #: contrib/comments/views/comments.py:285 1052 1054 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 1053 1055 msgstr "Jedno alebo viac povinných polí nebolo vložených" 1054 1056 1055 #: contrib/comments/views/comments.py:19 61056 #: contrib/comments/views/comments.py:28 61057 #: contrib/comments/views/comments.py:197 1058 #: contrib/comments/views/comments.py:287 1057 1059 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 1058 1060 msgstr "" 1059 1061 "Niekto sa pokúšal manipulovať s formulárom komentára (porušenie bezpečnosti)" 1060 1062 1061 #: contrib/comments/views/comments.py:20 61062 #: contrib/comments/views/comments.py:29 21063 #: contrib/comments/views/comments.py:207 1064 #: contrib/comments/views/comments.py:293 1063 1065 msgid "" 1064 1066 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " … … 1067 1069 "Formulár komentára ma chybný 'target' parameter -- ID objektu je neplatné" 1068 1070 1069 #: contrib/comments/views/comments.py:25 71070 #: contrib/comments/views/comments.py:32 11071 #: contrib/comments/views/comments.py:258 1072 #: contrib/comments/views/comments.py:322 1071 1073 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 1072 1074 msgstr "" … … 1142 1144 msgstr "Pošli foto" 1143 1145 1144 #: contrib/sites/models.py:1 01146 #: contrib/sites/models.py:15 1145 1147 msgid "domain name" 1146 1148 msgstr "názov domény" 1147 1149 1148 #: contrib/sites/models.py:1 11150 #: contrib/sites/models.py:16 1149 1151 msgid "display name" 1150 1152 msgstr "zobrazené meno" 1151 1153 1152 #: contrib/sites/models.py: 151154 #: contrib/sites/models.py:20 1153 1155 msgid "site" 1154 1156 msgstr "web" 1155 1157 1156 #: contrib/sites/models.py: 161158 #: contrib/sites/models.py:21 1157 1159 msgid "sites" 1158 1160 msgstr "weby" 1159 1161 1160 #: contrib/admin/filterspecs.py:4 01162 #: contrib/admin/filterspecs.py:42 1161 1163 #, python-format 1162 1164 msgid "" … … 1167 1169 "<ul>\n" 1168 1170 1169 #: contrib/admin/filterspecs.py:7 0 contrib/admin/filterspecs.py:881170 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 3 contrib/admin/filterspecs.py:1691171 #: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 1172 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 1171 1173 msgid "All" 1172 1174 msgstr "Všetko" 1173 1175 1174 #: contrib/admin/filterspecs.py:1 091176 #: contrib/admin/filterspecs.py:111 1175 1177 msgid "Any date" 1176 1178 msgstr "Lubovoľný dátum" 1177 1179 1178 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 01180 #: contrib/admin/filterspecs.py:112 1179 1181 msgid "Today" 1180 1182 msgstr "Dnes" 1181 1183 1182 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 31184 #: contrib/admin/filterspecs.py:115 1183 1185 msgid "Past 7 days" 1184 1186 msgstr "Posledných 7 dní" 1185 1187 1186 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 51188 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 1187 1189 msgid "This month" 1188 1190 msgstr "Tento mesiac" 1189 1191 1190 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 71192 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 1191 1193 msgid "This year" 1192 1194 msgstr "Tento rok" 1193 1195 1194 #: contrib/admin/models.py:1 61196 #: contrib/admin/models.py:17 1195 1197 msgid "action time" 1196 1198 msgstr "čas udalosti" 1197 1199 1198 #: contrib/admin/models.py: 191200 #: contrib/admin/models.py:20 1199 1201 msgid "object id" 1200 1202 msgstr "id objektu" 1201 1203 1202 #: contrib/admin/models.py:2 01204 #: contrib/admin/models.py:21 1203 1205 msgid "object repr" 1204 1206 msgstr "objekt repr" 1205 1207 1206 #: contrib/admin/models.py:2 11208 #: contrib/admin/models.py:22 1207 1209 msgid "action flag" 1208 1210 msgstr "príznak udalosti" 1209 1211 1210 #: contrib/admin/models.py:2 21212 #: contrib/admin/models.py:23 1211 1213 msgid "change message" 1212 1214 msgstr "zmeniť zprávu" 1213 1215 1214 #: contrib/admin/models.py:2 51216 #: contrib/admin/models.py:26 1215 1217 msgid "log entry" 1216 1218 msgstr "záznam priebehu" 1217 1219 1218 #: contrib/admin/models.py:2 61220 #: contrib/admin/models.py:27 1219 1221 msgid "log entries" 1220 1222 msgstr "záznamy priebehu" 1221 1223 1222 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 491224 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 1223 1225 msgid "All dates" 1224 1226 msgstr "Všetky dátumy" … … 1262 1264 "Vaša e-mailová adresa nie je užívateľským menom. Skúste použiť meno '%s'." 1263 1265 1264 #: contrib/admin/views/auth.py: 19 contrib/admin/views/main.py:2571266 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 1265 1267 #, python-format 1266 1268 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 1267 1269 msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný." 1268 1270 1269 #: contrib/admin/views/auth.py:2 4 contrib/admin/views/main.py:2611270 #: contrib/admin/views/main.py:3 471271 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 1272 #: contrib/admin/views/main.py:354 1271 1273 msgid "You may edit it again below." 1272 1274 msgstr "Môžete pokračovať v zmenách." 1273 1275 1274 #: contrib/admin/views/auth.py:3 01276 #: contrib/admin/views/auth.py:31 1275 1277 msgid "Add user" 1276 1278 msgstr "Pridať užívateľa" 1277 1279 1278 #: contrib/admin/views/auth.py:5 71280 #: contrib/admin/views/auth.py:58 1279 1281 msgid "Password changed successfully." 1280 1282 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené." 1281 1283 1282 #: contrib/admin/views/auth.py:6 41284 #: contrib/admin/views/auth.py:65 1283 1285 #, python-format 1284 1286 msgid "Change password: %s" 1285 1287 msgstr "Zmeniť heslo: %s" 1286 1288 1287 #: contrib/admin/views/main.py:2 231289 #: contrib/admin/views/main.py:230 1288 1290 msgid "Site administration" 1289 1291 msgstr "Administrácia" 1290 1292 1291 #: contrib/admin/views/main.py:27 1 contrib/admin/views/main.py:3561293 #: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 1292 1294 #, python-format 1293 1295 msgid "You may add another %s below." 1294 1296 msgstr "Môžete pokračovať v pridávaní ďaľších %s." 1295 1297 1296 #: contrib/admin/views/main.py:2 891298 #: contrib/admin/views/main.py:296 1297 1299 #, python-format 1298 1300 msgid "Add %s" 1299 1301 msgstr "Pridaj %s" 1300 1302 1301 #: contrib/admin/views/main.py:3 351303 #: contrib/admin/views/main.py:342 1302 1304 #, python-format 1303 1305 msgid "Added %s." 1304 1306 msgstr "Bol pridaný %s." 1305 1307 1306 #: contrib/admin/views/main.py:3 371308 #: contrib/admin/views/main.py:344 1307 1309 #, python-format 1308 1310 msgid "Changed %s." 1309 1311 msgstr "Bol zmenený %s" 1310 1312 1311 #: contrib/admin/views/main.py:3 391313 #: contrib/admin/views/main.py:346 1312 1314 #, python-format 1313 1315 msgid "Deleted %s." 1314 1316 msgstr "Bol vymazaný %s." 1315 1317 1316 #: contrib/admin/views/main.py:34 21318 #: contrib/admin/views/main.py:349 1317 1319 msgid "No fields changed." 1318 1320 msgstr "Polia neboli zmenené." 1319 1321 1320 #: contrib/admin/views/main.py:3 451322 #: contrib/admin/views/main.py:352 1321 1323 #, python-format 1322 1324 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 1323 1325 msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený." 1324 1326 1325 #: contrib/admin/views/main.py:3 531327 #: contrib/admin/views/main.py:360 1326 1328 #, python-format 1327 1329 msgid "" … … 1331 1333 "zase nižšie." 1332 1334 1333 #: contrib/admin/views/main.py:39 11335 #: contrib/admin/views/main.py:398 1334 1336 #, python-format 1335 1337 msgid "Change %s" 1336 1338 msgstr "Zmeniť %s" 1337 1339 1338 #: contrib/admin/views/main.py:4 761340 #: contrib/admin/views/main.py:483 1339 1341 #, python-format 1340 1342 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 1341 1343 msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s" 1342 1344 1343 #: contrib/admin/views/main.py:48 11345 #: contrib/admin/views/main.py:488 1344 1346 #, python-format 1345 1347 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 1346 1348 msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:" 1347 1349 1348 #: contrib/admin/views/main.py:5 141350 #: contrib/admin/views/main.py:520 1349 1351 #, python-format 1350 1352 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 1351 1353 msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný." 1352 1354 1353 #: contrib/admin/views/main.py:5 171355 #: contrib/admin/views/main.py:523 1354 1356 msgid "Are you sure?" 1355 1357 msgstr "Ste si istý?" 1356 1358 1357 #: contrib/admin/views/main.py:5 391359 #: contrib/admin/views/main.py:545 1358 1360 #, python-format 1359 1361 msgid "Change history: %s" 1360 1362 msgstr "Zmeniť históriu: %s" 1361 1363 1362 #: contrib/admin/views/main.py:57 31364 #: contrib/admin/views/main.py:579 1363 1365 #, python-format 1364 1366 msgid "Select %s" 1365 1367 msgstr "Výber %s" 1366 1368 1367 #: contrib/admin/views/main.py:57 31369 #: contrib/admin/views/main.py:579 1368 1370 #, python-format 1369 1371 msgid "Select %s to change" 1370 1372 msgstr "Ktorý %s sa má zmeniť?" 1371 1373 1372 #: contrib/admin/views/main.py:7 681374 #: contrib/admin/views/main.py:780 1373 1375 msgid "Database error" 1374 1376 msgstr "Chyba databázy" 1375 1377 1376 #: contrib/admin/views/doc.py:4 6 contrib/admin/views/doc.py:481377 #: contrib/admin/views/doc.py:5 01378 #: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 1379 #: contrib/admin/views/doc.py:51 1378 1380 msgid "tag:" 1379 1381 msgstr "označovač:" 1380 1382 1381 #: contrib/admin/views/doc.py:7 7 contrib/admin/views/doc.py:791382 #: contrib/admin/views/doc.py:8 11383 #: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 1384 #: contrib/admin/views/doc.py:82 1383 1385 msgid "filter:" 1384 1386 msgstr "" 1385 1387 1386 #: contrib/admin/views/doc.py:13 5 contrib/admin/views/doc.py:1371387 #: contrib/admin/views/doc.py:1 391388 #: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 1389 #: contrib/admin/views/doc.py:140 1388 1390 msgid "view:" 1389 1391 msgstr "prehľad:" 1390 1392 1391 #: contrib/admin/views/doc.py:16 41393 #: contrib/admin/views/doc.py:165 1392 1394 #, python-format 1393 1395 msgid "App %r not found" 1394 1396 msgstr "Aplikáciu %r sa nepodarilo nájsť." 1395 1397 1396 #: contrib/admin/views/doc.py:17 11398 #: contrib/admin/views/doc.py:172 1397 1399 #, python-format 1398 1400 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 1399 1401 msgstr "Model %(name)r sa nenachádza v aplikácii %(label)r" 1400 1402 1401 #: contrib/admin/views/doc.py:18 31403 #: contrib/admin/views/doc.py:184 1402 1404 #, python-format 1403 1405 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 1404 1406 msgstr "Prepojenie na objekt `%(label)s.%(type)s`" 1405 1407 1406 #: contrib/admin/views/doc.py:18 3 contrib/admin/views/doc.py:2051407 #: contrib/admin/views/doc.py:2 19 contrib/admin/views/doc.py:2241408 #: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 1409 #: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 1408 1410 msgid "model:" 1409 1411 msgstr "" 1410 1412 1411 #: contrib/admin/views/doc.py:21 41413 #: contrib/admin/views/doc.py:215 1412 1414 #, python-format 1413 1415 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 1414 1416 msgstr "súvisiace objekty `%(label)s.%(name)s`" 1415 1417 1416 #: contrib/admin/views/doc.py:2 191418 #: contrib/admin/views/doc.py:220 1417 1419 #, python-format 1418 1420 msgid "all %s" 1419 1421 msgstr "všetky %s" 1420 1422 1421 #: contrib/admin/views/doc.py:22 41423 #: contrib/admin/views/doc.py:225 1422 1424 #, python-format 1423 1425 msgid "number of %s" 1424 1426 msgstr "počet %s" 1425 1427 1426 #: contrib/admin/views/doc.py:2 291428 #: contrib/admin/views/doc.py:230 1427 1429 #, python-format 1428 1430 msgid "Fields on %s objects" 1429 1431 msgstr "Polia objektu %s" 1430 1432 1431 #: contrib/admin/views/doc.py:29 1 contrib/admin/views/doc.py:3021432 #: contrib/admin/views/doc.py:30 4 contri
