Django

Code

Changeset 5714

Show
Ignore:
Timestamp:
07/15/07 23:47:52 (1 year ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #4806 -- Updated Simplified Chinese translation. Thanks, limodou.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po

    <
    r5186 r5714  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:10+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 22:05+0800\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:44+0800\n" 
    1212"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n" 
    1313"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n" 
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 
    2121 
     22#: db/models/manipulators.py:307 
     23#, python-format 
     24msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
     25msgstr "带有这个 %(type)s 的 %(object)s 对于给定的 %(field)s 已经存在了。" 
     26 
     27#: db/models/manipulators.py:308 
     28#: contrib/admin/views/main.py:335 
     29#: contrib/admin/views/main.py:337 
     30#: contrib/admin/views/main.py:339 
     31msgid "and" 
     32msgstr "和" 
     33 
     34#: db/models/fields/related.py:53 
     35#, python-format 
     36msgid "Please enter a valid %s." 
     37msgstr "请输入一个有效的 %s 。" 
     38 
     39#: db/models/fields/related.py:642 
     40msgid "Separate multiple IDs with commas." 
     41msgstr "用逗号分隔多个ID。" 
     42 
     43#: db/models/fields/related.py:644 
     44msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     45msgstr "按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择多个值。" 
     46 
     47#: db/models/fields/related.py:691 
     48#, python-format 
     49msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
     50msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     51msgstr[0] "请输入有效的 %(self)s ID。值 %(value)r 无效。" 
     52 
     53#: db/models/fields/__init__.py:42 
     54#, python-format 
     55msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
     56msgstr "%(optname)s 带有 %(fieldname)s 已经存在。" 
     57 
     58#: db/models/fields/__init__.py:117 
     59#: db/models/fields/__init__.py:274 
     60#: db/models/fields/__init__.py:610 
     61#: db/models/fields/__init__.py:621 
     62#: oldforms/__init__.py:357 
     63#: newforms/fields.py:80 
     64#: newforms/fields.py:376 
     65#: newforms/fields.py:452 
     66#: newforms/fields.py:463 
     67#: newforms/models.py:178 
     68msgid "This field is required." 
     69msgstr "这个字段是必输项。" 
     70 
     71#: db/models/fields/__init__.py:367 
     72msgid "This value must be an integer." 
     73msgstr "这个值必须是一个整数。" 
     74 
     75#: db/models/fields/__init__.py:402 
     76msgid "This value must be either True or False." 
     77msgstr "这个值必须是 True 或 False。" 
     78 
     79#: db/models/fields/__init__.py:423 
     80msgid "This field cannot be null." 
     81msgstr "这个值不能为 null。" 
     82 
     83#: db/models/fields/__init__.py:457 
     84#: core/validators.py:148 
     85msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
     86msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。" 
     87 
     88#: db/models/fields/__init__.py:526 
     89#: core/validators.py:157 
     90msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
     91msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/时间。" 
     92 
     93#: db/models/fields/__init__.py:630 
     94msgid "Enter a valid filename." 
     95msgstr "输入一个有效的文件名。" 
     96 
     97#: db/models/fields/__init__.py:751 
     98msgid "This value must be either None, True or False." 
     99msgstr "这个值必须是 None, True 或 False。" 
     100 
     101#: conf/global_settings.py:39 
     102msgid "Arabic" 
     103msgstr "阿拉伯语" 
     104 
     105#: conf/global_settings.py:40 
     106msgid "Bengali" 
     107msgstr "孟加拉语" 
     108 
     109#: conf/global_settings.py:41 
     110msgid "Catalan" 
     111msgstr "加泰罗尼亚语" 
     112 
     113#: conf/global_settings.py:42 
     114msgid "Czech" 
     115msgstr "捷克语" 
     116 
     117#: conf/global_settings.py:43 
     118msgid "Welsh" 
     119msgstr "威尔士语" 
     120 
     121#: conf/global_settings.py:44 
     122msgid "Danish" 
     123msgstr "丹麦语" 
     124 
     125#: conf/global_settings.py:45 
     126msgid "German" 
     127msgstr "德语" 
     128 
     129#: conf/global_settings.py:46 
     130msgid "Greek" 
     131msgstr "希腊语" 
     132 
     133#: conf/global_settings.py:47 
     134msgid "English" 
     135msgstr "英语" 
     136 
     137#: conf/global_settings.py:48 
     138msgid "Spanish" 
     139msgstr "西班牙语" 
     140 
     141#: conf/global_settings.py:49 
     142msgid "Argentinean Spanish" 
     143msgstr "阿根廷的西班牙语" 
     144 
     145#: conf/global_settings.py:50 
     146msgid "Finnish" 
     147msgstr "芬兰语" 
     148 
     149#: conf/global_settings.py:51 
     150msgid "French" 
     151msgstr "法语" 
     152 
     153#: conf/global_settings.py:52 
     154msgid "Galician" 
     155msgstr "加利西亚语" 
     156 
     157#: conf/global_settings.py:53 
     158msgid "Hungarian" 
     159msgstr "匈牙利语" 
     160 
     161#: conf/global_settings.py:54 
     162msgid "Hebrew" 
     163msgstr "希伯来语" 
     164 
     165#: conf/global_settings.py:55 
     166msgid "Icelandic" 
     167msgstr "冰岛语" 
     168 
     169#: conf/global_settings.py:56 
     170msgid "Italian" 
     171msgstr "意大利语" 
     172 
     173#: conf/global_settings.py:57 
     174msgid "Japanese" 
     175msgstr "日语" 
     176 
     177#: conf/global_settings.py:58 
     178msgid "Kannada" 
     179msgstr "埃纳德语" 
     180 
     181#: conf/global_settings.py:59 
     182msgid "Latvian" 
     183msgstr "拉脱维亚语" 
     184 
     185#: conf/global_settings.py:60 
     186msgid "Macedonian" 
     187msgstr "马其顿语" 
     188 
     189#: conf/global_settings.py:61 
     190msgid "Dutch" 
     191msgstr "荷兰语" 
     192 
     193#: conf/global_settings.py:62 
     194msgid "Norwegian" 
     195msgstr "挪威语" 
     196 
     197#: conf/global_settings.py:63 
     198msgid "Polish" 
     199msgstr "波兰语" 
     200 
     201#: conf/global_settings.py:64 
     202msgid "Portugese" 
     203msgstr "葡萄牙语" 
     204 
     205#: conf/global_settings.py:65 
     206msgid "Brazilian" 
     207msgstr "巴西语" 
     208 
     209#: conf/global_settings.py:66 
     210msgid "Romanian" 
     211msgstr "罗马尼亚语" 
     212 
     213#: conf/global_settings.py:67 
     214msgid "Russian" 
     215msgstr "俄语" 
     216 
     217#: conf/global_settings.py:68 
     218msgid "Slovak" 
     219msgstr "斯洛伐克语" 
     220 
     221#: conf/global_settings.py:69 
     222msgid "Slovenian" 
     223msgstr "斯洛文尼亚语" 
     224 
     225#: conf/global_settings.py:70 
     226msgid "Serbian" 
     227msgstr "塞尔维亚语" 
     228 
     229#: conf/global_settings.py:71 
     230msgid "Swedish" 
     231msgstr "瑞典语" 
     232 
     233#: conf/global_settings.py:72 
     234msgid "Tamil" 
     235msgstr "泰米尔语" 
     236 
     237#: conf/global_settings.py:73 
     238msgid "Telugu" 
     239msgstr "泰卢固语" 
     240 
     241#: conf/global_settings.py:74 
     242msgid "Turkish" 
     243msgstr "土耳其语" 
     244 
     245#: conf/global_settings.py:75 
     246msgid "Ukrainian" 
     247msgstr "乌克兰语" 
     248 
     249#: conf/global_settings.py:76 
     250msgid "Simplified Chinese" 
     251msgstr "简体中文" 
     252 
     253#: conf/global_settings.py:77 
     254msgid "Traditional Chinese" 
     255msgstr "繁体中文" 
     256 
     257#: utils/timesince.py:12 
     258msgid "year" 
     259msgid_plural "years" 
     260msgstr[0] "年" 
     261 
     262#: utils/timesince.py:13 
     263msgid "month" 
     264msgid_plural "months" 
     265msgstr[0] "月" 
     266 
     267#: utils/timesince.py:14 
     268msgid "week" 
     269msgid_plural "weeks" 
     270msgstr[0] "周" 
     271 
     272#: utils/timesince.py:15 
     273msgid "day" 
     274msgid_plural "days" 
     275msgstr[0] "天" 
     276 
     277#: utils/timesince.py:16 
     278msgid "hour" 
     279msgid_plural "hours" 
     280msgstr[0] "小时" 
     281 
     282#: utils/timesince.py:17 
     283msgid "minute" 
     284msgid_plural "minutes" 
     285msgstr[0] "分钟" 
     286 
     287#: utils/dates.py:6 
     288msgid "Monday" 
     289msgstr "星期一" 
     290 
     291#: utils/dates.py:6 
     292msgid "Tuesday" 
     293msgstr "星期二" 
     294 
     295#: utils/dates.py:6 
     296msgid "Wednesday" 
     297msgstr "星期三" 
     298 
     299#: utils/dates.py:6 
     300msgid "Thursday" 
     301msgstr "星期四" 
     302 
     303#: utils/dates.py:6 
     304msgid "Friday" 
     305msgstr "星期五" 
     306 
     307#: utils/dates.py:7 
     308msgid "Saturday" 
     309msgstr "星期六" 
     310 
     311#: utils/dates.py:7 
     312msgid "Sunday" 
     313msgstr "星期日" 
     314 
     315#: utils/dates.py:14 
     316msgid "January" 
     317msgstr "一月" 
     318 
     319#: utils/dates.py:14 
     320msgid "February" 
     321msgstr "二月" 
     322 
     323#: utils/dates.py:14 
     324#: utils/dates.py:27 
     325msgid "March" 
     326msgstr "三月" 
     327 
     328#: utils/dates.py:14 
     329#: utils/dates.py:27 
     330msgid "April" 
     331msgstr "四月" 
     332 
     333#: utils/dates.py:14 
     334#: utils/dates.py:27 
     335msgid "May" 
     336msgstr "五月" 
     337 
     338#: utils/dates.py:14 
     339#: utils/dates.py:27 
     340msgid "June" 
     341msgstr "六月" 
     342 
     343#: utils/dates.py:15 
     344#: utils/dates.py:27 
     345msgid "July" 
     346msgstr "七月" 
     347 
     348#: utils/dates.py:15 
     349msgid "August" 
     350msgstr "八月" 
     351 
     352#: utils/dates.py:15 
     353msgid "September" 
     354msgstr "九月" 
     355 
     356#: utils/dates.py:15 
     357msgid "October" 
     358msgstr "十月" 
     359 
     360#: utils/dates.py:15 
     361msgid "November" 
     362msgstr "十一月" 
     363 
     364#: utils/dates.py:16 
     365msgid "December" 
     366msgstr "十二月" 
     367 
     368#: utils/dates.py:19 
     369msgid "jan" 
     370msgstr "一月" 
     371 
     372#: utils/dates.py:19 
     373msgid "feb" 
     374msgstr "二月" 
     375 
     376#: utils/dates.py:19 
     377msgid "mar" 
     378msgstr "三月" 
     379 
     380#: utils/dates.py:19 
     381msgid "apr" 
     382msgstr "四月" 
     383 
     384#: utils/dates.py:19 
     385msgid "may" 
     386msgstr "五月" 
     387 
     388#: utils/dates.py:19 
     389msgid "jun" 
     390msgstr "六月" 
     391 
     392#: utils/dates.py:20 
     393msgid "jul" 
     394msgstr "七月" 
     395 
     396#: utils/dates.py:20 
     397msgid "aug" 
     398msgstr "八月" 
     399 
     400#: utils/dates.py:20 
     401msgid "sep" 
     402msgstr "九月" 
     403 
     404#: utils/dates.py:20 
     405msgid "oct" 
     406msgstr "十月" 
     407 
     408#: utils/dates.py:20 
     409msgid "nov" 
     410msgstr "十一月" 
     411 
     412#: utils/dates.py:20 
     413msgid "dec" 
     414msgstr "十二月" 
     415 
     416#: utils/dates.py:27 
     417msgid "Jan." 
     418msgstr "一月" 
     419 
     420#: utils/dates.py:27 
     421msgid "Feb." 
     422msgstr "二月" 
     423 
     424#: utils/dates.py:28 
     425msgid "Aug." 
     426msgstr "八月" 
     427 
     428#: utils/dates.py:28 
     429msgid "Sept." 
     430msgstr "九月" 
     431 
     432#: utils/dates.py:28 
     433msgid "Oct." 
     434msgstr "十月" 
     435 
     436#: utils/dates.py:28 
     437msgid "Nov." 
     438msgstr "十一月" 
     439 
     440#: utils/dates.py:28 
     441msgid "Dec." 
     442msgstr "十二月" 
     443 
     444#: utils/dateformat.py:40 
     445msgid "p.m." 
     446msgstr "" 
     447 
     448#: utils/dateformat.py:41 
     449msgid "a.m." 
     450msgstr "" 
     451 
     452#: utils/dateformat.py:46 
     453msgid "PM" 
     454msgstr "" 
     455 
     456#: utils/dateformat.py:47 
     457msgid "AM" 
     458msgstr "" 
     459 
     460#: utils/dateformat.py:95 
     461msgid "midnight" 
     462msgstr "午夜" 
     463 
     464#: utils/dateformat.py:97 
     465msgid "noon" 
     466msgstr "中午" 
     467 
     468#: utils/translation/trans_real.py:358 
     469msgid "DATE_FORMAT" 
     470msgstr "DATE_FORMAT" 
     471 
     472#: utils/translation/trans_real.py:359 
     473msgid "DATETIME_FORMAT" 
     474msgstr "DATETIME_FORMAT" 
     475 
     476#: utils/translation/trans_real.py:360 
     477msgid "TIME_FORMAT" 
     478msgstr "TIME_FORMAT" 
     479 
     480#: utils/translation/trans_real.py:376 
     481msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
     482msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" 
     483 
     484#: utils/translation/trans_real.py:377 
     485msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
     486msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" 
     487 
     488#: oldforms/__init__.py:392 
     489#, python-format 
     490msgid "Ensure your text is less than %s character." 
     491msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
     492msgstr[0] "确定你输入的文本少于 %s 个字符。" 
     493 
     494#: oldforms/__init__.py:397 
     495msgid "Line breaks are not allowed here." 
     496msgstr "这里不允许换行符。" 
     497 
     498#: oldforms/__init__.py:498 
     499#: oldforms/__init__.py:571 
     500#: oldforms/__init__.py:610 
     501#, python-format 
     502msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
     503msgstr "选择一个有效的选项: '%(data)s' 不在 %(choices)s 中。" 
     504 
     505#: oldforms/__init__.py:577 
     506#: contrib/admin/filterspecs.py:150 
     507#: newforms/widgets.py:174 
     508msgid "Unknown" 
     509msgstr "未知" 
     510 
     511#: oldforms/__init__.py:577 
     512#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     513#: newforms/widgets.py:174 
     514msgid "Yes" 
     515msgstr "是" 
     516 
     517#: oldforms/__init__.py:577 
     518#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     519#: newforms/widgets.py:174 
     520msgid "No" 
     521msgstr "否" 
     522 
     523#: oldforms/__init__.py:672 
     524#: core/validators.py:174 
     525#: core/validators.py:445 
     526msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
     527msgstr "没有文件被提交。请检查表单的编码类型。" 
     528 
     529#: oldforms/__init__.py:674 
     530msgid "The submitted file is empty." 
     531msgstr "所提交的文件为空。" 
     532 
     533#: oldforms/__init__.py:730 
     534msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
     535msgstr "输入在 -32,768 到 32,767 之间的一个整数。" 
     536 
     537#: oldforms/__init__.py:740 
     538msgid "Enter a positive number." 
     539msgstr "输入正整数。" 
     540 
     541#: oldforms/__init__.py:750 
     542msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
     543msgstr "输入在 0 到 32,767 之间的一个整数。" 
     544 
     545#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 
     546msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
     547msgstr "用 XXXX 的格式输入一个邮编。" 
     548 
     549#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 
     550msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 
     551msgstr "请输入一个有效的挪威社会保障号码。" 
     552 
     553#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 
     554#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 
     555#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 
     556#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 
     557msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
     558msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮编。" 
     559 
     560#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 
     561msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 
     562msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮编。" 
     563 
     564#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 
     565msgid "Hokkaido" 
     566msgstr "北海道" 
     567 
     568#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 
     569msgid "Aomori" 
     570msgstr "青森" 
     571 
     572#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 
     573msgid "Iwate" 
     574msgstr "岩手" 
     575 
     576#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 
     577msgid "Miyagi" 
     578msgstr "宫城" 
     579 
     580#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 
     581msgid "Akita" 
     582msgstr "秋田" 
     583 
     584#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 
     585msgid "Yamagata" 
     586msgstr "山形" 
     587 
     588#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 
     589msgid "Fukushima" 
     590msgstr "福岛" 
     591 
     592#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 
     593msgid "Ibaraki" 
     594msgstr "茨城" 
     595 
     596#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 
     597msgid "Tochigi" 
     598msgstr "枥木" 
     599 
     600#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 
     601msgid "Gunma" 
     602msgstr "群马" 
     603 
     604#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 
     605msgid "Saitama" 
     606msgstr "埼玉" 
     607 
     608#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 
     609msgid "Chiba" 
     610msgstr "千叶" 
     611 
     612#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 
     613msgid "Tokyo" 
     614msgstr "东京" 
     615 
     616#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 
     617msgid "Kanagawa" 
     618msgstr "神奈川" 
     619 
     620#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 
     621msgid "Yamanashi" 
     622msgstr "山梨" 
     623 
     624#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 
     625msgid "Nagano" 
     626msgstr "长野" 
     627 
     628#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 
     629msgid "Niigata" 
     630msgstr "新舄" 
     631 
     632#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 
     633msgid "Toyama" 
     634msgstr "富山" 
     635 
     636#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 
     637msgid "Ishikawa" 
     638msgstr "石川" 
     639 
     640#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 
     641msgid "Fukui" 
     642msgstr "福井" 
     643 
     644#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 
     645msgid "Gifu" 
     646msgstr "岐阜" 
     647 
     648#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 
     649msgid "Shizuoka" 
     650msgstr "静冈" 
     651 
     652#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 
     653msgid "Aichi" 
     654msgstr "爱知" 
     655 
     656#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 
     657msgid "Mie" 
     658msgstr "三重" 
     659 
     660#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 
     661msgid "Shiga" 
     662msgstr "滋贺" 
     663 
     664#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 
     665msgid "Kyoto" 
     666msgstr "京都" 
     667 
     668#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 
     669msgid "Osaka" 
     670msgstr "         大坂" 
     671 
     672#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 
     673msgid "Hyogo" 
     674msgstr "兵库" 
     675 
     676#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 
     677msgid "Nara" 
     678msgstr "奈良" 
     679 
     680#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 
     681msgid "Wakayama" 
     682msgstr "和歌山" 
     683 
     684#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 
     685msgid "Tottori" 
     686msgstr "鸟取" 
     687 
     688#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 
     689msgid "Shimane" 
     690msgstr "岛根" 
     691 
     692#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 
     693msgid "Okayama" 
     694msgstr "冈山" 
     695 
     696#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 
     697msgid "Hiroshima" 
     698msgstr "广岛" 
     699 
     700#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 
     701msgid "Yamaguchi" 
     702msgstr "山口" 
     703 
     704#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 
     705msgid "Tokushima" 
     706msgstr "德岛" 
     707 
     708#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 
     709msgid "Kagawa" 
     710msgstr "香川" 
     711 
     712#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 
     713msgid "Ehime" 
     714msgstr "爱媛" 
     715 
     716#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 
     717msgid "Kochi" 
     718msgstr "高知" 
     719 
     720#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 
     721msgid "Fukuoka" 
     722msgstr "福冈" 
     723 
     724#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 
     725msgid "Saga" 
     726msgstr "佐贺" 
     727 
     728#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 
     729msgid "Nagasaki" 
     730msgstr "长崎" 
     731 
     732#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 
     733msgid "Kumamoto" 
     734msgstr "熊本" 
     735 
     736#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 
     737msgid "Oita" 
     738msgstr "大分" 
     739 
     740#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 
     741msgid "Miyazaki" 
     742msgstr "宫崎" 
     743 
     744#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 
     745msgid "Kagoshima" 
     746msgstr "鹿儿岛" 
     747 
     748#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 
     749msgid "Okinawa" 
     750msgstr "冲绳岛" 
     751 
     752#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 
     753msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 
     754msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮编。" 
     755 
     756#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 
     757msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 
     758msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。" 
     759 
     760#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 
     761#: contrib/localflavor/fi/forms.py:46 
     762msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
     763msgstr "输入一个有效的芬兰社会保障号码。" 
     764 
     765#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 
     766msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 
     767msgstr "输入一个邮政编码。两个邮编部分之间的空格是必须的。" 
     768 
     769#: contrib/localflavor/de/forms.py:63 
     770msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format" 
     771msgstr "以 XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X 的格式输入一个有效的德国身份证号码。" 
     772 
     773#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 
     774msgid "Baden-Wuerttemberg" 
     775msgstr "巴登符腾堡州" 
     776 
     777#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 
     778msgid "Bavaria" 
     779msgstr "巴伐利亚" 
     780 
     781#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 
     782msgid "Berlin" 
     783msgstr "柏林" 
     784 
     785#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 
     786msgid "Brandenburg" 
     787msgstr "勃兰登堡" 
     788 
     789#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 
     790msgid "Bremen" 
     791msgstr "不来梅" 
     792 
     793#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 
     794msgid "Hamburg" 
     795msgstr "汉堡" 
     796 
     797#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 
     798msgid "Hessen" 
     799msgstr "黑森州" 
     800 
     801#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 
     802msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 
     803msgstr "" 
     804 
     805#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 
     806msgid "Lower Saxony" 
     807msgstr "下萨克森" 
     808 
     809#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 
     810msgid "North Rhine-Westphalia" 
     811msgstr "北莱茵-威斯特法伦州" 
     812 
     813#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 
     814msgid "Rhineland-Palatinate" 
     815msgstr "" 
     816 
     817#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 
     818msgid "Saarland" 
     819msgstr "萨尔州" 
     820 
     821#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 
     822msgid "Saxony" 
     823msgstr "萨克森" 
     824 
     825#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 
     826msgid "Saxony-Anhalt" 
     827msgstr "" 
     828 
     829#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 
     830msgid "Schleswig-Holstein" 
     831msgstr "石勒苏益格-荷尔斯泰因" 
     832 
     833#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 
     834msgid "Thuringia" 
     835msgstr "图林根州" 
     836 
     837#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18 
     838msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 
     839msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮编。" 
     840 
     841#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51 
     842msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 
     843msgstr "以 XXX-XX-XXXX 的格式输入一个有效的美国社会保障号码。" 
     844 
     845#: contrib/sessions/models.py:68 
     846msgid "session key" 
     847msgstr "session键字" 
     848 
     849#: contrib/sessions/models.py:69 
     850msgid "session data" 
     851msgstr "session数据" 
     852 
     853#: contrib/sessions/models.py:70 
     854msgid "expire date" 
     855msgstr "过期日期" 
     856 
     857#: contrib/sessions/models.py:74 
     858msgid "session" 
     859msgstr "会话(session)" 
     860 
     861#: contrib/sessions/models.py:75 
     862msgid "sessions" 
     863msgstr "会话(session)" 
     864 
     865#: contrib/auth/forms.py:17 
     866#: contrib/auth/forms.py:138 
     867msgid "The two password fields didn't match." 
     868msgstr "两个口令字段不一致。" 
     869 
     870#: contrib/auth/forms.py:25 
     871msgid "A user with that username already exists." 
     872msgstr "一个使用此用户名的用户已经存在。" 
     873 
     874#: contrib/auth/forms.py:53 
     875msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 
     876msgstr "你的Web浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。" 
     877 
     878#: contrib/auth/forms.py:60 
     879#: contrib/admin/views/decorators.py:10 
     880msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
     881msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两个域都是大小写敏感的。" 
     882 
     883#: contrib/auth/forms.py:62 
     884msgid "This account is inactive." 
     885msgstr "该帐号未激活。" 
     886 
     887#: contrib/auth/forms.py:85 
     888msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 
     889msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定你已经注册过了?" 
     890 
     891#: contrib/auth/forms.py:117 
     892msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
     893msgstr "两个'新口令'字段不一致。" 
     894 
     895#: contrib/auth/forms.py:124 
     896msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
     897msgstr "你的旧口令不正确。请重新输入。" 
     898 
     899#: contrib/auth/views.py:39 
     900msgid "Logged out" 
     901msgstr "退出登录" 
     902 
     903#: contrib/auth/models.py:38 
     904#: contrib/auth/models.py:57 
     905msgid "name" 
     906msgstr "名称" 
     907 
     908#: contrib/auth/models.py:40 
     909msgid "codename" 
     910msgstr "代码名称" 
     911 
     912#: contrib/auth/models.py:42 
     913msgid "permission" 
     914msgstr "权限" 
     915 
     916#: contrib/auth/models.py:43 
     917#: contrib/auth/models.py:58 
     918msgid "permissions" 
     919msgstr "权限" 
     920 
     921#: contrib/auth/models.py:60 
     922msgid "group" 
     923msgstr "组" 
     924 
     925#: contrib/auth/models.py:61 
     926#: contrib/auth/models.py:100 
     927msgid "groups" 
     928msgstr "组" 
     929 
     930#: contrib/auth/models.py:90 
     931msgid "username" 
     932msgstr "用户名" 
     933 
     934#: contrib/auth/models.py:90 
     935msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 
     936msgstr "必须。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)" 
     937 
     938#: contrib/auth/models.py:91 
     939msgid "first name" 
     940msgstr "名字" 
     941 
     942#: contrib/auth/models.py:92 
     943msgid "last name" 
     944msgstr "姓" 
     945 
     946#: contrib/auth/models.py:93 
     947msgid "e-mail address" 
     948msgstr "邮件地址" 
     949 
     950#: contrib/auth/models.py:94 
     951msgid "password" 
     952msgstr "口令" 
     953 
     954#: contrib/auth/models.py:94 
     955msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." 
     956msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或使用 <a href=\"password/\">修改密码表单</a>" 
     957 
     958#: contrib/auth/models.py:95 
     959msgid "staff status" 
     960msgstr "人员状态" 
     961 
     962#: contrib/auth/models.py:95 
     963msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
     964msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。" 
     965 
     966#: contrib/auth/models.py:96 
     967msgid "active" 
     968msgstr "活动" 
     969 
     970#: contrib/auth/models.py:96 
     971msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." 
     972msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。用取消选择来取代删除帐号。" 
     973 
     974#: contrib/auth/models.py:97 
     975msgid "superuser status" 
     976msgstr "超级用户状态" 
     977 
     978#: contrib/auth/models.py:97 
     979msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 
     980msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。" 
     981 
     982#: contrib/auth/models.py:98 
     983msgid "last login" 
     984msgstr "上次登录" 
     985 
     986#: contrib/auth/models.py:99 
     987msgid "date joined" 
     988msgstr "加入日期" 
     989 
     990#: contrib/auth/models.py:101 
     991msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
     992msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" 
     993 
     994#: contrib/auth/models.py:102 
     995msgid "user permissions" 
     996msgstr "用户权限" 
     997 
     998#: contrib/auth/models.py:105 
     999msgid "user" 
     1000msgstr "用户" 
     1001 
     1002#: contrib/auth/models.py:106 
     1003msgid "users" 
     1004msgstr "用户" 
     1005 
     1006#: contrib/auth/models.py:111 
     1007msgid "Personal info" 
     1008msgstr "个人信息" 
     1009 
     1010#: contrib/auth/models.py:112 
     1011msgid "Permissions" 
     1012msgstr "权限" 
     1013 
     1014#: contrib/auth/models.py:113 
     1015msgid "Important dates" 
     1016msgstr "重要日期" 
     1017 
     1018#: contrib/auth/models.py:114 
     1019msgid "Groups" 
     1020msgstr "组" 
     1021 
     1022#: contrib/auth/models.py:258 
     1023msgid "message" 
     1024msgstr "消息" 
     1025 
     1026#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     1027msgid "th" 
     1028msgstr "" 
     1029 
     1030#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     1031msgid "st" 
     1032msgstr "" 
     1033 
     1034#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     1035msgid "nd" 
     1036msgstr "" 
     1037 
     1038#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     1039msgid "rd" 
     1040msgstr "" 
     1041 
     1042#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 
     1043#, python-format 
     1044msgid "%(value).1f million" 
     1045msgid_plural "%(value).1f million" 
     1046msgstr[0] "%(value).1f 百万" 
     1047 
     1048#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 
     1049#, python-format 
     1050msgid "%(value).1f billion" 
     1051msgid_plural "%(value).1f billion" 
     1052msgstr[0] "%(value).1f 十亿" 
     1053 
     1054#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 
     1055#, python-format 
     1056msgid "%(value).1f trillion" 
     1057msgid_plural "%(value).1f trillion" 
     1058msgstr[0] "%(value).1f 万亿" 
     1059 
     1060#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1061msgid "one" 
     1062msgstr "一" 
     1063 
     1064#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1065msgid "two" 
     1066msgstr "二" 
     1067 
     1068#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1069msgid "three" 
     1070msgstr "三" 
     1071 
     1072#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1073msgid "four" 
     1074msgstr "四" 
     1075 
     1076#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1077msgid "five" 
     1078msgstr "五" 
     1079 
     1080#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1081msgid "six" 
     1082msgstr "六" 
     1083 
     1084#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1085msgid "seven" 
     1086msgstr "七" 
     1087 
     1088#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1089msgid "eight" 
     1090msgstr "八" 
     1091 
     1092#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     1093msgid "nine" 
     1094msgstr "九" 
     1095 
     1096#: contrib/contenttypes/models.py:36 
     1097msgid "python model class name" 
     1098msgstr "python模块类名" 
     1099 
     1100#: contrib/contenttypes/models.py:39 
     1101msgid "content type" 
     1102msgstr "内容类型" 
     1103 
     1104#: contrib/contenttypes/models.py:40 
     1105msgid "content types" 
     1106msgstr "内容类型" 
     1107 
     1108#: contrib/redirects/models.py:7 
     1109msgid "redirect from" 
     1110msgstr "重定向自" 
     1111 
     1112#: contrib/redirects/models.py:8 
     1113msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." 
     1114msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。" 
     1115 
     1116#: contrib/redirects/models.py:9 
     1117msgid "redirect to" 
     1118msgstr "重定向到" 
     1119 
     1120#: contrib/redirects/models.py:10 
     1121msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 
     1122msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。" 
     1123 
     1124#: contrib/redirects/models.py:13 
     1125msgid "redirect" 
     1126msgstr "重定向" 
     1127 
     1128#: contrib/redirects/models.py:14 
     1129msgid "redirects" 
     1130msgstr "重定向" 
     1131 
     1132#: contrib/flatpages/models.py:7 
     1133#: contrib/admin/views/doc.py:315 
     1134msgid "URL" 
     1135msgstr "URL" 
     1136 
     1137#: contrib/flatpages/models.py:8 
     1138msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     1139msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。" 
     1140 
     1141#: contrib/flatpages/models.py:9 
     1142msgid "title" 
     1143msgstr "标题" 
     1144 
     1145#: contrib/flatpages/models.py:10 
     1146msgid "content" 
     1147msgstr "内容" 
     1148 
     1149#: contrib/flatpages/models.py:11 
     1150msgid "enable comments" 
     1151msgstr "允许评论" 
     1152 
     1153#: contrib/flatpages/models.py:12 
     1154msgid "template name" 
     1155msgstr "模板名称" 
     1156 
     1157#: contrib/flatpages/models.py:13 
     1158msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." 
     1159msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。如果未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。" 
     1160 
     1161#: contrib/flatpages/models.py:14 
     1162msgid "registration required" 
     1163msgstr "请先注册" 
     1164 
     1165#: contrib/flatpages/models.py:14 
     1166msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
     1167msgstr "如果被选中,仅登录用户才可以查看此页。" 
     1168 
     1169#: contrib/flatpages/models.py:18 
     1170msgid "flat page" 
     1171msgstr "简单页面" 
     1172 
     1173#: contrib/flatpages/models.py:19 
     1174msgid "flat pages" 
     1175msgstr "简单页面" 
     1176 
    221177#: contrib/comments/models.py:67 
    231178#: contrib/comments/models.py:166 
     
    821237 
    831238#: contrib/comments/models.py:85 
    84 #: contrib/admin/views/doc.py:289 
     1239#: contrib/admin/views/doc.py:304 
    851240msgid "IP address" 
    861241msgstr "IP地址" 
     
    2041359msgstr "被 %r 仲裁删除" 
    2051360 
     1361#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     1362#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     1363#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
     1364msgid "Username:" 
     1365msgstr "用户名:" 
     1366 
     1367#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     1368#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     1369#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     1370#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     1371#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     1372#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     1373#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     1374#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     1375#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     1376#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
     1377#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
     1378#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     1379#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     1380#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     1381#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     1382#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     1383#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     1384#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     1385#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     1386msgid "Log out" 
     1387msgstr "注销" 
     1388 
     1389#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     1390#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
     1391msgid "Password:" 
     1392msgstr "口令:" 
     1393 
     1394#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     1395msgid "Forgotten your password?" 
     1396msgstr "忘记你的口令?" 
     1397 
     1398#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
     1399msgid "Ratings" 
     1400msgstr "等级" 
     1401 
     1402#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
     1403#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
     1404msgid "Required" 
     1405msgstr "必须的" 
     1406 
     1407#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
     1408#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
     1409msgid "Optional" 
     1410msgstr "可选的" 
     1411 
     1412#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
     1413msgid "Post a photo" 
     1414msgstr "上传一张照片" 
     1415 
     1416#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 
     1417#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
     1418msgid "Comment:" 
     1419msgstr "评论:" 
     1420 
     1421#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 
     1422#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 
     1423msgid "Preview comment" 
     1424msgstr "预览评论" 
     1425 
     1426#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
     1427msgid "Your name:" 
     1428msgstr "你的名字:" 
     1429 
    2061430#: contrib/comments/views/karma.py:19 
    2071431msgid "Anonymous users cannot vote" 
     
    2161440msgstr "不能给自已投票"