| 587 | | #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 |
|---|
| 588 | | msgid "The two password fields didn't match." |
|---|
| 589 | | msgstr "Las dos contraseñas no coinciden." |
|---|
| 590 | | |
|---|
| 591 | | #: contrib/auth/forms.py:25 |
|---|
| 592 | | msgid "A user with that username already exists." |
|---|
| 593 | | msgstr "Ya existe un usuario con este nombre." |
|---|
| 594 | | |
|---|
| 595 | | #: contrib/auth/forms.py:53 |
|---|
| 596 | | msgid "" |
|---|
| 597 | | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " |
|---|
| 598 | | "required for logging in." |
|---|
| 599 | | msgstr "" |
|---|
| 600 | | "Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las " |
|---|
| 601 | | "cookies se necesitan para poder ingresar." |
|---|
| 602 | | |
|---|
| 603 | | #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 |
|---|
| 604 | | msgid "" |
|---|
| 605 | | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" |
|---|
| 606 | | "sensitive." |
|---|
| 607 | | msgstr "" |
|---|
| 608 | | "Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que " |
|---|
| 609 | | "ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." |
|---|
| 610 | | |
|---|
| 611 | | #: contrib/auth/forms.py:62 |
|---|
| 612 | | msgid "This account is inactive." |
|---|
| 613 | | msgstr "Esta cuenta está inactiva." |
|---|
| 614 | | |
|---|
| 615 | | #: contrib/auth/forms.py:84 |
|---|
| 616 | | msgid "" |
|---|
| 617 | | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " |
|---|
| 618 | | "you've registered?" |
|---|
| 619 | | msgstr "" |
|---|
| 620 | | "Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario " |
|---|
| 621 | | "asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?" |
|---|
| 622 | | |
|---|
| 623 | | #: contrib/auth/forms.py:117 |
|---|
| 624 | | msgid "The two 'new password' fields didn't match." |
|---|
| 625 | | msgstr "" |
|---|
| 626 | | "Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden." |
|---|
| 627 | | |
|---|
| 628 | | #: contrib/auth/forms.py:124 |
|---|
| 629 | | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
|---|
| 630 | | msgstr "" |
|---|
| 631 | | "Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla " |
|---|
| 632 | | "correctamente." |
|---|
| 633 | | |
|---|
| 634 | | #: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71 |
|---|
| 635 | | msgid "name" |
|---|
| 636 | | msgstr "nombre" |
|---|
| 637 | | |
|---|
| 638 | | #: contrib/auth/models.py:53 |
|---|
| 639 | | msgid "codename" |
|---|
| 640 | | msgstr "nombre en código" |
|---|
| 641 | | |
|---|
| 642 | | #: contrib/auth/models.py:56 |
|---|
| 643 | | msgid "permission" |
|---|
| 644 | | msgstr "permiso" |
|---|
| 645 | | |
|---|
| 646 | | #: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72 |
|---|
| 647 | | msgid "permissions" |
|---|
| 648 | | msgstr "permisos" |
|---|
| 649 | | |
|---|
| 650 | | #: contrib/auth/models.py:75 |
|---|
| 651 | | msgid "group" |
|---|
| 652 | | msgstr "grupo" |
|---|
| 653 | | |
|---|
| 654 | | #: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:116 |
|---|
| 655 | | msgid "groups" |
|---|
| 656 | | msgstr "grupos" |
|---|
| 657 | | |
|---|
| 658 | | #: contrib/auth/models.py:106 |
|---|
| 659 | | msgid "username" |
|---|
| 660 | | msgstr "nombre de usuario" |
|---|
| 661 | | |
|---|
| 662 | | #: contrib/auth/models.py:106 |
|---|
| 663 | | msgid "" |
|---|
| 664 | | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
|---|
| 665 | | "digits and underscores)." |
|---|
| 666 | | msgstr "" |
|---|
| 667 | | "Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, " |
|---|
| 668 | | "dígitos y guiones bajos)." |
|---|
| 669 | | |
|---|
| 670 | | #: contrib/auth/models.py:107 |
|---|
| 671 | | msgid "first name" |
|---|
| 672 | | msgstr "nombre" |
|---|
| 673 | | |
|---|
| 674 | | #: contrib/auth/models.py:108 |
|---|
| 675 | | msgid "last name" |
|---|
| 676 | | msgstr "apellidos" |
|---|
| 677 | | |
|---|
| 678 | | #: contrib/auth/models.py:109 |
|---|
| 679 | | msgid "e-mail address" |
|---|
| 680 | | msgstr "dirección de correo" |
|---|
| 681 | | |
|---|
| 682 | | #: contrib/auth/models.py:110 |
|---|
| 683 | | msgid "password" |
|---|
| 684 | | msgstr "clave" |
|---|
| 685 | | |
|---|
| 686 | | #: contrib/auth/models.py:110 |
|---|
| 687 | | msgid "" |
|---|
| 688 | | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " |
|---|
| 689 | | "password form</a>." |
|---|
| 690 | | msgstr "" |
|---|
| 691 | | "Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use <a href=\"password/\">el " |
|---|
| 692 | | "formulario para cambiar la contraseña</a>." |
|---|
| 693 | | |
|---|
| 694 | | #: contrib/auth/models.py:111 |
|---|
| 695 | | msgid "staff status" |
|---|
| 696 | | msgstr "es staff" |
|---|
| 697 | | |
|---|
| 698 | | #: contrib/auth/models.py:111 |
|---|
| 699 | | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
|---|
| 700 | | msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración." |
|---|
| 701 | | |
|---|
| 702 | | #: contrib/auth/models.py:112 |
|---|
| 703 | | msgid "active" |
|---|
| 704 | | msgstr "activo" |
|---|
| 705 | | |
|---|
| 706 | | #: contrib/auth/models.py:112 |
|---|
| 707 | | msgid "" |
|---|
| 708 | | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " |
|---|
| 709 | | "instead of deleting accounts." |
|---|
| 710 | | msgstr "" |
|---|
| 711 | | "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque " |
|---|
| 712 | | "esto en lugar de borrar la cuenta." |
|---|
| 713 | | |
|---|
| 714 | | #: contrib/auth/models.py:113 |
|---|
| 715 | | msgid "superuser status" |
|---|
| 716 | | msgstr "es superusuario" |
|---|
| 717 | | |
|---|
| 718 | | #: contrib/auth/models.py:113 |
|---|
| 719 | | msgid "" |
|---|
| 720 | | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
|---|
| 721 | | "them." |
|---|
| 722 | | msgstr "" |
|---|
| 723 | | "Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos " |
|---|
| 724 | | "explícitamente." |
|---|
| 725 | | |
|---|
| 726 | | #: contrib/auth/models.py:114 |
|---|
| 727 | | msgid "last login" |
|---|
| 728 | | msgstr "Último registro" |
|---|
| 729 | | |
|---|
| 730 | | #: contrib/auth/models.py:115 |
|---|
| 731 | | msgid "date joined" |
|---|
| 732 | | msgstr "fecha de creación" |
|---|
| 733 | | |
|---|
| 734 | | #: contrib/auth/models.py:117 |
|---|
| 735 | | msgid "" |
|---|
| 736 | | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
|---|
| 737 | | "all permissions granted to each group he/she is in." |
|---|
| 738 | | msgstr "" |
|---|
| 739 | | "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá " |
|---|
| 740 | | "todos los permisos de los grupos en los que esté." |
|---|
| 741 | | |
|---|
| 742 | | #: contrib/auth/models.py:118 |
|---|
| 743 | | msgid "user permissions" |
|---|
| 744 | | msgstr "permisos" |
|---|
| 745 | | |
|---|
| 746 | | #: contrib/auth/models.py:122 |
|---|
| 747 | | msgid "user" |
|---|
| 748 | | msgstr "usuario" |
|---|
| 749 | | |
|---|
| 750 | | #: contrib/auth/models.py:123 |
|---|
| 751 | | msgid "users" |
|---|
| 752 | | msgstr "usuarios" |
|---|
| 753 | | |
|---|
| 754 | | #: contrib/auth/models.py:129 |
|---|
| 755 | | msgid "Personal info" |
|---|
| 756 | | msgstr "Información personal" |
|---|
| 757 | | |
|---|
| 758 | | #: contrib/auth/models.py:130 |
|---|
| 759 | | msgid "Permissions" |
|---|
| 760 | | msgstr "Permisos" |
|---|
| 761 | | |
|---|
| 762 | | #: contrib/auth/models.py:131 |
|---|
| 763 | | msgid "Important dates" |
|---|
| 764 | | msgstr "Fechas importantes" |
|---|
| 765 | | |
|---|
| 766 | | #: contrib/auth/models.py:132 |
|---|
| 767 | | msgid "Groups" |
|---|
| 768 | | msgstr "Grupos" |
|---|
| 769 | | |
|---|
| 770 | | #: contrib/auth/models.py:274 |
|---|
| 771 | | msgid "message" |
|---|
| 772 | | msgstr "mensaje" |
|---|
| 773 | | |
|---|
| 774 | | #: contrib/auth/views.py:41 |
|---|
| 775 | | msgid "Logged out" |
|---|
| 776 | | msgstr "Sesión terminada" |
|---|
| 777 | | |
|---|
| 778 | | #: contrib/admin/models.py:17 |
|---|
| 779 | | msgid "action time" |
|---|
| 780 | | msgstr "hora de acción" |
|---|
| 781 | | |
|---|
| 782 | | #: contrib/admin/models.py:20 |
|---|
| 783 | | msgid "object id" |
|---|
| 784 | | msgstr "id de objeto" |
|---|
| 785 | | |
|---|
| 786 | | #: contrib/admin/models.py:21 |
|---|
| 787 | | msgid "object repr" |
|---|
| 788 | | msgstr "repr de objeto" |
|---|
| 789 | | |
|---|
| 790 | | #: contrib/admin/models.py:22 |
|---|
| 791 | | msgid "action flag" |
|---|
| 792 | | msgstr "marca de acción" |
|---|
| 793 | | |
|---|
| 794 | | #: contrib/admin/models.py:23 |
|---|
| 795 | | msgid "change message" |
|---|
| 796 | | msgstr "mensaje de cambio" |
|---|
| 797 | | |
|---|
| 798 | | #: contrib/admin/models.py:26 |
|---|
| 799 | | msgid "log entry" |
|---|
| 800 | | msgstr "entrada de registro" |
|---|
| 801 | | |
|---|
| 802 | | #: contrib/admin/models.py:27 |
|---|
| 803 | | msgid "log entries" |
|---|
| 804 | | msgstr "entradas de registro" |
|---|
| 805 | | |
|---|
| 806 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:42 |
|---|
| 807 | | #, python-format |
|---|
| 808 | | msgid "" |
|---|
| 809 | | "<h3>By %s:</h3>\n" |
|---|
| 810 | | "<ul>\n" |
|---|
| 811 | | msgstr "" |
|---|
| 812 | | "<h3>Por %s:</h3>\n" |
|---|
| 813 | | "<ul>\n" |
|---|
| 814 | | |
|---|
| 815 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 |
|---|
| 816 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 |
|---|
| 817 | | msgid "All" |
|---|
| 818 | | msgstr "Todo" |
|---|
| 819 | | |
|---|
| 820 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:111 |
|---|
| 821 | | msgid "Any date" |
|---|
| 822 | | msgstr "Cualquier fecha" |
|---|
| 823 | | |
|---|
| 824 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:112 |
|---|
| 825 | | msgid "Today" |
|---|
| 826 | | msgstr "Hoy" |
|---|
| 827 | | |
|---|
| 828 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:115 |
|---|
| 829 | | msgid "Past 7 days" |
|---|
| 830 | | msgstr "Últimos 7 días" |
|---|
| 831 | | |
|---|
| 832 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:117 |
|---|
| 833 | | msgid "This month" |
|---|
| 834 | | msgstr "Este mes" |
|---|
| 835 | | |
|---|
| 836 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:119 |
|---|
| 837 | | msgid "This year" |
|---|
| 838 | | msgstr "Este año" |
|---|
| 839 | | |
|---|
| 840 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:587 |
|---|
| 841 | | #: newforms/widgets.py:181 |
|---|
| 842 | | msgid "Yes" |
|---|
| 843 | | msgstr "Sí" |
|---|
| 844 | | |
|---|
| 845 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:587 |
|---|
| 846 | | #: newforms/widgets.py:181 |
|---|
| 847 | | msgid "No" |
|---|
| 848 | | msgstr "No" |
|---|
| 849 | | |
|---|
| 850 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:152 oldforms/__init__.py:587 |
|---|
| 851 | | #: newforms/widgets.py:181 |
|---|
| 852 | | msgid "Unknown" |
|---|
| 853 | | msgstr "Desconocido" |
|---|
| 854 | | |
|---|
| 855 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:24 |
|---|
| 856 | | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
|---|
| 857 | | msgid "Log in" |
|---|
| 858 | | msgstr "Identificarse" |
|---|
| 859 | | |
|---|
| 860 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:62 |
|---|
| 861 | | msgid "" |
|---|
| 862 | | "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " |
|---|
| 863 | | "submission has been saved." |
|---|
| 864 | | msgstr "" |
|---|
| 865 | | "Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se " |
|---|
| 866 | | "preocupe: se ha guardado su envío." |
|---|
| 867 | | |
|---|
| 868 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:69 |
|---|
| 869 | | msgid "" |
|---|
| 870 | | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " |
|---|
| 871 | | "cookies, reload this page, and try again." |
|---|
| 872 | | msgstr "" |
|---|
| 873 | | "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas " |
|---|
| 874 | | "por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." |
|---|
| 875 | | |
|---|
| 876 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:83 |
|---|
| 877 | | msgid "Usernames cannot contain the '@' character." |
|---|
| 878 | | msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." |
|---|
| 879 | | |
|---|
| 880 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:85 |
|---|
| 881 | | #, python-format |
|---|
| 882 | | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
|---|
| 883 | | msgstr "" |
|---|
| 884 | | "Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su " |
|---|
| 885 | | "lugar." |
|---|
| 886 | | |
|---|
| 887 | | #: contrib/admin/views/main.py:230 |
|---|
| 888 | | msgid "Site administration" |
|---|
| 889 | | msgstr "Sitio administrativo" |
|---|
| 890 | | |
|---|
| 891 | | #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/auth.py:20 |
|---|
| 892 | | #, python-format |
|---|
| 893 | | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
|---|
| 894 | | msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." |
|---|
| 895 | | |
|---|
| 896 | | #: contrib/admin/views/main.py:268 contrib/admin/views/main.py:354 |
|---|
| 897 | | #: contrib/admin/views/auth.py:25 |
|---|
| 898 | | msgid "You may edit it again below." |
|---|
| 899 | | msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." |
|---|
| 900 | | |
|---|
| 901 | | #: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 |
|---|
| 902 | | #, python-format |
|---|
| 903 | | msgid "You may add another %s below." |
|---|
| 904 | | msgstr "Puede agregar otro %s abajo." |
|---|
| 905 | | |
|---|
| 906 | | #: contrib/admin/views/main.py:296 |
|---|
| 907 | | #, python-format |
|---|
| 908 | | msgid "Add %s" |
|---|
| 909 | | msgstr "Agregar %s" |
|---|
| 910 | | |
|---|
| 911 | | #: contrib/admin/views/main.py:342 |
|---|
| 912 | | #, python-format |
|---|
| 913 | | msgid "Added %s." |
|---|
| 914 | | msgstr "Agregado %s." |
|---|
| 915 | | |
|---|
| 916 | | #: contrib/admin/views/main.py:344 |
|---|
| 917 | | #, python-format |
|---|
| 918 | | msgid "Changed %s." |
|---|
| 919 | | msgstr "Modificado %s." |
|---|
| 920 | | |
|---|
| 921 | | #: contrib/admin/views/main.py:346 |
|---|
| 922 | | #, python-format |
|---|
| 923 | | msgid "Deleted %s." |
|---|
| 924 | | msgstr "Borrado %s." |
|---|
| 925 | | |
|---|
| 926 | | #: contrib/admin/views/main.py:349 |
|---|
| 927 | | msgid "No fields changed." |
|---|
| 928 | | msgstr "No ha cambiado ningún campo." |
|---|
| 929 | | |
|---|
| 930 | | #: contrib/admin/views/main.py:352 |
|---|
| 931 | | #, python-format |
|---|
| 932 | | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
|---|
| 933 | | msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s." |
|---|
| 934 | | |
|---|
| 935 | | #: contrib/admin/views/main.py:360 |
|---|
| 936 | | #, python-format |
|---|
| 937 | | msgid "" |
|---|
| 938 | | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
|---|
| 939 | | msgstr "" |
|---|
| 940 | | "Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." |
|---|
| 941 | | |
|---|
| 942 | | #: contrib/admin/views/main.py:398 |
|---|
| 943 | | #, python-format |
|---|
| 944 | | msgid "Change %s" |
|---|
| 945 | | msgstr "Modificar %s" |
|---|
| 946 | | |
|---|
| 947 | | #: contrib/admin/views/main.py:483 |
|---|
| 948 | | #, python-format |
|---|
| 949 | | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" |
|---|
| 950 | | msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" |
|---|
| 951 | | |
|---|
| 952 | | #: contrib/admin/views/main.py:488 |
|---|
| 953 | | #, python-format |
|---|
| 954 | | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" |
|---|
| 955 | | msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" |
|---|
| 956 | | |
|---|
| 957 | | #: contrib/admin/views/main.py:520 |
|---|
| 958 | | #, python-format |
|---|
| 959 | | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
|---|
| 960 | | msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." |
|---|
| 961 | | |
|---|
| 962 | | #: contrib/admin/views/main.py:523 |
|---|
| 963 | | msgid "Are you sure?" |
|---|
| 964 | | msgstr "¿Está seguro?" |
|---|
| 965 | | |
|---|
| 966 | | #: contrib/admin/views/main.py:545 |
|---|
| 967 | | #, python-format |
|---|
| 968 | | msgid "Change history: %s" |
|---|
| 969 | | msgstr "Modificar histórico: %s" |
|---|
| 970 | | |
|---|
| 971 | | #: contrib/admin/views/main.py:579 |
|---|
| 972 | | #, python-format |
|---|
| 973 | | msgid "Select %s" |
|---|
| 974 | | msgstr "Escoja %s" |
|---|
| 975 | | |
|---|
| 976 | | #: contrib/admin/views/main.py:579 |
|---|
| 977 | | #, python-format |
|---|
| 978 | | msgid "Select %s to change" |
|---|
| 979 | | msgstr "Escoja %s para modificar" |
|---|
| 980 | | |
|---|
| 981 | | #: contrib/admin/views/main.py:780 |
|---|
| 982 | | msgid "Database error" |
|---|
| 983 | | msgstr "Erorr en la base de datos" |
|---|
| 984 | | |
|---|
| 985 | | #: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 |
|---|
| 986 | | #: contrib/admin/views/doc.py:51 |
|---|
| 987 | | msgid "tag:" |
|---|
| 988 | | msgstr "etiqueta:" |
|---|
| 989 | | |
|---|
| 990 | | #: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 |
|---|
| 991 | | #: contrib/admin/views/doc.py:82 |
|---|
| 992 | | msgid "filter:" |
|---|
| 993 | | msgstr "filtro:" |
|---|
| 994 | | |
|---|
| 995 | | #: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 |
|---|
| 996 | | #: contrib/admin/views/doc.py:140 |
|---|
| 997 | | msgid "view:" |
|---|
| 998 | | msgstr "vista:" |
|---|
| 999 | | |
|---|
| 1000 | | #: contrib/admin/views/doc.py:165 |
|---|
| 1001 | | #, python-format |
|---|
| 1002 | | msgid "App %r not found" |
|---|
| 1003 | | msgstr "Aplicación %r no encontrada" |
|---|
| 1004 | | |
|---|
| 1005 | | #: contrib/admin/views/doc.py:172 |
|---|
| 1006 | | #, python-format |
|---|
| 1007 | | msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" |
|---|
| 1008 | | msgstr "El modelo %(name)s no se ha encontrado en la aplicación %(label)r" |
|---|
| 1009 | | |
|---|
| 1010 | | #: contrib/admin/views/doc.py:184 |
|---|
| 1011 | | #, python-format |
|---|
| 1012 | | msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" |
|---|
| 1013 | | msgstr "el objeto relacionado`%(label)s.%(type)s` " |
|---|
| 1014 | | |
|---|
| 1015 | | #: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 |
|---|
| 1016 | | #: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 |
|---|
| 1017 | | msgid "model:" |
|---|
| 1018 | | msgstr "modelo:" |
|---|
| 1019 | | |
|---|
| 1020 | | #: contrib/admin/views/doc.py:215 |
|---|
| 1021 | | #, python-format |
|---|
| 1022 | | msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" |
|---|
| 1023 | | msgstr "los objetos relacionados `%(label)s.%(name)s`" |
|---|
| 1024 | | |
|---|
| 1025 | | #: contrib/admin/views/doc.py:220 |
|---|
| 1026 | | #, python-format |
|---|
| 1027 | | msgid "all %s" |
|---|
| 1028 | | msgstr "todo %s" |
|---|
| 1029 | | |
|---|
| 1030 | | #: contrib/admin/views/doc.py:225 |
|---|
| 1031 | | #, python-format |
|---|
| 1032 | | msgid "number of %s" |
|---|
| 1033 | | msgstr "número de %s" |
|---|
| 1034 | | |
|---|
| 1035 | | #: contrib/admin/views/doc.py:230 |
|---|
| 1036 | | #, python-format |
|---|
| 1037 | | msgid "Fields on %s objects" |
|---|
| 1038 | | msgstr "Campos en %s objetos" |
|---|
| 1039 | | |
|---|
| 1040 | | #: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 |
|---|
| 1041 | | #: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 |
|---|
| 1042 | | #: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 |
|---|
| 1043 | | msgid "Integer" |
|---|
| 1044 | | msgstr "Entero" |
|---|
| 1045 | | |
|---|
| 1046 | | #: contrib/admin/views/doc.py:293 |
|---|
| 1047 | | msgid "Boolean (Either True or False)" |
|---|
| 1048 | | msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" |
|---|
| 1049 | | |
|---|
| 1050 | | #: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 |
|---|
| 1051 | | #, python-format |
|---|
| 1052 | | msgid "String (up to %(maxlength)s)" |
|---|
| 1053 | | msgstr "Cadena (máximo %(maxlength)s)" |
|---|
| 1054 | | |
|---|
| 1055 | | #: contrib/admin/views/doc.py:295 |
|---|
| 1056 | | msgid "Comma-separated integers" |
|---|
| 1057 | | msgstr "Enteros separados por comas" |
|---|
| 1058 | | |
|---|
| 1059 | | #: contrib/admin/views/doc.py:296 |
|---|
| 1060 | | msgid "Date (without time)" |
|---|
| 1061 | | msgstr "Fecha (sin hora)" |
|---|
| 1062 | | |
|---|
| 1063 | | #: contrib/admin/views/doc.py:297 |
|---|
| 1064 | | msgid "Date (with time)" |
|---|
| 1065 | | msgstr "Fecha (con hora)" |
|---|
| 1066 | | |
|---|
| 1067 | | #: contrib/admin/views/doc.py:298 |
|---|
| 1068 | | msgid "Decimal number" |
|---|
| 1069 | | msgstr "Número decimal" |
|---|
| 1070 | | |
|---|
| 1071 | | #: contrib/admin/views/doc.py:299 |
|---|
| 1072 | | msgid "E-mail address" |
|---|
| 1073 | | msgstr "Dirección de correo electrónico" |
|---|
| 1074 | | |
|---|
| 1075 | | #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 |
|---|
| 1076 | | #: contrib/admin/views/doc.py:304 |
|---|
| 1077 | | msgid "File path" |
|---|
| 1078 | | msgstr "Ruta de fichero" |
|---|
| 1079 | | |
|---|
| 1080 | | #: contrib/admin/views/doc.py:302 |
|---|
| 1081 | | msgid "Floating point number" |
|---|
| 1082 | | msgstr "Número decimal" |
|---|
| 1083 | | |
|---|
| 1084 | | #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85 |
|---|
| 1085 | | msgid "IP address" |
|---|
| 1086 | | msgstr "Dirección IP" |
|---|
| 1087 | | |
|---|
| 1088 | | #: contrib/admin/views/doc.py:308 |
|---|
| 1089 | | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
|---|
| 1090 | | msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" |
|---|
| 1091 | | |
|---|
| 1092 | | #: contrib/admin/views/doc.py:309 |
|---|
| 1093 | | msgid "Relation to parent model" |
|---|
| 1094 | | msgstr "Relación con el modelo padre" |
|---|
| 1095 | | |
|---|
| 1096 | | #: contrib/admin/views/doc.py:310 |
|---|
| 1097 | | msgid "Phone number" |
|---|
| 1098 | | msgstr "Número de teléfono" |
|---|
| 1099 | | |
|---|
| 1100 | | #: contrib/admin/views/doc.py:315 |
|---|
| 1101 | | msgid "Text" |
|---|
| 1102 | | msgstr "Texto" |
|---|
| 1103 | | |
|---|
| 1104 | | #: contrib/admin/views/doc.py:316 |
|---|
| 1105 | | msgid "Time" |
|---|
| 1106 | | msgstr "Hora" |
|---|
| 1107 | | |
|---|
| 1108 | | #: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 |
|---|
| 1109 | | msgid "URL" |
|---|
| 1110 | | msgstr "URL" |
|---|
| 1111 | | |
|---|
| 1112 | | #: contrib/admin/views/doc.py:318 |
|---|
| 1113 | | msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
|---|
| 1114 | | msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" |
|---|
| 1115 | | |
|---|
| 1116 | | #: contrib/admin/views/doc.py:319 |
|---|
| 1117 | | msgid "XML text" |
|---|
| 1118 | | msgstr "Texto XML" |
|---|
| 1119 | | |
|---|
| 1120 | | #: contrib/admin/views/doc.py:345 |
|---|
| 1121 | | #, python-format |
|---|
| 1122 | | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
|---|
| 1123 | | msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" |
|---|
| 1124 | | |
|---|
| 1125 | | #: contrib/admin/views/auth.py:31 |
|---|
| 1126 | | msgid "Add user" |
|---|
| 1127 | | msgstr "Añadir usuario" |
|---|
| 1128 | | |
|---|
| 1129 | | #: contrib/admin/views/auth.py:58 |
|---|
| 1130 | | msgid "Password changed successfully." |
|---|
| 1131 | | msgstr "La clave se ha cambiado exitosamente." |
|---|
| 1132 | | |
|---|
| 1133 | | #: contrib/admin/views/auth.py:65 |
|---|
| 1134 | | #, python-format |
|---|
| 1135 | | msgid "Change password: %s" |
|---|
| 1136 | | msgstr "Cambiar clave: %s" |
|---|
| 1137 | | |
|---|
| 1138 | | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 |
|---|
| 1139 | | msgid "All dates" |
|---|
| 1140 | | msgstr "Todas las fechas" |
|---|
| 1141 | | |
|---|
| 1142 | | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 |
|---|
| 1143 | | msgid "Show all" |
|---|
| 1144 | | msgstr "Mostrarlo todo" |
|---|
| 1145 | | |
|---|
| 1146 | | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| 1147 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| 1148 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| 1149 | | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| 1150 | | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| 1151 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| 1152 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| 1153 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| 1154 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| 1155 | | msgid "Documentation" |
|---|
| 1156 | | msgstr "Documentación" |
|---|
| 1157 | | |
|---|
| 1158 | | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| 1159 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| 1160 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| 1161 | | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| 1162 | | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| 1163 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| 1164 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
|---|
| 1165 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
|---|
| 1166 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 |
|---|
| 1167 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|---|
| 1168 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 |
|---|
| 1169 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 |
|---|
| 1170 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 |
|---|
| 1171 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 |
|---|
| 1172 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 |
|---|
| 1173 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 |
|---|
| 1174 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 |
|---|
| 1175 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 |
|---|
| 1176 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| 1177 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| 1178 | | msgid "Change password" |
|---|
| 1179 | | msgstr "Cambiar clave" |
|---|
| 1180 | | |
|---|
| 1181 | | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| 1182 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| 1183 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| 1184 | | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| 1185 | | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| 1186 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| 1187 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 |
|---|
| 1188 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|---|
| 1189 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 |
|---|
| 1190 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 |
|---|
| 1191 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 |
|---|
| 1192 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 |
|---|
| 1193 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 |
|---|
| 1194 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 |
|---|
| 1195 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 |
|---|
| 1196 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 |
|---|
| 1197 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| 1198 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| 1199 | | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| 1200 | | msgid "Log out" |
|---|
| 1201 | | msgstr "Terminar sesión" |
|---|
| 1202 | | |
|---|
| 1203 | | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 |
|---|
| 1204 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 |
|---|
| 1205 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 |
|---|
| 1206 | | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 |
|---|
| 1207 | | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|---|
| 1208 | | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 |
|---|
| 1209 | | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 |
|---|
| 1210 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 |
|---|
| 1211 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| 1212 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|---|
| 1213 | | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 |
|---|
| 1214 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|---|
| 1215 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 |
|---|
| 1216 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 |
|---|
| 1217 | | msgid "Home" |
|---|
| 1218 | | msgstr "Inicio" |
|---|
| 1219 | | |
|---|
| 1220 | | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 |
|---|
| 1221 | | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
|---|
| 1222 | | msgid "Delete" |
|---|
| 1223 | | msgstr "Eliminar" |
|---|
| 1224 | | |
|---|
| 1225 | | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 |
|---|
| 1226 | | #, python-format |
|---|
| 1227 | | msgid "" |
|---|
| 1228 | | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
|---|
| 1229 | | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
|---|
| 1230 | | "following types of objects:" |
|---|
| 1231 | | msgstr "" |
|---|
| 1232 | | "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " |
|---|
| 1233 | | "de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " |
|---|
| 1234 | | "siguientes tipos de objetos:" |
|---|
| 1235 | | |
|---|
| 1236 | | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 |
|---|
| 1237 | | #, python-format |
|---|
| 1238 | | msgid "" |
|---|
| 1239 | | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
|---|
| 1240 | | "All of the following related items will be deleted:" |
|---|
| 1241 | | msgstr "" |
|---|
| 1242 | | "¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" |
|---|
| 1243 | | "\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" |
|---|
| 1244 | | |
|---|
| 1245 | | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 |
|---|
| 1246 | | msgid "Yes, I'm sure" |
|---|
| 1247 | | msgstr "Sí, estoy seguro" |
|---|
| 1248 | | |
|---|
| 1249 | | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 |
|---|
| 1250 | | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 |
|---|
| 1251 | | msgid "Page not found" |
|---|
| 1252 | | msgstr "Página no encontrada" |
|---|
| 1253 | | |
|---|
| 1254 | | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 |
|---|
| 1255 | | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
|---|
| 1256 | | msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." |
|---|
| 1257 | | |
|---|
| 1258 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 |
|---|
| 1259 | | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 |
|---|
| 1260 | | msgid "Add" |
|---|
| 1261 | | msgstr "Agregar" |
|---|
| 1262 | | |
|---|
| 1263 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 |
|---|
| 1264 | | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 |
|---|
| 1265 | | msgid "History" |
|---|
| 1266 | | msgstr "Histórico" |
|---|
| 1267 | | |
|---|
| 1268 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 |
|---|
| 1269 | | msgid "View on site" |
|---|
| 1270 | | msgstr "Ver en el sitio" |
|---|
| 1271 | | |
|---|
| 1272 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 |
|---|
| 1273 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 |
|---|
| 1274 | | msgid "Please correct the error below." |
|---|
| 1275 | | msgid_plural "Please correct the errors below." |
|---|
| 1276 | | msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." |
|---|
| 1277 | | msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." |
|---|
| 1278 | | |
|---|
| 1279 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 |
|---|
| 1280 | | msgid "Ordering" |
|---|
| 1281 | | msgstr "Ordenación" |
|---|
| 1282 | | |
|---|
| 1283 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 |
|---|
| 1284 | | msgid "Order:" |
|---|
| 1285 | | msgstr "Orden:" |
|---|
| 1286 | | |
|---|
| 1287 | | #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
|---|
| 1288 | | #, python-format |
|---|
| 1289 | | msgid " By %(filter_title)s " |
|---|
| 1290 | | msgstr " Por %(filter_title)s " |
|---|
| 1291 | | |
|---|
| 1292 | | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 |
|---|
| 1293 | | msgid "Save as new" |
|---|
| 1294 | | msgstr "Grabar como nuevo" |
|---|
| 1295 | | |
|---|
| 1296 | | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 |
|---|
| 1297 | | msgid "Save and add another" |
|---|
| 1298 | | msgstr "Grabar y añadir otro" |
|---|
| 1299 | | |
|---|
| 1300 | | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 |
|---|
| 1301 | | msgid "Save and continue editing" |
|---|
| 1302 | | msgstr "Grabar y continuar editando" |
|---|
| 1303 | | |
|---|
| 1304 | | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 |
|---|
| 1305 | | msgid "Save" |
|---|
| 1306 | | msgstr "Grabar" |
|---|
| 1307 | | |
|---|
| 1308 | | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 |
|---|
| 1309 | | #, python-format |
|---|
| 1310 | | msgid "Add %(name)s" |
|---|
| 1311 | | msgstr "Agregar %(name)s" |
|---|
| 1312 | | |
|---|
| 1313 | | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 |
|---|
| 1314 | | #, python-format |
|---|
| 1315 | | msgid "Models available in the %(name)s application." |
|---|
| 1316 | | msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s." |
|---|
| 1317 | | |
|---|
| 1318 | | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 |
|---|
| 1319 | | #, python-format |
|---|
| 1320 | | msgid "%(name)s" |
|---|
| 1321 | | msgstr "%(name)s" |
|---|
| 1322 | | |
|---|
| 1323 | | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 |
|---|
| 1324 | | msgid "Change" |
|---|
| 1325 | | msgstr "Modificar" |
|---|
| 1326 | | |
|---|
| 1327 | | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 |
|---|
| 1328 | | msgid "You don't have permission to edit anything." |
|---|
| 1329 | | msgstr "No tiene permiso para editar nada." |
|---|
| 1330 | | |
|---|
| 1331 | | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 |
|---|
| 1332 | | msgid "Recent Actions" |
|---|
| 1333 | | msgstr "Acciones recientes" |
|---|
| 1334 | | |
|---|
| 1335 | | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 |
|---|
| 1336 | | msgid "My Actions" |
|---|
| 1337 | | msgstr "Mis acciones" |
|---|
| 1338 | | |
|---|
| 1339 | | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 |
|---|
| 1340 | | msgid "None available" |
|---|
| 1341 | | msgstr "Ninguno disponible" |
|---|
| 1342 | | |
|---|
| 1343 | | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 |
|---|
| 1344 | | msgid "Django site admin" |
|---|
| 1345 | | msgstr "Sitio de administración de Django" |
|---|
| 1346 | | |
|---|
| 1347 | | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 |
|---|
| 1348 | | msgid "Django administration" |
|---|
| 1349 | | msgstr "Administración de Django" |
|---|
| 1350 | | |
|---|
| 1351 | | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 |
|---|
| 1352 | | msgid "Date/time" |
|---|
| 1353 | | msgstr "Fecha/hora" |
|---|
| 1354 | | |
|---|
| 1355 | | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 |
|---|
| 1356 | | msgid "User" |
|---|
| 1357 | | msgstr "Usuario" |
|---|
| 1358 | | |
|---|
| 1359 | | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 |
|---|
| 1360 | | msgid "Action" |
|---|
| 1361 | | msgstr "Acción" |
|---|
| 1362 | | |
|---|
| 1363 | | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 |
|---|
| 1364 | | msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" |
|---|
| 1365 | | msgstr "j M Y P" |
|---|
| 1366 | | |
|---|
| 1367 | | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 |
|---|
| 1368 | | msgid "" |
|---|
| 1369 | | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
|---|
| 1370 | | "admin site." |
|---|
| 1371 | | msgstr "" |
|---|
| 1372 | | "Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido " |
|---|
| 1373 | | "usando este sitio de administración." |
|---|
| 1374 | | |
|---|
| 1375 | | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|---|
| 1376 | | msgid "Server error" |
|---|
| 1377 | | msgstr "Error del servidor" |
|---|
| 1378 | | |
|---|
| 1379 | | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 |
|---|
| 1380 | | msgid "Server error (500)" |
|---|
| 1381 | | msgstr "Error del servidor (500)" |
|---|
| 1382 | | |
|---|
| 1383 | | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 |
|---|
| 1384 | | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
|---|
| 1385 | | msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>" |
|---|
| 1386 | | |
|---|
| 1387 | | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 |
|---|
| 1388 | | msgid "" |
|---|
| 1389 | | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
|---|
| 1390 | | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
|---|
| 1391 | | msgstr "" |
|---|
| 1392 | | "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " |
|---|
| 1393 | | "mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su " |
|---|
| 1394 | | "paciencia." |
|---|
| 1395 | | |
|---|
| 1396 | | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 |
|---|
| 1397 | | msgid "" |
|---|
| 1398 | | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
|---|
| 1399 | | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
|---|
| 1400 | | "the appropriate user." |
|---|
| 1401 | | msgstr "" |
|---|
| 1402 | | "Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas " |
|---|
| 1403 | | "necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el " |
|---|
| 1404 | | "usuario apropiado." |
|---|
| 1405 | | |
|---|
| 1406 | | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 |
|---|
| 1407 | | msgid "Go" |
|---|
| 1408 | | msgstr "Buscar" |
|---|
| 1409 | | |
|---|
| 1410 | | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|---|
| 1411 | | #, python-format |
|---|
| 1412 | | msgid "1 result" |
|---|
| 1413 | | msgid_plural "%(counter)s results" |
|---|
| 1414 | | msgstr[0] "1 resultado" |
|---|
| 1415 | | msgstr[1] "%(counter)s resultados" |
|---|
| 1416 | | |
|---|
| 1417 | | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|---|
| 1418 | | #, python-format |
|---|
| 1419 | | msgid "%(full_result_count)s total" |
|---|
| 1420 | | msgstr "%(full_result_count)s total" |
|---|
| 1421 | | |
|---|
| 1422 | | #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 |
|---|
| 1423 | | msgid "Filter" |
|---|
| 1424 | | msgstr "Filtro" |
|---|
| 1425 | | |
|---|
| 1426 | | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 |
|---|
| 1427 | | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| 1428 | | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|---|
| 1429 | | msgid "Username:" |
|---|
| 1430 | | msgstr "Usuario:" |
|---|
| 1431 | | |
|---|
| 1432 | | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 |
|---|
| 1433 | | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|---|
| 1434 | | msgid "Password:" |
|---|
| 1435 | | msgstr "Clave:" |
|---|
| 1436 | | |
|---|
| 1437 | | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| 1438 | | msgid "Welcome," |
|---|
| 1439 | | msgstr "Bienvenido," |
|---|
| 1440 | | |
|---|
| 1441 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
|---|
| 1442 | | msgid "" |
|---|
| 1443 | | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
|---|
| 1444 | | "options." |
|---|
| 1445 | | msgstr "" |
|---|
| 1446 | | "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar " |
|---|
| 1447 | | "el resto de opciones del usuario." |
|---|
| 1448 | | |
|---|
| 1449 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 |
|---|
| 1450 | | msgid "Username" |
|---|
| 1451 | | msgstr "Nombre de usuario" |
|---|
| 1452 | | |
|---|
| 1453 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 |
|---|
| 1454 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 |
|---|
| 1455 | | msgid "Password" |
|---|
| 1456 | | msgstr "Contraseña" |
|---|
| 1457 | | |
|---|
| 1458 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 |
|---|
| 1459 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 |
|---|
| 1460 | | msgid "Password (again)" |
|---|
| 1461 | | msgstr "Contraseña (de nuevo)" |
|---|
| 1462 | | |
|---|
| 1463 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 |
|---|
| 1464 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
|---|
| 1465 | | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
|---|
| 1466 | | msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación" |
|---|
| 1467 | | |
|---|
| 1468 | | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 |
|---|
| 1469 | | #, python-format |
|---|
| 1470 | | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
|---|
| 1471 | | msgstr "" |
|---|
| 1472 | | "Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</" |
|---|
| 1473 | | "strong>." |
|---|
| 1474 | | |
|---|
| 1475 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| 1476 | | msgid "Bookmarklets" |
|---|
| 1477 | | msgstr "Bookmarklets" |
|---|
| 1478 | | |
|---|
| 1479 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 |
|---|
| 1480 | | msgid "Documentation bookmarklets" |
|---|
| 1481 | | msgstr "Bookmarklets de documentación" |
|---|
| 1482 | | |
|---|
| 1483 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 |
|---|
| 1484 | | msgid "" |
|---|
| 1485 | | "\n" |
|---|
| 1486 | | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" |
|---|
| 1487 | | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" |
|---|
| 1488 | | "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" |
|---|
| 1489 | | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" |
|---|
| 1490 | | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" |
|---|
| 1491 | | "your computer is \"internal\").</p>\n" |
|---|
| 1492 | | msgstr "" |
|---|
| 1493 | | "\n" |
|---|
| 1494 | | "<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" |
|---|
| 1495 | | "de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus " |
|---|
| 1496 | | "favoritos.\n" |
|---|
| 1497 | | "Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n" |
|---|
| 1498 | | "Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" |
|---|
| 1499 | | "el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n" |
|---|
| 1500 | | "con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</" |
|---|
| 1501 | | "p>\n" |
|---|
| 1502 | | |
|---|
| 1503 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 |
|---|
| 1504 | | msgid "Documentation for this page" |
|---|
| 1505 | | msgstr "Documentación de esta página" |
|---|
| 1506 | | |
|---|
| 1507 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 |
|---|
| 1508 | | msgid "" |
|---|
| 1509 | | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " |
|---|
| 1510 | | "that page." |
|---|
| 1511 | | msgstr "" |
|---|
| 1512 | | "Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." |
|---|
| 1513 | | |
|---|
| 1514 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 |
|---|
| 1515 | | msgid "Show object ID" |
|---|
| 1516 | | msgstr "Mostrar ID de objeto" |
|---|
| 1517 | | |
|---|
| 1518 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 |
|---|
| 1519 | | msgid "" |
|---|
| 1520 | | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " |
|---|
| 1521 | | "object." |
|---|
| 1522 | | msgstr "" |
|---|
| 1523 | | "Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un " |
|---|
| 1524 | | "único objeto." |
|---|
| 1525 | | |
|---|
| 1526 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 |
|---|
| 1527 | | msgid "Edit this object (current window)" |
|---|
| 1528 | | msgstr "Editar este objeto (ventana actual)" |
|---|
| 1529 | | |
|---|
| 1530 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 |
|---|
| 1531 | | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." |
|---|
| 1532 | | msgstr "" |
|---|
| 1533 | | "Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único " |
|---|
| 1534 | | "objeto." |
|---|
| 1535 | | |
|---|
| 1536 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 |
|---|
| 1537 | | msgid "Edit this object (new window)" |
|---|
| 1538 | | msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)" |
|---|
| 1539 | | |
|---|
| 1540 | | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 |
|---|
| 1541 | | msgid "As above, but opens the admin page in a new window." |
|---|
| 1542 | | msgstr "" |
|---|
| 1543 | | "Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." |
|---|
| 1544 | | |
|---|
| 1545 | | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 |
|---|
| 1546 | | msgid "Date:" |
|---|
| 1547 | | msgstr "Fecha:" |
|---|
| 1548 | | |
|---|
| 1549 | | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 |
|---|
| 1550 | | msgid "Time:" |
|---|
| 1551 | | msgstr "Hora:" |
|---|
| 1552 | | |
|---|
| 1553 | | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 |
|---|
| 1554 | | msgid "Currently:" |
|---|
| 1555 | | msgstr "Actualmente:" |
|---|
| 1556 | | |
|---|
| 1557 | | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 |
|---|
| 1558 | | msgid "Change:" |
|---|
| 1559 | | msgstr "Modificar:" |
|---|
| 1560 | | |
|---|
| 1561 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|---|
| 1562 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 |
|---|
| 1563 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 |
|---|
| 1564 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|---|
| 1565 | | msgid "Password reset" |
|---|
| 1566 | | msgstr "Recuperar clave" |
|---|
| 1567 | | |
|---|
| 1568 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 |
|---|
| 1569 | | msgid "" |
|---|
| 1570 | | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " |
|---|
| 1571 | | "your password and e-mail the new one to you." |
|---|
| 1572 | | msgstr "" |
|---|
| 1573 | | "¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo electrónico, y " |
|---|
| 1574 | | "crearemos una nueva que le enviaremos por correo." |
|---|
| 1575 | | |
|---|
| 1576 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|---|
| 1577 | | msgid "E-mail address:" |
|---|
| 1578 | | msgstr "Dirección de correo electrónico:" |
|---|
| 1579 | | |
|---|
| 1580 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|---|
| 1581 | | msgid "Reset my password" |
|---|
| 1582 | | msgstr "Recuperar mi clave" |
|---|
| 1583 | | |
|---|
| 1584 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 |
|---|
| 1585 | | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" |
|---|
| 1586 | | msgstr "Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó recuperar la clave" |
|---|
| 1587 | | |
|---|
| 1588 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 |
|---|
| 1589 | | #, python-format |
|---|
| 1590 | | msgid "for your user account at %(site_name)s" |
|---|
| 1591 | | msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s." |
|---|
| 1592 | | |
|---|
| 1593 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 |
|---|
| 1594 | | #, python-format |
|---|
| 1595 | | msgid "Your new password is: %(new_password)s" |
|---|
| 1596 | | msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s" |
|---|
| 1597 | | |
|---|
| 1598 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 |
|---|
| 1599 | | msgid "Feel free to change this password by going to this page:" |
|---|
| 1600 | | msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta página:" |
|---|
| 1601 | | |
|---|
| 1602 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 |
|---|
| 1603 | | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
|---|
| 1604 | | msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" |
|---|
| 1605 | | |
|---|
| 1606 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 |
|---|
| 1607 | | msgid "Thanks for using our site!" |
|---|
| 1608 | | msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" |
|---|
| 1609 | | |
|---|
| 1610 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 |
|---|
| 1611 | | #, python-format |
|---|
| 1612 | | msgid "The %(site_name)s team" |
|---|
| 1613 | | msgstr "El equipo de %(site_name)s" |
|---|
| 1614 | | |
|---|
| 1615 | | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 |
|---|
| 1616 | | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
|---|
| 1617 | | msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." |
|---|
| 1618 | | |
|---|
| 1619 | | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 |
|---|
| 1620 | | msgid "Log in again" |
|---|
| 1621 | | msgstr "Identificarse de nuevo" |
|---|
| 1622 | | |
|---|
| 1623 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 |
|---|
| 1624 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 |
|---|
| 1625 | | msgid "Password reset successful" |
|---|
| 1626 | | msgstr "Recuperación de clave exitosa" |
|---|
| 1627 | | |
|---|
| 1628 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 |
|---|
| 1629 | | msgid "" |
|---|
| 1630 | | "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " |
|---|
| 1631 | | "should be receiving it shortly." |
|---|
| 1632 | | msgstr "" |
|---|
| 1633 | | "Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería " |
|---|
| 1634 | | "recibirla en breve." |
|---|
| 1635 | | |
|---|
| 1636 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 |
|---|
| 1637 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 |
|---|
| 1638 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 |
|---|
| 1639 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 |
|---|
| 1640 | | msgid "Password change" |
|---|
| 1641 | | msgstr "Cambio de clave" |
|---|
| 1642 | | |
|---|
| 1643 | | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 |
|---|
| 1644 | | msgid "" |
|---|
| 1645 | | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
|---|
| 1646 | | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
|---|
| 1647 | | msgstr "" |
|---|
| 1648 | | "Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca " |
|---|
| 1649 | | "la nueva clave dos veces para verificar que la ha escr |
|---|