Changeset 5723
- Timestamp:
- 07/19/07 04:23:45 (1 year ago)
- Files:
-
- django/trunk/AUTHORS (modified) (1 diff)
- django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po (modified) (80 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/AUTHORS
r5715 r5723 173 173 Waylan Limberg <waylan@gmail.com> 174 174 limodou 175 Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com> 175 176 Matt McClanahan <http://mmcc.cx/> 176 177 Martin Maney <http://www.chipy.org/Martin_Maney> django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
r5485 r5723 1 1 # Swedish translation of Django 2 # Copyright (C) 2005 2 # Copyright (C) 2005-2007 3 3 # This file is distributed under the same license as the Django package. 4 4 # … … 7 7 "Project-Id-Version: django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2007-0 6-15 17:35+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 16:49+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:30+0100\n" 11 "Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"11 "Last-Translator: Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com>\n" 12 12 "Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 18 18 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" 19 19 20 #: oldforms/__init__.py:3 57 db/models/fields/__init__.py:12121 #: db/models/fields/__init__.py:2 78 db/models/fields/__init__.py:67522 #: db/models/fields/__init__.py:6 86 newforms/models.py:18523 #: newforms/fields.py: 87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:52024 #: newforms/fields.py:5 3120 #: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:127 21 #: db/models/fields/__init__.py:284 db/models/fields/__init__.py:681 22 #: db/models/fields/__init__.py:692 newforms/models.py:187 23 #: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 newforms/fields.py:516 24 #: newforms/fields.py:527 25 25 msgid "This field is required." 26 26 msgstr "Det här fältet är obligatoriskt." 27 27 28 #: oldforms/__init__.py: 39228 #: oldforms/__init__.py:404 29 29 #, python-format 30 30 msgid "Ensure your text is less than %s character." … … 33 33 msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken." 34 34 35 #: oldforms/__init__.py: 39735 #: oldforms/__init__.py:409 36 36 msgid "Line breaks are not allowed here." 37 37 msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här." 38 38 39 #: oldforms/__init__.py: 498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:61039 #: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620 40 40 #, python-format 41 41 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 42 msgstr "Välj ett giltigt alternativ .'%(data)s' finns inte bland %(choices)s."43 44 #: oldforms/__init__.py:5 77 newforms/widgets.py:18245 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 042 msgstr "Välj ett giltigt alternativ; '%(data)s' finns inte bland %(choices)s." 43 44 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 45 #: contrib/admin/filterspecs.py:152 46 46 msgid "Unknown" 47 47 msgstr "Okänt" 48 48 49 #: oldforms/__init__.py:5 77 newforms/widgets.py:18250 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 349 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 50 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 51 51 msgid "Yes" 52 52 msgstr "Ja" 53 53 54 #: oldforms/__init__.py:5 77 newforms/widgets.py:18255 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 354 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 55 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 56 56 msgid "No" 57 57 msgstr "Nej" 58 58 59 #: oldforms/__init__.py:6 72 core/validators.py:175 core/validators.py:45359 #: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461 60 60 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 61 msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i form en."62 63 #: oldforms/__init__.py:6 7461 msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret." 62 63 #: oldforms/__init__.py:684 64 64 msgid "The submitted file is empty." 65 65 msgstr "Den insända filen är tom." 66 66 67 #: oldforms/__init__.py:7 3067 #: oldforms/__init__.py:740 68 68 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 69 69 msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767." 70 70 71 #: oldforms/__init__.py:7 4071 #: oldforms/__init__.py:750 72 72 msgid "Enter a positive number." 73 73 msgstr "Fyll i ett positivt heltal." 74 74 75 #: oldforms/__init__.py:7 5075 #: oldforms/__init__.py:760 76 76 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 77 77 msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767." 78 78 79 #: db/models/manipulators.py:30 779 #: db/models/manipulators.py:309 80 80 #, python-format 81 81 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 82 82 msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s." 83 83 84 #: db/models/manipulators.py:3 08 contrib/admin/views/main.py:33585 #: contrib/admin/views/main.py:3 37 contrib/admin/views/main.py:33984 #: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342 85 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 86 86 msgid "and" 87 87 msgstr "och" 88 88 89 #: db/models/fields/__init__.py:4 689 #: db/models/fields/__init__.py:47 90 90 #, python-format 91 91 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 92 92 msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan." 93 93 94 #: db/models/fields/__init__.py:37 394 #: db/models/fields/__init__.py:379 95 95 msgid "This value must be an integer." 96 96 msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal." 97 97 98 #: db/models/fields/__init__.py:4 0898 #: db/models/fields/__init__.py:414 99 99 msgid "This value must be either True or False." 100 msgstr "Det här värdet måste vara True eller False "101 102 #: db/models/fields/__init__.py:4 29100 msgstr "Det här värdet måste vara True eller False." 101 102 #: db/models/fields/__init__.py:435 103 103 msgid "This field cannot be null." 104 msgstr "Det här fältet kan inte vara null."105 106 #: db/models/fields/__init__.py:46 3 core/validators.py:149104 msgstr "Det här fältet kan inte vara tomt." 105 106 #: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:155 107 107 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 108 msgstr "Fyll i ett giltigt datum i ÅÅÅÅ-MM-DD format."109 110 #: db/models/fields/__init__.py:53 2 core/validators.py:158108 msgstr "Fyll i ett giltigt datum på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." 109 110 #: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:164 111 111 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 112 msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM format" 113 114 #: db/models/fields/__init__.py:592 115 #, fuzzy 112 msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM." 113 114 #: db/models/fields/__init__.py:598 116 115 msgid "This value must be a decimal number." 117 msgstr "Det här värdet måste vara ett hel tal."118 119 #: db/models/fields/__init__.py: 695116 msgstr "Det här värdet måste vara ett hel- eller decimaltal." 117 118 #: db/models/fields/__init__.py:701 120 119 msgid "Enter a valid filename." 121 120 msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn." 122 121 123 #: db/models/fields/__init__.py:818 124 #, fuzzy 122 #: db/models/fields/__init__.py:826 125 123 msgid "This value must be either None, True or False." 126 msgstr "Det här värdet måste vara antingen True eller False."127 128 #: db/models/fields/related.py:5 3124 msgstr "Det här värdet måste vara antingen None, True eller False." 125 126 #: db/models/fields/related.py:55 129 127 #, python-format 130 128 msgid "Please enter a valid %s." 131 129 msgstr "Var god fyll i giltigt %s." 132 130 133 #: db/models/fields/related.py:64 2131 #: db/models/fields/related.py:641 134 132 msgid "Separate multiple IDs with commas." 135 msgstr "Separera flera ID :nmed kommatecken."136 137 #: db/models/fields/related.py:64 4133 msgstr "Separera flera ID-nummer med kommatecken." 134 135 #: db/models/fields/related.py:643 138 136 msgid "" 139 137 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 140 138 msgstr "" 141 "Håll ner \"Control\" , eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."142 143 #: db/models/fields/related.py:69 1139 "Håll ner \"Control\" (eller \"Command\" på en Mac) för att välja fler än en." 140 141 #: db/models/fields/related.py:690 144 142 #, python-format 145 143 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." … … 151 149 "Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga." 152 150 153 #: conf/global_settings.py:3 9151 #: conf/global_settings.py:38 154 152 msgid "Arabic" 155 153 msgstr "Arabiska" 156 154 157 #: conf/global_settings.py: 40155 #: conf/global_settings.py:39 158 156 msgid "Bengali" 159 157 msgstr "Bengaliska" 160 158 159 #: conf/global_settings.py:40 160 msgid "Bulgarian" 161 msgstr "Bulgariska" 162 161 163 #: conf/global_settings.py:41 162 #, fuzzy163 msgid "Bulgarian"164 msgstr "Ungerska"165 166 #: conf/global_settings.py:42167 164 msgid "Catalan" 168 165 msgstr "Katalanska" 169 166 170 #: conf/global_settings.py:4 3167 #: conf/global_settings.py:42 171 168 msgid "Czech" 172 169 msgstr "Tjeckiska" 173 170 174 #: conf/global_settings.py:4 4171 #: conf/global_settings.py:43 175 172 msgid "Welsh" 176 173 msgstr "Walesiska" 177 174 178 #: conf/global_settings.py:4 5175 #: conf/global_settings.py:44 179 176 msgid "Danish" 180 177 msgstr "Danska" 181 178 182 #: conf/global_settings.py:4 6179 #: conf/global_settings.py:45 183 180 msgid "German" 184 181 msgstr "Tyska" 185 182 186 #: conf/global_settings.py:4 7183 #: conf/global_settings.py:46 187 184 msgid "Greek" 188 185 msgstr "Grekiska" 189 186 190 #: conf/global_settings.py:4 8187 #: conf/global_settings.py:47 191 188 msgid "English" 192 189 msgstr "Engelska" 193 190 194 #: conf/global_settings.py:4 9191 #: conf/global_settings.py:48 195 192 msgid "Spanish" 196 193 msgstr "Spanska" 197 194 198 #: conf/global_settings.py: 50195 #: conf/global_settings.py:49 199 196 msgid "Argentinean Spanish" 200 197 msgstr "Argentisk Spanska" 198 199 #: conf/global_settings.py:50 200 msgid "Persian" 201 msgstr "Persiska" 201 202 202 203 #: conf/global_settings.py:51 … … 316 317 msgstr "Traditionell Kinesiska" 317 318 318 #: core/validators.py: 65319 #: core/validators.py:71 319 320 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 320 msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."321 322 #: core/validators.py: 69321 msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror och understreck." 322 323 #: core/validators.py:75 323 324 msgid "" 324 325 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 325 326 "slashes." 326 327 msgstr "" 327 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understr äck, sträck"328 " och snedsträck"329 330 #: core/validators.py:7 3328 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck, " 329 "bindestreck eller snedstreck." 330 331 #: core/validators.py:79 331 332 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 332 333 msgstr "" 333 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understr äck eller "334 " bindessträck."335 336 #: core/validators.py: 77334 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck eller " 335 "avstavningstecken." 336 337 #: core/validators.py:83 337 338 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 338 msgstr " Stora bokstäver är inte tillåtna här."339 340 #: core/validators.py:8 1339 msgstr "Versaler är inte tillåtna här." 340 341 #: core/validators.py:87 341 342 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 342 msgstr " Små bokstäver är inte tillåtna här."343 344 #: core/validators.py: 88343 msgstr "Gemener är inte tillåtna här." 344 345 #: core/validators.py:94 345 346 msgid "Enter only digits separated by commas." 346 347 msgstr "Fyll enbart i siffror avskilda med kommatecken." 347 348 348 #: core/validators.py:10 0349 #: core/validators.py:106 349 350 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 350 msgstr "Fyll i giltiga e- mailadresser avskilda med kommatecken."351 352 #: core/validators.py:1 04351 msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskilda med kommatecken." 352 353 #: core/validators.py:110 353 354 msgid "Please enter a valid IP address." 354 355 msgstr "Var god fyll i en giltigt IP-adress." 355 356 356 #: core/validators.py:1 08357 #: core/validators.py:114 357 358 msgid "Empty values are not allowed here." 358 359 msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här." 359 360 360 #: core/validators.py:11 2361 #: core/validators.py:118 361 362 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 362 363 msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här." 363 364 364 #: core/validators.py:1 16365 #: core/validators.py:122 365 366 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 366 367 msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror." 367 368 368 #: core/validators.py:12 1 newforms/fields.py:135369 #: core/validators.py:127 newforms/fields.py:141 369 370 msgid "Enter a whole number." 370 371 msgstr "Fyll i ett heltal." 371 372 372 #: core/validators.py:1 25373 #: core/validators.py:131 373 374 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 374 375 msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här." 375 376 376 #: core/validators.py:14 0377 #: core/validators.py:146 377 378 msgid "Year must be 1900 or later." 378 379 msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare." 379 380 380 #: core/validators.py:1 44381 #, fuzzy,python-format381 #: core/validators.py:150 382 #, python-format 382 383 msgid "Invalid date: %s" 383 msgstr " Felaktigt datum: %s"384 385 #: core/validators.py:1 54384 msgstr "Ogiltigt datum: %s" 385 386 #: core/validators.py:160 386 387 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 387 msgstr "Fyll i en giltig tid i HH:MM format."388 389 #: core/validators.py:16 3 newforms/fields.py:339388 msgstr "Fyll i en giltig tid i TT:MM format." 389 390 #: core/validators.py:169 newforms/fields.py:335 390 391 msgid "Enter a valid e-mail address." 391 msgstr "Fyll i en giltig e- mailadress."392 393 #: core/validators.py:1 79392 msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." 393 394 #: core/validators.py:185 394 395 msgid "" 395 396 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " … … 399 400 "en korrupt bild." 400 401 401 #: core/validators.py:1 86402 #: core/validators.py:192 402 403 #, python-format 403 404 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 404 405 msgstr "URL:en %s pekar inte mot en giltig bild." 405 406 406 #: core/validators.py:19 0407 #: core/validators.py:196 407 408 #, python-format 408 409 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 409 410 msgstr "" 410 "Telefonnummer måste vara i det amerikanska XXX-XXX-XXXX formated. \"%s\" är "411 "Telefonnummer måste vara på det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är " 411 412 "ogiltigt." 412 413 413 #: core/validators.py: 198414 #: core/validators.py:204 414 415 #, python-format 415 416 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 416 417 msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig QuickTime-video." 417 418 418 #: core/validators.py:20 2419 #: core/validators.py:208 419 420 msgid "A valid URL is required." 420 421 msgstr "En giltig URL krävs." 421 422 422 #: core/validators.py:2 16423 #: core/validators.py:222 423 424 #, python-format 424 425 msgid "" … … 429 430 "%s" 430 431 431 #: core/validators.py:22 3432 #: core/validators.py:229 432 433 #, python-format 433 434 msgid "Badly formed XML: %s" 434 435 msgstr "Missformad XML: %s" 435 436 436 #: core/validators.py:24 0437 #: core/validators.py:246 437 438 #, python-format 438 439 msgid "Invalid URL: %s" 439 440 msgstr "Felaktig URL: %s" 440 441 441 #: core/validators.py:2 45 core/validators.py:247442 #: core/validators.py:251 core/validators.py:253 442 443 #, python-format 443 444 msgid "The URL %s is a broken link." 444 445 msgstr "URL:en %s är en trasig länk." 445 446 446 #: core/validators.py:25 3447 #: core/validators.py:259 447 448 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 448 449 msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat." 449 450 450 #: core/validators.py:2 67451 #: core/validators.py:273 451 452 #, python-format 452 453 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 455 456 msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här." 456 457 457 #: core/validators.py:2 74458 #: core/validators.py:280 458 459 #, python-format 459 460 msgid "This field must match the '%s' field." 460 461 msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'." 461 462 462 #: core/validators.py:29 3463 #: core/validators.py:299 463 464 msgid "Please enter something for at least one field." 464 465 msgstr "Var god fyll i minst ett fält." 465 466 466 #: core/validators.py:30 2 core/validators.py:313467 #: core/validators.py:308 core/validators.py:319 467 468 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 468 469 msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma." 469 470 470 #: core/validators.py:32 1471 #: core/validators.py:327 471 472 #, python-format 472 473 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 473 474 msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s" 474 475 475 #: core/validators.py:3 34476 #: core/validators.py:340 476 477 #, python-format 477 478 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 478 479 msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s" 479 480 480 #: core/validators.py:35 3481 #: core/validators.py:359 481 482 msgid "Duplicate values are not allowed." 482 msgstr " Upprepadevärden är inte tillåtna."483 484 #: core/validators.py:3 68483 msgstr "Dubbelvärden är inte tillåtna." 484 485 #: core/validators.py:374 485 486 #, python-format 486 487 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 487 488 msgstr "Det här värdet måste vara mellan %(lower)s och %(upper)s." 488 489 489 #: core/validators.py:37 0490 #: core/validators.py:376 490 491 #, python-format 491 492 msgid "This value must be at least %s." 492 493 msgstr "Det här värdet måste vara minst %s." 493 494 494 #: core/validators.py:37 2495 #: core/validators.py:378 495 496 #, python-format 496 497 msgid "This value must be no more than %s." 497 498 msgstr "Det här värdet får inte vara mer än %s." 498 499 499 #: core/validators.py:4 08500 #: core/validators.py:414 500 501 #, python-format 501 502 msgid "This value must be a power of %s." 502 503 msgstr "Det här värdet måste vara en potens av %s." 503 504 504 #: core/validators.py:4 17505 #: core/validators.py:424 505 506 msgid "Please enter a valid decimal number." 506 msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."507 508 #: core/validators.py:4 23507 msgstr "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal." 508 509 #: core/validators.py:431 509 510 #, python-format 510 511 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 511 512 msgid_plural "" 512 513 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 513 msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s siffra totalt." 514 msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s siffror totalt." 515 516 #: core/validators.py:426 514 msgstr[0] "" 515 "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s siffra totalt." 516 msgstr[1] "" 517 "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s siffror totalt." 518 519 #: core/validators.py:434 517 520 #, python-format 518 521 msgid "" … … 521 524 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 522 525 msgstr[0] "" 523 "Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som högst är %s siffra." 526 "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med en heltalsdel som högst är %s " 527 "siffra." 524 528 msgstr[1] "" 525 "Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som högst är %s siffror." 526 527 #: core/validators.py:429 529 "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med en heltalsdel som högst är %s " 530 "siffror." 531 532 #: core/validators.py:437 528 533 #, python-format 529 534 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 530 535 msgid_plural "" 531 536 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 532 msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s decimal."533 msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s decimaler."534 535 #: core/validators.py:4 37537 msgstr[0] "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s decimal." 538 msgstr[1] "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s decimaler." 539 540 #: core/validators.py:445 536 541 msgid "Please enter a valid floating point number." 537 msgstr "Fyll i ett giltigt flyttal."538 539 #: core/validators.py:4 46542 msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal." 543 544 #: core/validators.py:454 540 545 #, python-format 541 546 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 542 547 msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor." 543 548 544 #: core/validators.py:4 47549 #: core/validators.py:455 545 550 #, python-format 546 551 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 547 552 msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s bytes stor." 548 553 549 #: core/validators.py:4 64554 #: core/validators.py:472 550 555 msgid "The format for this field is wrong." 551 556 msgstr "Formatet på det här fältet är fel." 552 557 553 #: core/validators.py:4 79558 #: core/validators.py:487 554 559 msgid "This field is invalid." 555 560 msgstr "Det här fältet är ogiltigt." 556 561 557 #: core/validators.py:5 15562 #: core/validators.py:523 558 563 #, python-format 559 564 msgid "Could not retrieve anything from %s." 560 565 msgstr "Kunde inte hämta något från %s." 561 566 562 #: core/validators.py:5 18567 #: core/validators.py:526 563 568 #, python-format 564 569 msgid "" … … 566 571 msgstr "" 567 572 "URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)" 568 "s' "569 570 #: core/validators.py:55 1573 "s'." 574 575 #: core/validators.py:559 571 576 #, python-format 572 577 msgid "" … … 577 582 "med \"%(start)s\".)" 578 583 579 #: core/validators.py:5 55584 #: core/validators.py:563 580 585 #, python-format 581 586 msgid "" … … 583 588 "starts with \"%(start)s\".)" 584 589 msgstr "" 585 "En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden"586 " börjar med \"%(start)s\".)"587 588 #: core/validators.py:56 0590 "En del text som börjar på rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. " 591 "(Raden börjar med \"%(start)s\".)" 592 593 #: core/validators.py:568 589 594 #, python-format 590 595 msgid "" … … 595 600 "med \"%(start)s\".)" 596 601 597 #: core/validators.py:5 65602 #: core/validators.py:573 598 603 #, python-format 599 604 msgid "" … … 604 609 "(start)s\".)" 605 610 606 #: core/validators.py:5 69611 #: core/validators.py:577 607 612 #, python-format 608 613 msgid "" … … 610 615 "starts with \"%(start)s\".)" 611 616 msgstr "" 612 "En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden "617 "En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera obligatoriska attribut. (Raden " 613 618 "börjar med \"%(start)s\".)" 614 619 615 #: core/validators.py:5 74620 #: core/validators.py:582 616 621 #, python-format 617 622 msgid "" … … 623 628 624 629 #: views/generic/create_update.py:43 625 #, python-format 626 #, fuzzy 630 #, fuzzy, python-format 627 631 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 628 msgstr "%(verbose_name)s skapades framgångsrikt."632 msgstr "%(verbose_name)s skapades." 629 633 630 634 #: views/generic/create_update.py:117 631 #, python-format 632 #, fuzzy 635 #, fuzzy, python-format 633 636 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 634 msgstr " %(verbose_name)s uppdaterades framgångsrikt."637 msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades." 635 638 636 639 #: views/generic/create_update.py:184 … … 639 642 msgstr "%(verbose_name)s togs bort." 640 643 641 #: newforms/models.py:17 2 newforms/fields.py:432644 #: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:428 642 645 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 643 646 msgstr "" … … 645 648 "alternativ." 646 649 647 #: newforms/models.py:1 89 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:524650 #: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520 648 651 msgid "Enter a list of values." 649 652 msgstr "Fyll i en lista med värden." 650 653 651 #: newforms/models.py:19 5 newforms/fields.py:457654 #: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:450 652 655 #, python-format 653 656 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 654 657 msgstr "" 655 "Välj ett giltigt alternativ. '%s'finns inte bland tillgängliga alternativ."656 657 #: newforms/fields.py:11 0 newforms/fields.py:324658 #, python-format659 msgid "Ensure this value has at most % d characters."660 msgstr " Säkerställ att detta värdethar högst %d tecken."661 662 #: newforms/fields.py:11 2 newforms/fields.py:326663 #, python-format664 msgid "Ensure this value has at least % d characters."665 msgstr " Säkerställ att detta värdethar minst %d tecken."666 667 #: newforms/fields.py:1 37 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192658 "Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ." 659 660 #: newforms/fields.py:116 661 #, fuzzy, python-format 662 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 663 msgstr "Kontrollera att detta värde har högst %d tecken." 664 665 #: newforms/fields.py:118 666 #, fuzzy, python-format 667 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 668 msgstr "Kontrollera att detta värde har minst %d tecken." 669 670 #: newforms/fields.py:143 newforms/fields.py:166 newforms/fields.py:196 668 671 #, python-format 669 672 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 670 msgstr " Säkerställ att detta värdetär mindre eller lika med %s."671 672 #: newforms/fields.py:1 39 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194673 msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s." 674 675 #: newforms/fields.py:145 newforms/fields.py:168 newforms/fields.py:198 673 676 #, python-format 674 677 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 675 msgstr " Säkerställ att detta värdetär mer eller lika med %s."676 677 #: newforms/fields.py:1 58 newforms/fields.py:186678 msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s." 679 680 #: newforms/fields.py:164 newforms/fields.py:191 678 681 msgid "Enter a number." 679 682 msgstr "Fyll i ett tal." 680 683 681 #: newforms/fields.py: 196684 #: newforms/fields.py:200 682 685 #, python-format 683 686 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 684 msgstr " Säkerställ att det inte finns mer än %s siffror totalt."685 686 #: newforms/fields.py: 198687 msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror." 688 689 #: newforms/fields.py:202 687 690 #, python-format 688 691 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 689 msgstr " Säkerställatt det inte finns mer än %s decimaler."690 691 #: newforms/fields.py:20 0692 msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler." 693 694 #: newforms/fields.py:204 692 695 #, python-format 693 696 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 694 msgstr " Säkerställ att det inte finns mer än %s siffror före kommatecknet."695 696 #: newforms/fields.py:23 3697 msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet." 698 699 #: newforms/fields.py:237 newforms/fields.py:560 697 700 msgid "Enter a valid date." 698 701 msgstr "Fyll i ett giltigt datum." 699 702 700 #: newforms/fields.py:26 0703 #: newforms/fields.py:264 newforms/fields.py:562 701 704 msgid "Enter a valid time." 702 705 msgstr "Fyll i en giltig tid." 703 706 704 #: newforms/fields.py: 296707 #: newforms/fields.py:300 705 708 msgid "Enter a valid date/time." 706 709 msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." 707 710 708 #: newforms/fields.py:31 0711 #: newforms/fields.py:313 709 712 msgid "Enter a valid value." 710 713 msgstr "Fyll i ett giltigt värde." 711 714 712 #: newforms/fields.py:35 7 newforms/fields.py:379715 #: newforms/fields.py:353 newforms/fields.py:375 713 716 msgid "Enter a valid URL." 714 msgstr "Fyll i e tt giltigtURL."715 716 #: newforms/fields.py:3 81717 msgstr "Fyll i en giltig URL." 718 719 #: newforms/fields.py:377 717 720 msgid "This URL appears to be a broken link." 718 721 msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk." … … 743 746 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 744 747 #, python-format 745 #, fuzzy746 748 msgid "%(value).1f billion" 747 749 msgid_plural "%(value).1f billion" … … 751 753 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 752 754 #, python-format 753 #, fuzzy754 755 msgid "%(value).1f trillion" 755 756 msgid_plural "%(value).1f trillion" … … 758 759 759 760 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 760 #, fuzzy761 761 msgid "one" 762 762 msgstr "ett" … … 803 803 "events/search/'." 804 804 msgstr "" 805 "Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/"806 " handelser/sok/'."805 "Det här bör vara en absolut sökväg, utan domännamnet. Exempel: '/handelser/" 806 "sok/'." 807 807 808 808 #: contrib/redirects/models.py:9 … … 815 815 "'http://'." 816 816 msgstr "" 817 "Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett URL"818 " som börjar med 'http://'."817 "Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en fullständig " 818 "URL som börjar med 'http://'." 819 819 820 820 #: contrib/redirects/models.py:13 … … 877 877 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 878 878 msgid "date/time submitted" 879 msgstr "datum/tid postat"879 msgstr "datum/tid skickat" 880 880 881 881 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 … … 883 883 msgstr "är offentligt" 884 884 885 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:30 5885 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306 886 886 msgid "IP address" 887 887 msgstr "IP-adress" … … 897 897 msgstr "" 898 898 "Bocka för den här rutan om kommentaren är olämplig. Ett \"Den här " 899 "kommentaren har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället "899 "kommentaren har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället." 900 900 901 901 #: contrib/comments/models.py:91 … … 980 980 #: contrib/comments/models.py:268 981 981 msgid "user flag" 982 msgstr "användar esflagga"982 msgstr "användarflagga" 983 983 984 984 #: contrib/comments/models.py:269 985 985 msgid "user flags" 986 msgstr "användar esflaggor"986 msgstr "användarflaggor" 987 987 988 988 #: contrib/comments/models.py:273 … … 1008 1008 msgstr "Moderatorborttagning av %r" 1009 1009 1010 #: contrib/comments/views/karma.py: 191010 #: contrib/comments/views/karma.py:20 1011 1011 msgid "Anonymous users cannot vote" 1012 1012 msgstr "Anonyma användare kan inte rösta" 1013 1013 1014 #: contrib/comments/views/karma.py:2 31014 #: contrib/comments/views/karma.py:24 1015 1015 msgid "Invalid comment ID" 1016 msgstr "Ogiltig kommentarsidentifikation"1017 1018 #: contrib/comments/views/karma.py:2 51016 msgstr "Ogiltigt kommentar-ID" 1017 1018 #: contrib/comments/views/karma.py:26 1019 1019 msgid "No voting for yourself" 1020 1020 msgstr "Du får inte rösta på dig själv" 1021 1021 1022 #: contrib/comments/views/comments.py:2 71022 #: contrib/comments/views/comments.py:28 1023 1023 msgid "" 1024 1024 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 1025 1025 msgstr "Det här betyget krävs eftersom du har fyllt i minst ett annat betyg." 1026 1026 1027 #: contrib/comments/views/comments.py:11 11027 #: contrib/comments/views/comments.py:112 1028 1028 #, python-format 1029 1029 msgid "" … … 1038 1038 "%(text)s" 1039 1039 msgstr[0] "" 1040 "Den här kommentaren postades av en användare som har postat mindre än %"1041 " (count)s kommentar:\n"1040 "Den här kommentaren postades av en användare som har postat färre än %(count)" 1041 "s kommentar:\n" 1042 1042 "\n" 1043 1043 "%(text)s" 1044 1044 msgstr[1] "" 1045 "Den här kommentaren postades av en användare som har postat mindre än %"1046 " (count)s kommentarer:\n"1045 "Den här kommentaren postades av en användare som har postat färre än %(count)" 1046 "s kommentarer:\n" 1047 1047 "\n" 1048 1048 "%(text)s" 1049 1049 1050 #: contrib/comments/views/comments.py:11 61050 #: contrib/comments/views/comments.py:117 1051 1051 #, python-format 1052 1052 msgid "" … … 1059 1059 "%(text)s" 1060 1060 1061 #: contrib/comments/views/comments.py:18 81062 #: contrib/comments/views/comments.py:28 01061 #: contrib/comments/views/comments.py:189 1062 #: contrib/comments/views/comments.py:281 1063 1063 msgid "Only POSTs are allowed" 1064 msgstr "Endast POST tillåtet"1065 1066 #: contrib/comments/views/comments.py:19 21067 #: contrib/comments/views/comments.py:28 41064 msgstr "Endast POST är tillåtet" 1065 1066 #: contrib/comments/views/comments.py:193 1067 #: contrib/comments/views/comments.py:285 1068 1068 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 1069 1069 msgstr "Ett eller flera av de obligatoriska fälten var inte ifyllda" 1070 1070 1071 #: contrib/comments/views/comments.py:19 61072 #: contrib/comments/views/comments.py:28 61071 #: contrib/comments/views/comments.py:197 1072 #: contrib/comments/views/comments.py:287 1073 1073 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 1074 1074 msgstr "Någon fifflade med kommentarformuläret (säkerhetsbrott)" 1075 1075 1076 #: contrib/comments/views/comments.py:20 61077 #: contrib/comments/views/comments.py:29 21076 #: contrib/comments/views/comments.py:207 1077 #: contrib/comments/views/comments.py:293 1078 1078 msgid "" 1079 1079 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 1080 1080 "invalid" 1081 1081 msgstr "" 1082 "Kommentar s-formuläret hade en ogiltig 'mål'-parameter -- objektets ID var "1082 "Kommentarformuläret hade en ogiltig 'target'-parameter -- objektets ID var " 1083 1083 "ogiltigt" 1084 1084 1085 #: contrib/comments/views/comments.py:25 71086 #: contrib/comments/views/comments.py:32 11085 #: contrib/comments/views/comments.py:258 1086 #: contrib/comments/views/comments.py:322 1087 1087 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 1088 1088 msgstr "Kommentars-formuläret skickade varken 'förhandsgranska' eller 'post'" 1089 1090 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 1091 msgid "Your name:" 1092 msgstr "Ditt namn:" 1093 1094 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 1095 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 1096 msgid "Comment:" 1097 msgstr "Kommentar:" 1098 1099 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 1100 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 1101 msgid "Preview comment" 1102 msgstr "Förhandsgranska kommentar" 1089 1103 1090 1104 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 … … 1095 1109 1096 1110 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 1111 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 1097 1112 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 1098 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:31099 1113 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 1114 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 1100 1115 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 1101 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:251102 1116 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 1103 1117 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 1104 1118 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 1119 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 1105 1120 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 1106 #: contrib/admin/templates/admin_doc/ bookmarklets.html:41121 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 1107 1122 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 1108 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_ tag_index.html:51123 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 1109 1124 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 1110 1125 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 … … 1112 1127 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 1113 1128 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 1114 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:51115 1129 msgid "Log out" 1116 1130 msgstr "Logga ut" … … 1143 1157 msgstr "Lägg till foto" 1144 1158 1145 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 1146 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 1147 msgid "Comment:" 1148 msgstr "Kommentar:" 1149 1150 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 1151 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 1152 msgid "Preview comment" 1153 msgstr "Förhandsgranska kommentar" 1154 1155 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 1156 msgid "Your name:" 1157 msgstr "Ditt namn:" 1158 1159 #: contrib/sites/models.py:10 1159 #: contrib/sites/models.py:15 1160 1160 msgid "domain name" 1161 1161 msgstr "domännamn" 1162 1162 1163 #: contrib/sites/models.py:1 11163 #: contrib/sites/models.py:16 1164 1164 msgid "display name" 1165 1165 msgstr "visat namn" 1166 1166 1167 #: contrib/sites/models.py: 151167 #: contrib/sites/models.py:20 1168 1168 msgid "site" 1169 msgstr " site"1170 1171 #: contrib/sites/models.py: 161169 msgstr "webbplats" 1170 1171 #: contrib/sites/models.py:21 1172 1172 msgid "sites" 1173 msgstr " siter"1174 1175 #: contrib/admin/filterspecs.py:4 01173 msgstr "webbplatser" 1174 1175 #: contrib/admin/filterspecs.py:42 
